Facebook
From Madanach, 7 Months ago, written in Plain Text.
Embed
Download Paste or View Raw
Hits: 484
  1. {
  2.  "addressformat": "{no} {street}",
  3.  "lang.pl-PL": "Polacco",
  4.  "lang.en-US": "Inglese",
  5.  "lang.de-DE": "Tedesco",
  6.  "lang.es-ES": "Spagnolo",
  7.  "lang.fr-FR": "Francese",
  8.  "lang.it-IT": "Italiano",
  9.  "lang.ru-RU": "Russo",
  10.  "lang.zh-CN": "Cinese",
  11.  "lang.ko-KO": "Coreano",
  12.  "lang.jp-JP": "Giapponese",
  13.  "lang.pt-BR": "Portoghese-Brasiliano",
  14.  "lang.tr-TR": "Turco",
  15.  "Menu.button.continue": "CONTINUA",
  16.  "Menu.button.career": "CARRIERA",
  17.  "Menu.button.singlegame": "GIOCO LIBERO",
  18.  "Menu.button.achievements": "Obiettivi",
  19.  "Menu.button.credits": "Crediti",
  20.  "Menu.button.options": "Opzioni",
  21.  "Menu.button.exit": "Esci",
  22.  "Economy": "Economia",
  23.  "Vehicles": "Veicoli",
  24.  "Management.PanelHeader.Statistics.1": "Reddito di base: ",
  25.  "Management.PanelHeader.Statistics.2": "Biglietti: ",
  26.  "Management.PanelHeader.Statistics.3": "Stipendi: ",
  27.  "Management.PanelHeader.Statistics.4": "Premi: ",
  28.  "tutorial.INFO_1": "Il tuo obiettivo principale è quello di gestire le squadre \ndegli Agenti di Polizia (BLU), \nMedici (BIANCO) \nVigili deli Fuoco (ROSSO). \n\nQui puoi modificare le tue squadre, assegnare nuovi membri, acquistare nuovi veicoli ed equipaggiamenti e controllare il riepilogo dei compiti.\nQuesto è anche il luogo dove i tuoi progressi vengono salvati automaticamente.",
  29.  "tutorial.START": "Operatore, sembra che questo sia il tuo primo incarico. Cominciamo l'addestramento?",
  30.  "tutorial.INFO_2": "Per ora, vai su DISPIEGAMENTO",
  31.  "tutorial.ADDRESS": "Dice che c'è una FESTA RUMOROSA all'indirizzo specificato. Puoi cliccare sull'INDIRIZZO per focalizzare la mappa lì. \n\nOra, seleziona un'unità di polizia (BLU) usando il PULSANTE SINISTRO DEL MOUSE e inviala all'incidente segnalato cliccando con il PULSANTE DESTRO",
  32.  "tutorial.CALL": "Ora hai una CHIAMATA IN ARRIVO",
  33.  "tutorial.CONVERSATION": "Clicca sull'opzione di dialogo che preferisci per avanzare nella conversazione\n\nDi solito, si dovrebbe chiedere prima l'indirizzo dettagliato se non è stato determinato.\n\nFinché la conversazione non è finita, il tempo rallenta.",
  34.  "tutorial.DECISION": "Ora, decidi chi deve essere inviato all'incidente. \n\nPuoi anche scegliere di ignorare un incidente se decidi che non c'è bisogno di un intervento. \n\nClicca sull'INDIRIZZO per centrare la telecamera sull'incidente se non sei sicuro di quale sia. ",
  35.  "tutorial.BASES": "Dovresti conoscere gli ospedali, le stazioni di polizia e dei pompieri, perché le tue unità potrebbero aver bisogno di tornare alla base.\n\nPuoi premere BARRA SPAZIATRICE per mostrare o nascondere le basi. ",
  36.  "tutorial.DEPLOY": "Ora, disperdi le tue unità in tutta la città.\n\nPotresti voler usare i pulsanti +/- o la rotella del mouse per cambiare il livello di zoom e vedere tutta la città.\n\n Quando hai finito, clicca su INIZIA SERVIZIO",
  37.  "tutorial.INFO_GO": "Le unità troveranno la loro strada, se possibile.",
  38.  "tutorial.REPORT": "Ecco qui. Clicca su NUOVO INCIDENTE per visualizzare i dettagli",
  39.  "tutorial.SELECT": "Ora è possibile schierare squadre in diversi luoghi della città.\nCLIC SINISTRO per selezionare un'unità.",
  40.  "tutorial.SEND": "Poi CLIC A DESTRO per mandarlo in qualsiasi posto della città.",
  41.  "tutorial.SENDUNIT": "Ora, seleziona un'unità di polizia (BLU) e inviala all'incidente cliccando con il PULSANTE DESTRO",
  42.  "tutorial.SENTOK": "Bene, ora l'unità andrà all'incidente designato e farà il suo lavoro, se possibile.",
  43.  "tutorial.SHOWONSITE": "Quando un'unità arriva, la panoramica della situazione è disponibile. Puoi trovare i membri della tua squadra sul lato sinistro e gli elementi dell'incidente sul lato destro della finestra. \nMuovi il puntatore su qualsiasi elemento per vedere informazioni aggiuntive.\n",
  44.  "tutorial.SHOWONSITE2": "I membri della squadra faranno il loro lavoro automaticamente. È anche possibile scegliere manualmente un membro della squadra e scegliere un compito per loro con il pulsante sinistro del mouse.\n\nAlmeno un'unità dovrebbe rimanere sul posto fino a quando tutti gli elementi di un incidente saranno risolti.",
  45.  "tutorial.SENTWRONG": "No, invia un'unità di polizia (BLU)",
  46.  "tutorial.WAIT": "Ora, aspetta gli incidenti in arrivo.",
  47.  "tutorial.CARRYON": "Mantenere l'ordine pubblico e salvare la gente dal male serve a guadagnare una buona reputazione. \n\nContinuate fino alla fine del vostro dovere!",
  48.  "tutorial.SURESKIP": "Sei sicuro di voler saltare il tutorial? Puoi sempre attivare di nuovo il tutorial nelle opzioni di gioco.",
  49.  "FreeGame.Input.CityName": "Inserire il nome della città...",
  50.  "FreeGame.Button.Download": "DOWNLOAD",
  51.  "Deployment.Button.StartDuty": "INIZIA SERVIZIO",
  52.  "Options.Button.Back": "INDIETRO\n",
  53.  "Opitons.Title.Options": "OPZIONI\n",
  54.  "Options.Panel.Difficulty": "DIFFICOLTÁ",
  55.  "Options.Difficulty.Easy": "FACILE",
  56.  "Options.Difficulty.Medium": "MEDIO",
  57.  "Options.Difficulty.Hard": "DIFFICILE",
  58.  "Options.Checkbox.ShowTutorial": "MOSTRA TUTORIAL",
  59.  "Options.Checkbox.MoveByEdge": "MUOVI SFONDO",
  60.  "Options.Checkbox.ShowTeamTexts": "MOSTRA I TESTI DELLA SQUADRA",
  61.  "Options.Button.ResetData": "RESET DEI DATI",
  62.  "Options.texLabel.Music": "MUSICA",
  63.  "Options.texLabel.Sounds": "SUONI",
  64.  "Options.texLabel.MuteOperator": "MUTA OPERATORE",
  65.  "Options.texLabel.Language": "LINGUA",
  66.  "FreeGame.Button.Back": "INDIETRO\n",
  67.  "FreeGame.Title.FreeGame": "GIOCO LIBERO",
  68.  "FreeGame.Button.Start": "INIZIA\n",
  69.  "Management.Button.Back": "INDIETRO",
  70.  "Management.Button.StartDeployment": "AVVIA LO SPIEGAMENTO",
  71.  "Management.Button.StartDuty": "INIZIO SERVIZIO",
  72.  "Management.Button.Statistics": "STATISTICHE",
  73.  "Management.Title.Resources": "RISORSE",
  74.  "Management.Title.Shops": "NEGOZI",
  75.  "Management.Title.Squads": "SQUADRE",
  76.  "Management.Button.Vehicles": "VEICOLI",
  77.  "Management.Button.Staff": "STAFF",
  78.  "Management.Button.Equipment": "ATTREZZATURA",
  79.  "Management.Button.Infrastructure": "INFRASTRUTTURA",
  80.  "Management.Shops.Button.Vehicles": "VEICOLI",
  81.  "Management.Shops.Button.Staff": "STAFF",
  82.  "Management.Shops.Button.Equipment": "ATTREZZATURA",
  83.  "Management.Shops.Button.Infrastructure": "INFRASTRUTTURA",
  84.  "Management.Button.Filters": "FILTRO",
  85.  "Management.Button.NewTeam": "NUOVO TEAM",
  86.  "ReportPanel.Button.SendAll": "INVIA TUTTI",
  87.  "ReportPanel.Button.Wait": "ATTENDERE",
  88.  "ReportPanel.Button.Ignore": "IGNORA",
  89.  "ReportPanel.Title.Address": "INDIRIZZO:",
  90.  "ReportPanel.Title.Locating": "LOCALIZZAZIONE...",
  91.  "ReportPanel.Button.OnSite": "SUL POSTO",
  92.  "ReportPanel.Button.Info": "INFO",
  93.  "ReportPanel.Button.Dialogue": "DIALOGO",
  94.  "TalkDetailsPanel.Title.IncomingCall": "CHIAMATA IN ARRIVO:",
  95.  "TalkDetailsPanel.Title.FinishConversation": "FINISCI PRIMA LA CONVERSAZIONE",
  96.  "TalkDetailsPanel.Title.ConversationEnd": "[CHIAMATA TERMINATA]",
  97.  "OnSiteDetailsPanel.Title.SituationReport": "RAPPORTO SULLA SITUAZIONE:",
  98.  "UnitTab.Title.No": "No",
  99.  "UnitTab.Title.Status": "Stato",
  100.  "UnitTab.Title.Crew": "Equipaggio",
  101.  "UnitTab.Title.Places": "Luoghi",
  102.  "UnitTab.Title.Address": "posizione",
  103.  "TeamLabel.Title.UnitNo": "UNITÁ No. {1}",
  104.  "UnitTab.Title.Unit": "TIPO",
  105.  "UnitTab.Button.Units": "UNITÁ",
  106.  "ReportTab.Button.Reports": "INCIDENTE",
  107.  "ReportTab.Title.No": "No",
  108.  "ReportTab.Title.Unit": "UNITÁ",
  109.  "ReportTab.Title.Report": "REPORT",
  110.  "ReportTab.Title.Time": "TEMPO",
  111.  "ReportTab.Title.Location": "LUOGO",
  112.  "NewCall.Button.NewCall": "NUOVA CHIAMATA",
  113.  "NewReport.Button.NewReport": "NUOVO INCIDENTE x",
  114.  "DutyMode.Button.Back": "INDIETRO",
  115.  "TopPanel.Title.TimeLeft": "TEMPO RIMANENTE",
  116.  "Credits.Button.Back": "INDIETRO\n",
  117.  "Credits.Title.Credits": "CREDITI",
  118.  "Achievements.Title.Achievements": "OBIETTIVI",
  119.  "Achievements.Button.Back": "INDIETRO\n",
  120.  "Instructions.Button.Back": "INDIETRO\n",
  121.  "Instructions.Titile.Instructions": "ISTRUZIONI",
  122.  "Instructions.Button.Disclaimer": "DISCLAIMER",
  123.  "Instructions.Button.GeneralGuide": "1. GUIDA GENERALE",
  124.  "Instructions.Button.Controls": "2. CONTROLLI",
  125.  "Instructions.Button.Teams": "3. SQUADRE",
  126.  "Instructions.Button.Staff": "3.1. MEMBRI DEL PERSONALE",
  127.  "Instructions.Button.Vehicles": "3.2. VEICOLI",
  128.  "Instructions.Button.Reports": "4. INCIDENTI",
  129.  "Instructions.Button.InfoTab": "4.1. INFO TAB",
  130.  "Instructions.Button.OnSite": "4.2. SCHEDA ED ELEMENTI DEL SITO",
  131.  "Instructions.Button.Conversations": "4.3. SCHEDA E CONVERSAZIONI DI DIALOGO",
  132.  "Instructions.Button.Duty": "5. DUTY",
  133.  "Instructions.Button.Management": "6. GESTIONE",
  134.  "Instructions.Title.Disclaimer": "DISCLAIMER",
  135.  "Instructions.Title.GeneralGuide": "1. GUIDA GENERALE",
  136.  "Instructions.Title.Controls": "2. CONTROLS",
  137.  "Instructions.Title.Teams": "3. TEAMS",
  138.  "Instructions.Title.Staff": "3.1 MEMBRI DEL PERSONALE",
  139.  "Instructions.Title.Vehicles": "3.2. VEICOLI",
  140.  "Instructions.Title.Reports": "4. INCIDENTI",
  141.  "Instructions.Title.InfoTab": "4.1. SCHEDA INFO",
  142.  "Instructions.Title.OnSite": "4.2. SCHEDA ED ELEMENTI DEL SITO",
  143.  "Instructions.Title.Conversation": "4.3. SCHEDA DIALOGO E CONVERSAZIONI",
  144.  "Instructions.Title.Duty": "5. DUTY",
  145.  "Instructions.Title.Management": "6. GESTIONE",
  146.  "Instructions.Disclaimer.Par1": "Per favore tenete a mente che anche se abbiamo fatto tutti gli sforzi per rendere questo gioco il più realistico possibile, ci sono molte semplificazioni e incongruenze con la realtà. \nLe procedure mediche e le istruzioni utilizzate in questo gioco sono semplificate e incomplete. I creatori del gioco non si assumono alcuna responsabilità per il loro utilizzo. \n\nLe storie, tutti i nomi, i personaggi e gli incidenti rappresentati in questa produzione sono fittizi. Nessuna identificazione con persone reali (vive o decedute), luoghi, edifici e prodotti è intesa o dovrebbe essere dedotta.\n\nQuesto gioco per computer è protetto dalle leggi sul copyright degli Stati Uniti e di altri paesi del mondo. Qualsiasi distribuzione o copia non autorizzata di questo gioco per computer o di qualsiasi sua parte (inclusa la colonna sonora) può comportare responsabilità civile e penale. \n\nTutti i dati delle città provengono da OpenStreetMap(c) e non sono una parte preinstallata del gioco. Tutte le mappe e i dati rigenerati sono accessibili gratuitamente da OpenStreetMap o dai server di Jutsu Games.\n\nDati della mappa © Contributori di OpenStreetMap. Tutti i dati delle mappe sono disponibili sotto la Open Database License.\n\nCopyright © 2017 Games Operators Tutti i diritti riservati.",
  147.  "Instructions.GeneralGuide.Par1": "<b> Benvenuto su 911 Operator! \n</b>\n\nQuesto è un gioco in cui si diventa l'addetto alle chiamate della linea di emergenza 911 e un dispatcher dei servizi di emergenza in una città. \n\nIl tuo obiettivo principale è quello di gestire le squadre di <b>Agenti di polizia</b> (BLU), <b>Medici</b> (BIANCO) and <b>Vigili del fuoco</b> (ROSSO) agli eventi di emergenza (INCIDENTI) che sono rappresentati dalle corrispondenti icone BLU/BIANCO/ROSSO.\n\nIl gameplay è diviso in due modalità - <b>Gestione</b> e <b>Servizio</b>. \n\n<b>Modalità di servizio</b>\nIl dovere rappresenta una giornata di lavoro dell'operatore. In modalità di servizio, il tuo compito è rispondere alle chiamate di emergenza e inviare i servizi di emergenza alle località appropriate. Insieme alle chiamate, ricevi anche altri rapporti dalle tue Unità di pattuglia o da altri operatori.\n\n<b>Modalità di gestione</b>\nNella modalità Gestione puoi reclutare altri membri della squadra, acquistare veicoli o attrezzature, organizzare le tue squadre e controllare le statistiche.\n\nLa statistica più importante del gioco è <b>Reputatione</b>, che aumenta ogni volta che risolvi con successo una chiamata o una segnalazione e diminuisce ogni volta che qualcuno muore, i criminali scappano o non riesci a risolvere un incidente entro il tempo stabilito. A volte ignorare una chiamata potrebbe avere un impatto positivo sulla tua reputazione (ad esempio se si tratta di una chiamata non di emergenza).\n<b>Stai attento!</b> Se il tuo livello di Reputazione scende sotto lo zero dopo un dovere, fallirai quel dovere e il gioco caricherà l'ultimo punto di salvataggio.\n\nUn'altra statistica è <b>Finanze</b>. Hai alcune fonti di reddito: \n<b>Reddito di base</b> (per ogni dovere)\n<b>Premi</b> (per salvare vite umane o evitare gravi insuccessi)\n<b>Conto</b> (per dare i biglietti per infrazioni minori segnalate come l'eccesso di velocità)\nÈ inoltre necessario pagare gli <b>stipendi</b> per il tuo personale, che è la tua spesa principale.",
  148.  "Instructions.Controls.Par1": "<b>Tasto sinistro del mouse</b> - seleziona / mostra i dettagli\nDoppio clic su <b>Pulsante sinistro del mouse</b> - centra la fotocamera / segui\n<b>Pulsante destro del mouse</b> - impartisci l'ordine / unità di spedizione\n<b>Scorri il mouse</b> - ingrandisci/riduci\n<b>P</b> - metti in pausa \n\n<b>SPACE</b> - mostra/nascondi infrastruttura\n<b>ESC</b> - chiudi finestra/deseleziona/chiudi",
  149.  "Instructions.Teams.Par1": "Il tuo ruolo è quello di inviare squadre di agenti di polizia, vigili del fuoco e medici, rappresentati sia dall'icona del loro veicolo che dal loro colore: ",
  150.  "Instructions.Teams.Caption1": "Unità di polizia blu",
  151.  "Instructions.Teams.Caption2": "Unità Medica Bianca",
  152.  "Instructions.Teams.Caption3": "Unità di pompieri rossa",
  153.  "Instructions.Teams.Caption4": "Unità di polizia posizionata sulla mappa. Puoi vedere dove sta andando guardando la linea luminosa.",
  154.  "Instructions.Teams.Par2": "<b>L'indicatore mostra:</b>\n\n1) Tipo di veicolo\n2) Il numero di posti disponibili. Ogni tipo di veicolo ha un numero specifico di posti. Puoi controllarlo guardando i quadratini sopra l'unità. Quando un posto non è occupato, il quadrato è vuoto. Se il quadrato è pieno, il posto è occupato. \n3) Percorso attuale del veicolo, rappresentato da una linea luminosa sulla mappa della città (vedi la schermata qui sotto).\n4) Stato attuale della squadra nel veicolo, rappresentato da una piccola luce scintillante situata sotto un'icona del veicolo. Ci sono tre possibili stati:\n\n- In attesa di ordini: la luce è stabile\n- Sulla strada per un incidente: la luce lampeggia\n- La squadra è coinvolta in un incidente: la luce lampeggia in rosso\n \nPuoi sempre visualizzare un elenco delle squadre disponibili durante un turno facendo clic sul pulsante <b>Unità</b> situato nell'angolo in basso a sinistra dello schermo.",
  155.  "Instructions.Staff.Par1": "Tre tipi di membri del team:\n",
  156.  "Instructions.Staff.police": "Agente Di Polizia",
  157.  "Instructions.Staff.medical": "Medico",
  158.  "Instructions.Staff.fire": "Vigile Del Fuoco",
  159.  "Instructions.Staff.Par2": "Le tue unità possono avere da 1 a 4 membri della squadra di specialità adeguata, a seconda del tipo di veicolo. Puoi vedere la differenza tra questi tre attraverso i cappelli corrispondenti.\nRicorda, un veicolo non può essere applicato a un dovere senza Membri del Team attivi. Dopotutto, un veicolo non può guidare da solo.\nI membri del team possono rimanere feriti o uccisi durante il loro dovere. Se vengono gravemente feriti da criminali, incendi o altri eventi, <b>dovranno anche essere portati in ospedale</b> per sopravvivere. Un membro del team ferito dovrà essere ricoverato in ospedale per un paio di compiti.\n\n<b>PRIORITÀ ED EFFICIENZA</b>\n\nOgni tipo di servizio ha le sue priorità nella risoluzione di particolari elementi del sito. Ad esempio, gli agenti di polizia si concentreranno sulla risoluzione dei sospetti e i medici si prenderanno cura di eventuali feriti. \nUn'altra proprietà è l'efficienza: i vigili del fuoco hanno spento l'incendio molto più velocemente di qualsiasi altra squadra, ma non interrogheranno nessun sospetto. \nOgni membro del team può eseguire il primo soccorso (che dovrebbe impedire la morte di eventuali feriti), ma solo i medici saranno in grado di stabilizzarli e portare in ospedale chiunque sia gravemente ferito. \n\n<b>ATTREZZATURA </b>\n",
  160.  "Instructions.Staff.Caption4": "Membro della squadra con pistola equipaggiata.",
  161.  "Instructions.Staff.Par3": "Esistono diversi tipi di equipaggiamento acquistabili che possono modificare le proprietà di ciascun membro del team. Ogni membro del team può contenere non più di 2 pezzi di equipaggiamento.\n\n<b>ESPERIENZA</b>\n\nIn ogni caso risolto, i membri del team acquisiscono esperienza, che consentirà loro di risolvere i casi più velocemente, ma ciò aumenterà anche i loro stipendi. \n\n<b>ALTRI PARAMETRI:</b>\n\n- <b>Abilità di guida</b> b> - il compagno di squadra con l'abilità di guida più alta determinerà il bonus di velocità per una squadra.\n- <b>Tiro</b> – un agente di polizia con un'abilità di tiro elevata sarà più efficiente nel tiro. \n- < b>Pronto Soccorso</b>: un medico può curare le persone più velocemente con una statistica di Primo Soccorso superiore. \n- <b>Abilità tecnica</b>: un pompiere finirà i propri incarichi più velocemente con un'abilità tecnologica superiore.\n - <b>Stipendio</b> – alcuni membri del team richiederanno uno stipendio più alto a causa delle loro abilità. ",
  162.  "Instructions.Vehicles.Caption1": "Il veicolo e le sue specifiche.",
  163.  "Instructions.Vehicles.Par1": "Ogni squadra può avere un veicolo. Il veicolo determina che tipo di squadra sarà. \n\nCi sono vari veicoli nel gioco, ognuno con alcuni parametri:\n\n - <b>Velocità</b> - Determina la velocità di spostamento del veicolo\n - <b>Equipaggio</b> - Determina quanti membri del team possono viaggiare in questo veicolo.\n - <b>Luoghi</b> - Determina quante persone (ad es. criminali ) può essere guidato in quel veicolo verso una posizione target (ad es. custodia, ospedale). Non include l'equipaggio. \n - <b>Prezzo</b> – Il costo di acquisto del veicolo.\n",
  164.  "Instructions.Reports.Par1": "<b>INCIDENTI</b>\n\nCi sono due modi per ricevere informazioni su un incidente nel gioco:",
  165.  "Instructions.Reports.Par2": " - rispondendo a una chiamata in arrivo al 911",
  166.  "Instructions.Reports.Par3": " - da altri dispatcher, squadre o infrastrutture che sono già state determinate",
  167.  "Instructions.Reports.Par4": "Quando una di queste icone appare durante la modalità di servizio, si è verificato un nuovo rapporto o chiamata. Quando clicchi sull'icona Nuovo incidente, ti sposterà sul luogo di questo evento sulla mappa. Sulla destra, vedrai anche il pannello Incidente e la scheda Informazioni (vedi TAB INFO). Quando si fa clic sull'icona verde Nuova chiamata, si risponderà alla chiamata e verrà visualizzato il pannello Incidenti con la scheda Dialogo a destra (vedi SCHEDA DIALOGO E CONVERSAZIONI).\n\nLa priorità di ogni segnalazione spetta all'operatore. \nTieni presente che ogni incidente può fallire per diversi motivi. I motivi più comuni per un fallimento sono:\n - Non c'è stata alcuna reazione o intervento entro il tempo richiesto.\n - I sospetti sono scappati.\n - I pazienti sono morti.",
  168.  "Instructions.Reports.Par6": "\nUn incidente corrispondente a una conversazione in corso è rappresentato da:\n",
  169.  "Instructions.Reports.Par5": "Ogni incidente è rappresentato da un'icona, che suggerisce anche che tipo di squadre dovrebbero raggiungerlo. Appaiono sulla mappa in Duty Mode. Si prega di notare che più colori indicano che sul sito sono richiesti più tipi diversi di servizi. \n",
  170.  "Instructions.Reports.7": "<b>PANNELLO INCIDENTI</b>\n\nIl pannello degli incidenti presenta tre schede che informano sui dettagli dei vari incidenti: \nScheda Info (vedere SCHEDA INFO)\nScheda Sito (vedere SCHEDA ED ELEMENTI DEL SITO)\nScheda Dialogo (vedere SCHEDA DIALOGO E CONVERSAZIONI)",
  171.  "Instructions.Reports.Caption1": "Un esempio di segnalazione che necessita di un tipo di servizio. È rosso, quindi è necessario l'aiuto dei Vigili del Fuoco.",
  172.  "Instructions.Reports.Caption2": "In questo intervento di relazione bianco-blu sono necessari due servizi: Medici e Polizia.",
  173.  "Instructions.Reports.Caption3": "In questo esempio, abbiamo bisogno di tre tipi di servizi per risolvere il caso: Medici, Polizia e Vigili del Fuoco",
  174.  "Instructions.Reports.Caption4": "Esempio di un rapporto di chiamata",
  175.  "Instructions.OnSite.Caption1": "Pannello degli incidenti con scheda sul posto",
  176.  "Instructions.OnSite.Par1": "Una volta che le tue squadre arrivano all'incidente sulla mappa, il pannello dell'incidente con la <b>scheda sul sito</b> apparirà e verrà visualizzato sulla destra. Riceverai un rapporto completo sulla situazione. Puoi anche mostrare il sito sul posto Tab facendo clic su qualsiasi altro rapporto sulla mappa con unità già presenti.\n",
  177.  "Instructions.OnSite.Par2": "\nLa scheda In loco è suddivisa nelle colonne Team ed Elementi incidente. \nUna volta che passi con il mouse sulle icone del membro del team o dell'elemento incidente, vengono visualizzate linee di collegamento che indicano chi fa cosa. Ad esempio, la risoluzione di una collisione di guida in stato di ebbrezza può coinvolgere tutti e tre i tipi di unità. L'icona di un agente di polizia potrebbe collegarsi all'autista criminale ubriaco, l'icona di un medico potrebbe collegarsi a qualcuno che è stato ferito dall'incidente e un vigile del fuoco potrebbe collegarsi a un incendio causato dall'incidente. Il collegamento mostra che un membro specifico del team sta risolvendo un elemento specifico del rapporto.\nInoltre, viene visualizzata una breve casella di descrizione.\n\nCi sono 2 tipi di elementi di incidente:\n<b>Persone</b>, indicati da Volti\n<b>Cose</b>, indicate da icone. \n\nOgni persona potrebbe avere un'ICONA, che simboleggerà cosa deve essere fatto con la persona:",
  178.  "Instructions.OnSite.Par3": " - <b>ferito</b> - devono essere assistiti (ogni tipo di personale può occuparsi di ferite minori, ma i medici lo faranno nel modo più veloce).",
  179.  "Instructions.OnSite.Par4": " - <b>gravemente ferito</b> - devono ricevere il primo soccorso e poi essere portati in un ospedale (solo medici).",
  180.  "Instructions.OnSite.Par5": " - <b>morto</b> - la dichiarazione formale di morte deve essere fatta da un ufficiale di polizia o da un medico.",
  181.  "Instructions.OnSite.Par6": " - <b>sospetto</b> - risolti dagli agenti di polizia. I sospetti possono essere multati, controllati o presi in custodia.\n",
  182.  "Instructions.OnSite.Par": " - <b>testimone</b> - devono essere interrogati dagli agenti di polizia.",
  183.  "Instructions.OnSite.Par7": " - <b>testimone</b> - devono essere interrogati dagli agenti di polizia.",
  184.  "Instructions.OnSite.Par8": "\nNessuna icona indica che la persona è solo un passante e non c'è niente da fare.\n\nLe cose possibili sono: \n",
  185.  "Instructions.OnSite.Par9": " - <b>incendio</b> che deve essere estinto.",
  186.  "Instructions.OnSite.Par10": " - <b>lavoro tecnico</b> che i vigili del fuoco risolveranno molto più rapidamente.",
  187.  "Instructions.OnSite.Par11": "A volte ci sono anche altri oggetti, con i quali non si deve ancora fare nulla.",
  188.  "Instructions.OnSite.Par12": "\n\nOgni azione eseguita su un elemento ha un'icona corrispondente:\n",
  189.  "Instructions.OnSite.Par13": "- questa icona significa che qualcuno sta eseguendo il Primo Soccorso su questo individuo",
  190.  "Instructions.OnSite.Par14": "- questa persona ha ricevuto il Primo Soccorso ma deve essere trasportata in ospedale",
  191.  "Instructions.OnSite.Par15": "- questa icona significa che la persona è stata ammanettata",
  192.  "Instructions.OnSite.Par16": "- questa persona è stata ammanettata e ora deve essere trasportata in prigione",
  193.  "Istruzioni.OnSite.Par17": "- significa che qualche tipo di problema tecnico è in corso di risoluzione su un elemento",
  194.  "Instructions.OnSite.Par18": "- questa icona significa che una persona viene multata",
  195.  "Instructions.OnSite.Par19": "- significa che si sta spegnendo un incendio",
  196.  "Instructions.OnSite.Par20": "\n\nCi sono alcune icone speciali che indicano lo stato attuale di un elemento\n",
  197.  "Instructions.OnSite.Par21": " - <b>bloccato</b> - significa che l'elemento non può essere risolto a causa di qualche altro elemento che lo blocca (ad esempio: un ostaggio ferito è trattenuto da un criminale, o le porte bloccano il passaggio ad altri elementi) \n",
  198.  "Instructions.OnSite.Par23": " - <b>hit</b> - macchia rossa su un ritratto significa che la persona è stata colpita.",
  199.  "Instructions.Converations.Par1": "I dialoghi sono una parte importante di questo gioco e si consiglia vivamente di giocare con l'audio attivato.\n\nAlcune volte a ogni servizio potresti ricevere una chiamata in arrivo (vedi INCIDENTI - Icona Nuova chiamata). Non saprai mai che tipo di chiamata arriverà e sta a te determinare quale tipo di aiuto è necessario (se presente) e chi deve essere inviato alla segnalazione.\n\nUna volta che rispondi alla chiamata, <b>il tempo di gioco rallenta fino alla fine della conversazione</b>. Apparirà anche il pannello Incidente con la scheda Dialogo: \n",
  200.  "Instructions.Conversations.Caption1": "Un pannello Incidente con scheda Dialogo",
  201.  "Instructions.Conversations.Par2": "\nConcentrati sulla conversazione fino alla fine. Puoi comunque dare ordini a tutte le unità sulla mappa (ricorda però: il tempo è rallentato). \nPuoi terminare la conversazione prematuramente facendo clic <b>IGNORA</b> pulsante nella parte inferiore del pannello.\n\nNella scheda Dialogo, c'è a <b>\"Localizzazione...\"</b> Barra di avanzamento che mostra il tempo prima che venga rilevata la posizione del chiamante.\nDi solito, la posizione del chiamante non viene impostata all'inizio della conversazione - sta a te chiedere la posizione del chiamante o attendere fino a quando non viene rintracciato.  \n<b>NOTA:</b> Nessun servizio di emergenza può essere inviato finché non hai determinato il luogo dell'incidente.\n\nA volte, se lo decidi, puoi ignorare la chiamata. Se si tratta di uno scherzo o di una chiamata non di emergenza, verranno assegnati punti Reputazione positivi. In caso contrario, può essere assegnata una penalità fino a 10 punti.  \n\nDevi rispondere ai chiamanti entro pochi secondi, altrimenti dopo alcuni promemoria riattaccano e fallirai l'evento. ",
  202.  "Instructions.InfoTab.Par1": "Facendo clic sul rapporto con il tasto sinistro del mouse, viene visualizzato il pannello Incidenti con la scheda Informazioni:\n",
  203.  "Instructions.InfoTab.Caption1": "Un pannello degli incidenti con la scheda Info.",
  204.  "Instructions.InfoTab.Par2": " \nLa Base <b>Scheda Informazioni</b> ti fornirà: \n\n - titolo di base, breve descrizione e icona\n - informazioni generali sui possibili elementi del sito \n - un cliccabile <b>INDIRIZZO</b>, che centra la telecamera sull'incidente. \n - <b>IGNORA</b> pulsante che rimuoverà immediatamente l'incidente (e aggiungerà o rimuoverà alcuni punti reputazione)\n - <b>INVIA TUTTO</b> pulsante che invierà TUTTE le unità disponibili direttamente all'incidente.\n - <b>ASPETTARE</b> pulsante che chiuderà solo la finestra. \n\n",
  205.  "Instructions.InfoTab.Par3": "\nPuoi sempre visualizzare un elenco di rapporti cliccando sul tasto <b>Incidenti</b> mentre in modalità Lavoro:\n",
  206.  "Instructions.Duty.Par1": "Il dovere rappresenta una giornata di lavoro dell'operatore. Ci vogliono circa 10 minuti per giocare. Durante la modalità di servizio, il tuo compito è rispondere alle chiamate e inviare squadre di servizi di emergenza appropriate nei luoghi degli incidenti. Insieme alle chiamate, ricevi anche altri rapporti dai tuoi team o da altri operatori. \nPrima di iniziare il servizio, devi schierare le unità in tutta la città. Assicurati che ogni parte della città abbia unità vicine di tutti i tipi. \n",
  207.  "Instructions.Duty.Par2": "La GUI di servizio contiene gli elementi:\n\n - <b>TEMPO RIMASTO</b>(1) fino alla fine del dovere.\n - <b>MODIFICATORE DI TEMPO</b>(2) per modificare la velocità del tempo o mettere in pausa il gioco.\n - <b>ULTIME TRASMISSIONI RADIO</b>(3), dove puoi controllare quale unità ha detto cosa.\n - <b>FINESTRA DELL'INCIDENTE</b>(4), descritto nella sezione Incidenti.\n - <b>TABELLA DELLE UNITÀ</b>(5), che contiene tutte le unità disponibili e il loro stato.\n - <b>TABELLA DEL RAPPORTO</b>(6), che contiene l'elenco dei Rapporti presenti.\n - <b>NUOVA CHIAMATA</b>(7) indicatore, su cui fare clic per rispondere alla chiamata.\n - <b>NUOVO INCIDENTE</b>(8) indicatore, che compare quando un nuovo incidente viene segnalato dalle Unità a terra o da altri interlocutori.\n\nIl Duty termina allo scadere del tempo e quando qualsiasi incidente non è più disponibile (tutti sono stati risolti, ignorati o superati). Quindi si torna alla Gestione, dove verrà visualizzato il Duty Summary. Lì puoi controllare cosa è successo con ogni incidente e guardare attraverso i dettagli. \nSe hai svolto con successo i tuoi doveri come rispondente/speditore dei servizi di emergenza sanitaria, i progressi del gioco verranno salvati automaticamente. \n",
  208.  "Instructions.Management.Par1": "Dopo la modalità Lavoro, vai alla modalità di gestione: lì puoi reclutare membri del team aggiuntivi, acquistare veicoli e attrezzature e guardare i rapporti dopo l'azione, dove puoi scoprire cosa è successo ai tuoi chiamanti.   \n",
  209.  "Instructions.Management.Par2": "Lo schermo è diviso in 3 colonne:\n\n - <b>RISORSE</b>(1), che conservano i veicoli, le squadre, l'equipaggiamento e le infrastrutture che attualmente possiedi e che non ti sono stati assegnati.\n - <b>SQUADRE</b>(2), dove puoi creare, cancellare e modificare le tue squadre trascinando oggetti dalla colonna RISORSE o direttamente dalla colonna NEGOZI.\n - <b>NEGOZI</b>(3), dove puoi comprare altre scorte e reclutare nuove persone. Tutti i tuoi acquisti saranno memorizzati nella colonna RISORSE.\n\nCi sono anche alcuni pulsanti:\n\n - <b>STATISTICHE</b>(4), che visualizzerà l'ultimo riepilogo dei doveri, nonché le statistiche generali della città.\n - <b>ECONOMIA</b>(5) (simboleggiato dal saldo corrente) che visualizzerà le spese e le entrate correnti.\n - <b>INDIETRO</b>(6) che salverà il gioco e uscirà dal menu.\n - <b>INIZIA LA DISTRIBUZIONE</b>(7) che ti permetterà di schierare le tue squadre in tutta la città e iniziare il dovere. Puoi modificare le tue squadre trascinando gli elementi negli slot; allo stesso modo gli elementi possono essere venduti o acquistati. \n - <b> NUOVA SQUADRA</b>(8) che crea Nuova Squadra.\n - <b> FILTRI</b>(9) che ti permettono di mostrare o nascondere alcuni tipi di servizi.",
  210.  "teamsvoices.poltransreq": "Trasporto prigionieri necessario!",
  211.  "teamsvoices.billgiven": "Fattura data: ${1}",
  212.  "teamsvoices.checked": "Controllato!",
  213.  "teamvoices.medical": "Trasporto medico necessario!",
  214.  "teamsvoices.underfire": "SOTTO TIRO, SERVONO RINFORZI!",
  215.  "teamsvoices.inprison": "Criminali in carcere!",
  216.  "teamsvoices.resolved": "Abbiamo finito qui!",
  217.  "teamvoices.unable": "Non possiamo farlo!",
  218.  "teamsvoices.medtransport": "Torniamo in ospedale!",
  219.  "teamsvoices.inhospital": "Ferito in ospedale!",
  220.  "teamsvoices.isaw": "Avvistato {1}",
  221.  "teamsvoices.patrolonway": "Abbiamo un problema qui!",
  222.  "teamsvoices.offduty": "Il sospetto è fuori dalla zona di servizio!",
  223.  "teamsvoices.choose": "Segnalare!",
  224.  "teamsvoices.roger": "Ricevuto!",
  225.  "teamsvoices.go": "Controllerò!",
  226.  "career.citydesc.reputation.61785451": "<b>Punti di reputazione richiesti per passare:</b> 380",
  227.  "career.citydesc.61785451": "Dettagli Mappa:\nNew York non è solo la città più popolosa degli Stati Uniti, ma anche probabilmente la città più famosa del mondo. Quella metropoli multiculturale, spesso chiamata la Grande Mela, è una costante fonte di ispirazione per milioni di scrittori, registi e cantautori, il che rende la città un influente centro culturale. \n\nNew York City ha cinque distretti: Brooklyn, Queens, Manhattan, Staten Island e Bronx. \n\nNew York era considerata una città estremamente pericolosa, ma grazie agli sforzi del NYPD (dipartimento di polizia di New York), il tasso di criminalità complessivo è sceso al di sotto della media nazionale per le grandi città.\n\nPopolazione: 8 550 405",
  228.  "career.citydesc.reputation.26819236": "<b>Punti di reputazione richiesti per passare:</b> 350",
  229.  "career.citydesc.26819236": "Dettagli Mappa:\n\nSan Francisco, situata nel nord della California, è la seconda città più densamente popolata degli Stati Uniti. L'icona più riconosciuta della città è il Golden Gate Bridge, punto di arrivo non solo dei turisti ma, purtroppo, anche di coloro che intendono porre fine alla propria vita (è il secondo sito suicida più utilizzato al mondo). \n\nGrazie alla sua vicinanza alla Silicon Valley, San Francisco è diventata un centro mondiale per start-up e business high tech (le società tecnologiche come Pinterest, Twitter, Uber, Mozilla, Reddit o Dropbox hanno tutte sede lì). \n\nUn altro famoso punto di riferimento di San Francisco è l'isola di Alcatraz. Ora meta turistica, era un carcere di massima sicurezza che ha operato fino a quando 1963.\nSeduto lungo la faglia di San Andreas, San Francisco spera che non ci sarà mai una ripetizione del Grande Terremoto del 1906.\nPopolazione: 865 816",
  230.  "career.citydesc.reputation.158368533": "<b>Punti di reputazione richiesti per passare:</b> 500",
  231.  "career.citydesc.158368533": "Dettagli Mappa: \n\nWashington, D.C., è la capitale degli Stati Uniti d'America. In quella città non si trova solo il Presidente, ma anche tutti i più importanti politici americani, influenti rappresentanti di altre nazioni, lobbisti che lavorano per multinazionali e giornalisti curiosi.\n\nNonostante il fatto che la sede di diverse forze dell'ordine federali si trovi qui, come il Federal Bureau of Investigation (FBI), la Drug Enforcement Administration (DEA) degli Stati Uniti, Washington non è il posto più sicuro in cui vivere. \n\nIl tasso di criminalità è significativamente inferiore rispetto agli anni '90, ma Washington, DC, ha ancora quartieri che probabilmente non vorresti visitare dopo la notte (ad esempio Ward 8)\n\nPopolazione: 658 893",
  232.  "career.citydesc.29546940": "Dettagli Mappa: \nPopulation: \n<b>Punti di reputazione richiesti per passare:</b> ",
  233.  "career.citydesc.18994998": "Dettagli Mappa: \nPopulation: \n<b>Punti di reputazione richiesti per passare:</b> ",
  234.  "career.citydesc.reputation.150921582": "<b>Punti di reputazione richiesti per passare:</b> 100",
  235.  "career.citydesc.150921582": "Dettagli Mappa:\n\nKapolei è una città hawaiana, situata sull'isola di Ohau, molto vicino a Pearl City. La città è stata accuratamente progettata prima di iniziare la costruzione, il che rende la città unica dal punto di vista urbanistico.\n\nIl nome della città deriva dal cono vulcanico Puʻu o Kapo lei e dal personaggio mitologico Kapo, Dea della Fertilità. \n\nPopolazione: 15 186",
  236.  "career.citydesc.reputation.151364049": "<b>Punti di reputazione richiesti per passare:</b> 190",
  237.  "career.citydesc.151364049": "Dettagli Mappa:\n\nAlbuquerque si trova nello stato del New Mexico. La città fu fondata nel 1706 dai coloniali spagnoli, ma la sua crescita dinamica iniziò nel XX secolo dopo che la città si collegò alla leggendaria Route 66.\n \nLa localizzazione di Albuquerque offre condizioni meteorologiche eccezionali con una media di 310 giorni di sole all'anno e un clima secco e mite.\n\nTuttavia, Albuquerque ha anche un lato oscuro: il tasso di criminalità violenta in città è uno dei più alti della nazione (9,28 crimini violenti all'anno ogni 1.000 residenti) e nel 2015 sono stati commessi oltre 30.000 reati contro il patrimonio.\n\nPopolazionen: 556 495",
  238.  "career.citydesc.reputation.153388690": "<b>Punti di reputazione richiesti per passare:</b> 250",
  239.  "career.citydesc.153388690": "Dettagli Mappa:\nChicago è la terza città più popolosa degli Stati Uniti. La metropoli, situata nello stato dell'Illinois, è un centro globale di molti settori di attività: finanza, industria, tecnologia e telecomunicazioni. \n\nIl traffico nella Windy City è intenso: l'aeroporto internazionale di O'Hare è il secondo aeroporto più trafficato del mondo e Chicago è uno snodo di trasporto per le merci che viaggiano su autostrada e ferrovia. Chicago è anche una città diversificata e multiculturale con grandi comunità irlandesi, tedesche e polacche.\n\nChicago ha anche una reputazione per la criminalità organizzata che risale al \"I ruggenti anni Venti\" e il famigerato gangster Al Capone. Nonostante ciò quei giorni da gangster sono ormai lontani e il tasso di criminalità è diminuito negli ultimi decenni. Chicago ha ancora problemi con molte sparatorie (quasi 3 000 vittime nel 2015) e omicidi (oltre 600 nel 2016).\n\nPopolazione: 2 719 546",
  240.  "career.resetProgress": "RESETTARE",
  241.  "career.collectedReputationPts": "<b>Punti reputazione raccolti:</b> {1}",
  242.  "management.label.buy": "COMPRA!",
  243.  "management.label.recruit": "RECLUTA!",
  244.  "management.vehiclelabel.speed": "VELOCITÀ: {1}",
  245.  "management.vehiclelabel.places": "LUOGHI: {1}",
  246.  "management.vehiclelabel.crew": "POSTI: {1}",
  247.  "Management.EquipmentLabel.Damage": "DANNO: {1}",
  248.  "Management.EquipmentLabel.FireSpeed": "VELOCITÀ DI FUOCO: {1}",
  249.  "Management.InfraLabel.InfraType.i_station": "DIPARTIMENTO DI POLIZIA",
  250.  "Management.InfraLabel.InfraType.i_hospital": "OSPEDALE",
  251.  "Management.InfraLabel.InfraType.i_firestation": "CASERMA POMPIERI",
  252.  "Management.TMemberLabel.Marksmanship": "TIRO: {1}",
  253.  "Management.TMemberLabel.Driving": "GUIDA: {1}",
  254.  "Management.TMemberLabel.Performance": "PRESTAZIONI:",
  255.  "Management.TMemberLabel.Salary": "STIPENDIO: ${1}",
  256.  "eff.CRIMINAL": "SOSPETTI: {1}",
  257.  "eff.INJURED": "FERITO: {1}",
  258.  "eff.INJURED.HEAVY": "P. FERITO: {1}",
  259.  "eff.TECH": "TECNICO. OPERA: {1}",
  260.  "eff.FIRE": "FUOCHI: {1}",
  261.  "management.vehicle.name.ve_polbike": "MOTO",
  262.  "management.vehicle.name.ve_polcar": "AUTO POLIZIA",
  263.  "management.vehicle.name.ve_polvan": "FURGONE POLIZIA",
  264.  "management.vehicle.name.ve_polheli": "ELICOTTERO POLIZIA",
  265.  "management.vehicle.name.ve_medvan": "AMBULANZA",
  266.  "management.vehicle.name.ve_medtrans": "TRASPORTO MEDICO",
  267.  "management.vehicle.name.ve_medheli": "ELICOTTERO MEDICO",
  268.  "management.vehicle.name.ve_medcar": "AUTO MEDICA",
  269.  "management.vehicle.name.ve_firetruck": "CAMION POMPIERI",
  270.  "management.vehicle.name.ve_techtruck": "CAMION TECNICO",
  271.  "management.vehicle.name.ve_firevan": "PICKUP POMPIERI",
  272.  "management.vehicle.name.ve_fireheli": "ELICOTTERO POMPIERI",
  273.  "management.vehicle.name.ve_bicycle": "BICICLETTE",
  274.  "management.vehicle.name.ve_unmarked": "AUTO IN BORGHESE",
  275.  "management.vehicle.name.ve_speedcar": "AUTOPATTUGLIA SPORTIVA",
  276.  "management.vehicle.name.ve_swatvan": "FURGONE BLINDATO",
  277.  "management.vehicle.name.ve_polhelibig": "LARGE POL. HELICOPTER",
  278.  "management.vehicle.name.ve_medbike": "MOTO MEDICA",
  279.  "management.vehicle.name.ve_ladder": "AUTOSCALA",
  280.  "management.vehicle.name.ve_firehosp": "OSPEDALE DA CAMPO",
  281.  "management.vehicle.name.ve_horse": "CAVALLI",
  282.  "management.vehicle.description.ve_bicycle": "Semplice moto, l'opzione più lenta ed economica possibile",
  283.  "management.vehicle.description.ve_unmarked": "Un'auto della polizia senza contrassegni. Ha una maggiore possibilità di individuare le violazioni del codice della strada",
  284.  "management.vehicle.description.ve_speedcar": "Auto sportiva molto veloce, perfetta per gli inseguimenti a lunga distanza.",
  285.  "management.vehicle.description.ve_swatvan": "Questo furgone dà la migliore protezione nei combattimenti. Tuttavia, il peso dell'armatura lo rende lento. ",
  286.  "management.vehicle.description.ve_polhelibig": "Questo grande elicottero può trasportare più persone e può anche essere usato per trasportare i criminali.",
  287.  "management.vehicle.description.ve_medbike": "Il modo più veloce possibile per far arrivare un medico a un incidente.",
  288.  "management.vehicle.description.ve_ladder": "Una scala alta potrebbe essere utile per spegnere gli incendi di grandi edifici.",
  289.  "management.vehicle.description.ve_firehosp": "Questa stazione di campo può essere impostata dai pompieri per dare il primo soccorso in modo più efficiente.",
  290.  "management.vehicle.description.ve_polbike": "Veloce ed economico, ma non può essere usato per trasportare criminali.",
  291.  "management.vehicle.description.ve_polcar": "Comune veicolo della polizia. Può arrivare sul posto velocemente ed essere usato per trasportare i criminali.",
  292.  "management.vehicle.description.ve_polvan": "Il furgone può essere usato per trasportare grandi gruppi di criminali, ma non è veloce come altri veicoli.",
  293.  "management.vehicle.description.ve_polheli": "Un elicottero della polizia è uno strumento perfetto per seguire i criminali. È anche molto utile durante le ricerche di criminali in fuga o di persone scomparse.",
  294.  "management.vehicle.description.ve_medvan": "Furgone equipaggiato con strumenti salvavita. Può essere usato per trasportare i feriti in ospedale.",
  295.  "management.vehicle.description.ve_medtrans": "Trasporto più grande che può essere utilizzato per trasportare alcune persone all'ospedale.",
  296.  "management.vehicle.description.ve_medheli": "Un elicottero è molto più veloce su grandi distanze, ma ha una scarsa accelerazione ed è molto costoso.",
  297.  "management.vehicle.description.ve_medcar": "Perfetto per i casi meno gravi, quando il ricovero non è necessario.",
  298.  "management.vehicle.description.ve_firetruck": "Attrezzato per antincendio",
  299.  "management.vehicle.description.ve_techtruck": "Dotato di attrezzature antincendio professionali che possono essere utili nel lavoro di pompiere",
  300.  "management.vehicle.description.ve_firevan": "Trasporto più veloce del camion dei pompieri, tuttavia, manca di strumenti professionali.",
  301.  "management.vehicle.description.ve_fireheli": "Elicottero speciale per la lotta agli incendi.",
  302.  "vehicleType.police": "VEICOLO DELLA POLIZIA",
  303.  "vehicleType.medical": "VEICOLO DI SOCCORSO",
  304.  "vehicleType.fire": "VEICOLO ANTINCENDIO",
  305.  "equipmentType.police": "ATTREZZATURA DELLA POLIZIA",
  306.  "equipmentType.medical": "ATTREZZATURA DI SOCCORSO",
  307.  "equipmentType.fire": "ATTREZZATURA ANTINCENDIO",
  308.  "management.equipment.name.e_tonfa": "BASTONE",
  309.  "management.equipment.name.e_pistol": "PISTOLA",
  310.  "management.equipment.name.e_rifle": "FUCILE",
  311.  "management.equipment.name.e_shotgun": "FUCILE A POMPA",
  312.  "management.equipment.name.e_vest": "GIUBBOTTO ANTIPROIETTILE",
  313.  "management.equipment.name.e_terminal": "TERMINALE DI SISTEMA",
  314.  "management.equipment.name.e_firstmedkit": "KIT DI PRIMO SOCCORSO",
  315.  "management.equipment.name.e_techtools": "STRUMENTI TECNICI",
  316.  "management.equipment.name.e_dog": "CANE POLIZIOTTO",
  317.  "management.equipment.name.e_knife": "COLTELLO",
  318.  "management.equipment.name.e_baseball": "MAZZA DA BASEBALL",
  319.  "management.equipment.name.e_fist": "PUGNI NUDI",
  320.  "management.equipment.name.e_defuse": "ROBOT DISINSERITO",
  321.  "management.equipment.name.e_taser": "TASER",
  322.  "management.equipment.name.e_defib": "DEFIBRILLATORE",
  323.  "management.equipment.name.e_firesuit": "TUTA ANTINCENDIO",
  324.  "management.equipment.description.e_firesuit": "Questa tuta antincendio pesante può garantire una protezione totale dal fuoco.",
  325.  "management.equipment.description.e_defuse": "Questo robot specializzato può aiutare a mettere al sicuro qualsiasi oggetto pericoloso senza mettere in pericolo un agente",
  326.  "management.equipment.description.e_taser": "I taser sono utilizzati per neutralizzare l'aggressore senza infliggere ferite pesanti",
  327.  "management.equipment.description.e_defib": "Questo strumento è particolarmente necessario per le lesioni quasi fatali",
  328.  "management.equipment.description.e_tonfa": "Arma base della polizia. Le forze dell'ordine usano i manganelli principalmente per autodifesa.\nSolo polizia.",
  329.  "management.equipment.description.e_pistol": "Il tipo più semplice di pistola nell'inventario della polizia. Uno strumento prezioso durante l'arresto di pericolosi criminali.\nSolo polizia.",
  330.  "management.equipment.description.e_rifle": "Un'arma da fuoco efficace e veloce, estremamente utile nel combattimento con la criminalità organizzata.\nSolo polizia.",
  331.  "management.equipment.description.e_shotgun": "Potente a distanza ravvicinata. Il fucile è uno strumento essenziale per il controllo antisommossa.\nSolo polizia.",
  332.  "management.equipment.description.e_vest": "Il giubbotto antiproiettile può assorbire un proiettile mortale rivolto a un agente di emergenza. Il miglior equipaggiamento di difesa durante le riprese. ",
  333.  "management.equipment.description.e_terminal": "Fornisce un facile accesso al database del 911, riducendo i tempi di risoluzione dei casi.\nSolo polizia.",
  334.  "management.equipment.description.e_firstmedkit": "Il kit di primo soccorso accelera il processo di guarigione e può essere utilizzato da ogni tipo di personale",
  335.  "management.equipment.description.e_techtools": "Un insieme universale di strumenti che aiutano a rimuovere ostacoli o altri problemi tecnici.",
  336.  "management.equipment.description.e_dog": "Il migliore amico dell'uomo è anche un grande aiuto per le forze di polizia. Un cane poliziotto può essere utile durante la ricerca e l'arresto di criminali o la ricerca di persone scomparse.\nSolo polizia.",
  337.  "management.equipment.description.e_knife": "COLTELLO",
  338.  "management.equipment.description.e_baseball": "MAZZA DA BASEBALL",
  339.  "management.equipment.description.e_fist": "PUGNI",
  340.  "Management.TMemberLabel.Health": "SALUTE: {1}%",
  341.  "Management.TMemberLabel.firstaid": "PRIMO SOCCORSO: {1}",
  342.  "Management.TMemberLabel.techskill": "ABILITÀ TECNICA: {1}",
  343.  "menu.singlegame.button.cityOfTheDay": "CITTÀ DEL GIORNO",
  344.  "menu.credits": "<b>Capo designer: </b>\nBartek Gajewski\n---\n<b>Artista capo:</b>\nAnna Szulc\n---\n<b>Programmazione:</b>\nRadek Rowicki\nBartek Gajewski\nBartosz Bruski\nTomasz Dziuba\n---\n<b>Back End:</b>\nBartosz Bruski\nBartek Gajewski\nGrzegorz Jaśkiewicz\nKrzysztof Lubański\n---\n<b>User Interface:</b>\nAnna Szulc\n---\n<b>Graphical content:</b>\nAnna Szulc\nWiktor Paluch\nKamil Sobierajski\n---\n<b>Sound Design:</b>\nGrzegorz Michalak\nKrzysiek Kowal\n---\n<b>Stories Design:</b>\nJarosław Derewecki\nAgnieszka Skuza\nBartek Gajewski\nAdam Mirkowski\n---\n<b>Support in Game Design: </b>\nAdam Mirkowski\n---\n<b>Translation:</b>\nAgnieszka Skuza\nAdam Mirkowski\nIan Slessor\n---\n<b>Voice Actors:</b>\nIan Slessor (the operator)\nAleksandra Wiak\nAmber Dill\nAndrew Helbig\nAnna Kingsley\nAnna Szulc\nAustin Baylis\nAustin Jeha\nBartłomiej Gajewski\nBlue Burn\nBobby Beato\nBuzz Blackburn\nC. Alan Robinson\nCarrie Steel\nChris Cowan\nClaire Cole\nDan Hays\nDave Soltura\nDominik Jędrys\nElliott Sheridan\nElvis Deane\nGiselle Marie\nGreg Michalak\nHanna Hozdy\nJacob Copus\nJonathan Jones\nJonathan Reed\nKathy Curtis\nKrzysiek ‘Grey’ Studzinski\nLaura K. Welsh\nLevente Tarr\nLucas\nMarques Chisom\nMartyna Markowicz\nMike Walker\nPraful Dharabelek\nRob Morris\nSarah Moore\nStephanie Morgan\nSteve Burelle\nSydney Flak\nTess Ge\nTiffany ‘Applesauce’  Morrison\nTracy Turner\nTrina High\nWill Akana\n‘Foehamner’\n‘Manofolomoha’\n‘Voiceoverchick’\nWill Stauff\n---\n<b>Publishing</b>\nGames Operators\n---\n<b>Ringraziamenti speciali:</b>\nArtur Schwacher\nCPR Poznan\nBoston Dispatchers Center\n\n<b>Dati della mappa derivati da OpenStreetMap</b>\n\n<b>Sponsorizzato da</b>",
  345.  "menu.singlegame.selectCity": "Seleziona una città",
  346.  "menu.singlegame.searchTowns": "CERCA PICCOLE CITTÀ",
  347.  "Management.InfraLabel.InfraType.i_radar": "SPEED CAMERA",
  348.  "Management.InfraLabel.InfraType.i_drone": "DRONE",
  349.  "Management.InfraLabel.InfraType.i_cctv": "CCTV",
  350.  "popup.message.error_map": "C'è stato un errore durante il caricamento di questa mappa, mi dispiace! Faremo del nostro meglio per risolverlo nel prossimo aggiornamento!",
  351.  "popup.message.no_map": "Non hai nessuna mappa!",
  352.  "popup.message.no_cityname": "Inserisci il nome della città!",
  353.  "popup.message.no_money": "Non ci sono abbastanza soldi!",
  354.  "popup.message.locked_city": "La città è bloccata",
  355.  "popup.message.re_map": "{1} è già nelle tue mappe.",
  356.  "popup.message.no_cotd": "Spiacente, la città del giorno non è disponibile in questo momento, per favore controlla la tua connessione internet o riprova più tardi",
  357.  "popup.message.locked_carrer": "La modalità carriera non è ancora disponibile",
  358.  "popup.message.no_connection": "Spiacente, il server non è disponibile in questo momento, controlla la tua connessione internet o riprova più tardi",
  359.  "popup.message.no_citiesFound": "Nessuna città trovata!",
  360.  "popup.message.no_citiesSearchTowns": "Nessuna città trovata! Vuoi cercare anche le città?",
  361.  "popup.message.whatDidYouMean": "Cosa volevi dire:",
  362.  "popup.message.unplayableCity": "La città è ingiocabile",
  363.  "popup.message.no_team": "Non hai nessuna squadra!",
  364.  "popup.message.invalidTeams": "Hai delle squadre non valide!",
  365.  "popup.message.remove": "Are you sure you want to remove {1} ?",
  366.  "popup.message.resetData": "Sei sicuro di voler resettare tutti i dati?",
  367.  "popup.message.resetSave": "Sei sicuro di voler cancellare tutti i progressi in questa città?",
  368.  "popup.message.saveDeleted": "Il file con il progresso del tuo gioco è stato rimosso",
  369.  "popup.message.quitDuty": "Sei sicuro di voler smettere di lavorare?\nI vostri progressi in servizio andranno persi!",
  370.  "popup.message.quitToMenu": "Sei sicuro di voler uscire al menu?",
  371.  "popup.message.unlockedCity": "La nuova città è sbloccata!\nVuoi giocare su questa città?",
  372.  "popup.message.failedCity": "La tua performance non era accettabile\nSei licenziato.\n\nVuoi giocare di nuovo?",
  373.  "popup.message.determinedCity": "Abbiamo stabilito che stai giocando da {1}. Vuoi scaricare questa mappa?",
  374.  "popup.message.population": "popolazione: {1}",
  375.  "popup.message.cotd": "La città del giorno è: {1}. Vuoi scaricare questa città?",
  376.  "popup.message.download_cotd": "Do you want to download this city?",
  377.  "popup.message.buyResource": "Sei sicuro di voler comprare {1} per ${2}?",
  378.  "popup.message.recruit": "Sei sicuro di voler reclutare {1} per ${2}?",
  379.  "popup.message.sellResource": "Sei sicuro di voler vendere {1} per ${2}?",
  380.  "popup.message.finishCampaign": "Congratulazioni! Hai finito con successo la modalità carriera.",
  381.  "management.squadLabel.tooManyPol": "TROPPI MEMBRI NEL VEICOLO!",
  382.  "management.squadLabel.emptyTeam": "LA SQUADRA È VUOTA!",
  383.  "management.squadLabel.no_pol": "NON HAI NESSUN MEMBRO DELLA SQUADRA!",
  384.  "management.squadLabel.no_veh": "NON HAI UN VEICOLO IN SQUADRA!",
  385.  "popup.loader.loading": "Caricamento...",
  386.  "popup.loader.loading_menu": "Caricamento menu...",
  387.  "popup.loader.please_wait": "Attendere prego...",
  388.  "popup.loader.downloading_cdn": "{1} è in fase di download dalla CDN, attendere...",
  389.  "popup.loader.downloading": "{1} è in fase di download, si prega di attendere...",
  390.  "popup.loader.map_converting": "I dati della mappa vengono convertiti...\nQuesto potrebbe richiedere qualche minuto.",
  391.  "popup.loader.downloading_data": "Scaricando  {1}  data:",
  392.  "popup.loader.image_converting": "L'immagine si sta generando...\nQuesto potrebbe richiedere qualche minuto.",
  393.  "popup.loader.downloading_map": "Scaricamento di immagini: {1}%",
  394.  "popup.loader.abort.button": "ABORT",
  395.  "game.duty.statistics.cash": "Contanti: ",
  396.  "game.duty.statistics.resolved": "Risolto: ",
  397.  "game.duty.statistics.reputation": "Reputazione: ",
  398.  "rep_amputation.desc": "UN ARTO È STATO AMPUTATO DA UN MACCHINARIO PESANTE",
  399.  "rep_amputation.name": "ARTO AMPUTATO",
  400.  "rep_assault.desc": "UN AGENTE DI POLIZIA È STATO AGGREDITO!",
  401.  "rep_assault.name": "AGGRESSIONE A POLIZIOTTO",
  402.  "rep_bank_robbery.desc": "DIVERSI UOMINI ARMATI HANNO MINACCIATO IL PERSONALE E CHIESTO DENARO",
  403.  "rep_bank_robbery.name": "RAPINA IN BANCA",
  404.  "rep_beating.desc": "UNA PERSONA È STATA PICCHIATA DA UN GRUPPO DI TEPPISTI",
  405.  "rep_beating.name": "PESTAGGIO",
  406.  "rep_birth.desc": "UNA DONNA INCINTA HA INIZIATO A PARTORIRE INASPETTATAMENTE.",
  407.  "rep_birth.name": "NASCITA DEL BAMBINO",
  408.  "rep_biting.desc": "UN CANE HA MORSO UNA PERSONA",
  409.  "rep_biting.name": "MORDERE",
  410.  "rep_bombing_threat.desc": "C'È UN PACCO LASCIATO INCUSTODITO E POTREBBE CONTENERE UNA BOMBA",
  411.  "rep_bombing_threat.name": "MINACCIA BOMBA",
  412.  "rep_bridgejam.desc": "UN'AUTO SI È SCHIANTATA SU UN PONTE, CAUSANDO UN TRAFFICO INTENSO.",
  413.  "rep_bridgejam.name": "INCIDENTE SUL PONTE",
  414.  "rep_broken.desc": "UNA PERSONA HA RIPORTATO UNA FRATTURA OSSEA A CAUSA DI UNA CADUTA.",
  415.  "rep_broken.name": "OSSA ROTTE",
  416.  "rep_car_accident.desc": "SI È VERIFICATO UN INCIDENTE D'AUTO. NESSUN FERITO, MA I CONDUCENTI STANNO DISCUTENDO.",
  417.  "rep_car_accident.name": "INCIDENTE STRADALE",
  418.  "rep_car_bump.desc": "SI È VERIFICATO UN INCIDENTE D'AUTO. LA CAUSA DEVE ESSERE DETERMINATA",
  419.  "rep_car_bump.name": "URTO DELL'AUTO",
  420.  "rep_car_steal.desc": "UN'AUTO È STATA RUBATA DA UN PARCHEGGIO",
  421.  "rep_car_steal.name": "FURTO DI VEICOLO",
  422.  "rep_caraccident.desc": "UN AUTISTA È USCITO DI STRADA SCHIANTANDOSI CON L'AUTO.",
  423.  "rep_caraccident.name": "INCIDENTE STRADALE",
  424.  "rep_carblock.desc": "UN'AUTO È STATA LASCIATA SULLA STRADA, BLOCCANDO IL TRAFFICO",
  425.  "rep_carblock.name": "AUTO CHE BLOCCA LA STRADA",
  426.  "rep_cat.desc": "IL PROPRIETARIO DI UN GATTO HA RIFERITO CHE IL SUO ANIMALE DOMESTICO NON RIESCE A SCENDERE DA UN ALBERO.",
  427.  "rep_cat.name": "GATTO NELL'ALBERO",
  428.  "rep_chemical.desc": "SEGNALATA FUORIUSCITA DI SOSTANZE CHIMICHE. POTREBBE ESSERE UN PERICOLO PER IL TRAFFICO E LE PERSONE",
  429.  "rep_chemical.name": "PERICOLO CHIMICO",
  430.  "rep_cut.desc": "FERITA DA UTENSILE TAGLIENTE, PERDITA MASSICCIA DI SANGUE.",
  431.  "rep_cut.name": "FERITA DA UTENSILE TAGLIENTE",
  432.  "rep_desperate.desc": "UN UOMO DISPERATO MINACCIA DI FARSI ESPLODERE!",
  433.  "rep_desperate.name": "DISPERATO",
  434.  "rep_drinking_in_public.desc": "ALCUNE PERSONE BEVONO IN PUBBLICO.",
  435.  "rep_drinking_in_public.name": "BERE IN PUBBLICO",
  436.  "rep_drug_dealer.desc": "UN TIPO SOSPETTO HA APPENA OFFERTO QUALCOSA DI BELLO DA COMPRARE.",
  437.  "rep_drug_dealer.name": "SPACCIATORE DI DROGA",
  438.  "rep_drug_smuggling.desc": "LA DROGA VIENE CONTRABBANDATA IN UN'AUTO.",
  439.  "rep_drug_smuggling.name": "SPACCIO DI DROGA",
  440.  "rep_drug_usage.desc": "C'È UN UOMO CHE SI INFILA UN AGO NEL BRACCIO.",
  441.  "rep_drug_usage.name": "USO DI DROGHE",
  442.  "rep_druglord_base.desc": "SEMBRA CHE MOLTE DROGHE SIANO CONSERVATE LÌ.",
  443.  "rep_druglord_base.name": "BASE DEL SIGNORE DELLA DROGA",
  444.  "rep_drunkdriver.desc": "AUTISTA UBRIACO HA CAUSATO UN INCIDENTE.",
  445.  "rep_drunkdriver.name": "INCIDENTE CON GUIDATORE UBRIACO",
  446.  "rep_drunken_driver.desc": "IL CONDUCENTE SI COMPORTA IN MODO STRANO, PROBABILMENTE SOTTO L'INFLUENZA DELL'ALCOL",
  447.  "rep_drunken_driver.name": "GUIDATORE UBRIACO",
  448.  "rep_electric.desc": "SEGNALATE LINEE ELETTRICHE ROTTE. POTREBBE ESSERE UN PERICOLO PER LE PERSONE.",
  449.  "rep_electric.name": "PERICOLO ELETTRICO",
  450.  "rep_elevator.desc": "LE PERSONE SONO INTRAPPOLATE IN UN ASCENSORE ROTTO",
  451.  "rep_elevator.name": "INTRAPPOLATO IN UN ASCENSORE",
  452.  "rep_epilepsy.desc": "ATTACCO DI EPILESSIA, È RICHIESTA ASSISTENZA MEDICA",
  453.  "rep_epilepsy.name": "ATTACCO EPILETTICO",
  454.  "rep_family_abuse.desc": "È SCOPPIATA UNA LITE IN FAMIGLIA. POSSIBILE MOLESTIA.",
  455.  "rep_family_abuse.name": "ABUSO FAMILIARE",
  456.  "rep_fight.desc": "LE BANDE COMBATTONO CON LE MAZZE.",
  457.  "rep_fight.name": "LOTTA",
  458.  "rep_firebuilding.desc": "C'È UN INCENDIO IN UN GRANDE EDIFICIO. È POSSIBILE CHE LE PERSONE SIANO INTRAPPOLATE ALL'INTERNO",
  459.  "rep_firebuilding.name": "EDIFICIO IN FIAMME",
  460.  "rep_firehouse.desc": "E' STATO SEGNALATO UN INCENDIO ALL'INTERNO DI UN'ABITAZIONE, NESSUNA SOSTANZA PERICOLOSA.",
  461.  "rep_firehouse.name": "CASA IN FIAMME",
  462.  "rep_gang_war.desc": "LE GANG COMBATTONO USANDO ARMI DA FUOCO.",
  463.  "rep_gang_war.name": "GUERRA TRA GANG",
  464.  "rep_gun_raid.desc": "DIVERSI UOMINI ARMATI HANNO MINACCIATO IL PERSONALE E CHIESTO DENARO.",
  465.  "rep_gun_raid.name": "RAID PISTOLA",
  466.  "rep_heart.desc": "È STATO SEGNALATO UN ATTACCO DI CUORE, LA PERSONA RICHIEDE UN TRASPORTO IMMEDIATO IN OSPEDALE.",
  467.  "rep_heart.name": "ATTACCO DI CUORE",
  468.  "rep_hostage.desc": "UNA PERSONA ARMATA HA PRESO UN OSTAGGIO, SONO STATE FATTE DELLE RICHIESTE.",
  469.  "rep_hostage.name": "SITUAZIONE DEGLI OSTAGGI",
  470.  "rep_house_invade.desc": "I SOSPETTI SONO ENTRATI IN UNA CASA, PROBABILMENTE CON INTENZIONI OSTILI.",
  471.  "rep_house_invade.name": "INVASIONE DI CASA",
  472.  "rep_intoxication.desc": "INTOSSICAZIONE DA SOSTANZE SCONOSCIUTE, SI VERIFICA UNA FORTE DIARREA E VOMITO.",
  473.  "rep_intoxication.name": "GRAVE INTOSSICAZIONE",
  474.  "rep_kidnap.desc": "VIENE SEGNALATO IL RAPIMENTO DI UNA PERSONA.",
  475.  "rep_kidnap.name": "RAPIMENTO",
  476.  "rep_known_terrorist.desc": "PERSONA CHE ASSOMIGLIA AD UN NOTO TERRORISTA SEGNALATO",
  477.  "rep_known_terrorist.name": "NOTO TERRORISTA",
  478.  "rep_loud_party.desc": "UNA FESTA NEL QUARTIERE È TROPPO RUMOROSA. È PROBABILE CHE SI FACCIA USO DI DROGHE.",
  479.  "rep_loud_party.name": "FESTA RUMOROSA",
  480.  "rep_mad_driver.desc": "VEICOLO IN ECCESSO DI VELOCITÀ, VIOLAZIONI MULTIPLE DEL CODICE DELLA STRADA.",
  481.  "rep_mad_driver.name": "RABBIA STRADALE",
  482.  "rep_mafia.desc": "UN'ORGANIZZAZIONE CRIMINALE SI RIUNISCE IN QUESTO LUOGO.",
  483.  "rep_mafia.name": "ORGANIZZAZIONE CRIMINALE",
  484.  "rep_overuse.desc": "UNA PERSONA HA AVUTO UN'OVERDOSE DI DROGHE, SONO STATE SEGNALATE CONDIZIONI MEDICHE CRITICHE.",
  485.  "rep_overuse.name": "OVERDOSE DI FARMACI",
  486.  "rep_pedehit.desc": "UN PEDONE È STATO INVESTITO DA UN AUTO.",
  487.  "rep_pedehit.name": "COLPO PEDONALE",
  488.  "rep_pickpocket.desc": "UNA BORSA DA DONNA È STATA RUBATA, IL SOSPETTO STA CORRENDO.",
  489.  "rep_pickpocket.name": "BORSEGGIATORE",
  490.  "rep_piracy.desc": "PROPRIETÀ DI SOFTWARE E/O DATI ILLEGALI RIPORTATI.",
  491.  "rep_piracy.name": "SOFTWARE ILLEGALE",
  492.  "rep_prison_escape.desc": "UN GRUPPO DI SOSPETTI SONO FUGGITI DA UN TRASPORTO PRIGIONE!",
  493.  "rep_prison_escape.name": "FUGA DALLA PRIGIONE",
  494.  "rep_rape.desc": "UNA DONNA VIENE ABUSATA SESSUALMENTE!",
  495.  "rep_rape.name": "STUPRO",
  496.  "rep_red_light.desc": "È STATA SEGNALATA UN'AUTO CHE PASSA CON IL ROSSO.",
  497.  "rep_red_light.name": "INFRAZIONE AL SEMAFORO ROSSO",
  498.  "rep_speeding.desc": "UN'AUTO È STATA SEGNALATA PER ECCESSO DI VELOCITÀ.",
  499.  "rep_speeding.name": "VELOCITÀ",
  500.  "rep_suecide_attemp.desc": "UN UOMO STA PER SALTARE DAL PONTE!",
  501.  "rep_suecide_attemp.name": "TENTATIVO DI SUICIDIO",
  502.  "rep_terrorist_threat.desc": "C'È UN RAGAZZO SOSPETTO, MOLTO PROBABILE CHE PORTA UNA PISTOLA.",
  503.  "rep_terrorist_threat.name": "PERSONA SOSPETTA",
  504.  "rep_trashfire.desc": "È STATO SEGNALATO L'INCENDIO DI UN CASSONETTO NEL QUARTIERE.",
  505.  "rep_trashfire.name": "SPAZZATURA IN FIAMME",
  506.  "rep_tree.desc": "UN ALBERO CADUTO STA BLOCCANDO IL TRAFFICO.",
  507.  "rep_tree.name": "ALBERO CADUTO",
  508.  "rep_twist.desc": "UNA PERSONA HA RIPORTATO UNA DISTORSIONE AL PIEDE PER UNA CADUTA SULLE SCALE.",
  509.  "rep_twist.name": "LESIONE AL PIEDE",
  510.  "rep_uncons.desc": "UNA PERSONA HA PERSO LA COSCIENZA PER RAGIONI SCONOSCIUTE.",
  511.  "rep_uncons.name": "PERDITA DI CONOSCENZA",
  512.  "rep_unconsu.desc": "UNA PERSONA È STATA TROVATA INCONSCIA PER MOTIVI SCONOSCIUTI.",
  513.  "rep_unconsu.name": "INCOSCIENTE, SCONOSCIUTO",
  514.  "rep_vandals.desc": "UN GRUPPO DI VANDALI DEMOLISCE LA PROPRIETA' PUBBLICA.",
  515.  "rep_vandals.name": "VANDALI",
  516.  "rep_collhouse.desc": "UNA CASA È CROLLATA DOPO IL TERREMOTO.",
  517.  "rep_collhouse.name": "CASA CROLLATA",
  518.  "rep_water.desc": "I TUBI DELL'ACQUA PERDONO, RENDENDO LA STRADA IMPRATICABILE.",
  519.  "rep_water.name": "PERDITA D'ACQUA",
  520.  "rep_trapped.desc": "UNA PERSONA È STATA GRAVEMENTE FERITA DA UN EDIFICIO CROLLATO.",
  521.  "rep_trapped.name": "FERITO DALLE MACERIE",
  522.  "rep_roaddamage.desc": "UN'ENORME BRECCIA SI È VERIFICATA SULLA STRADA DOPO IL TERREMOTO.",
  523.  "rep_roaddamage.name": "ROTTURA DELLA STRADA",
  524.  "rep_chemicalfire.desc": "UNA QUANTITA' SIGNIFICATIVA DI SOSTANZE CHIMICHE E' STATA DATA IN FUOCO.",
  525.  "rep_chemicalfire.name": "PRODOTTI CHIMICI IN FUOCO",
  526.  "rep_tallfire.desc": "L'INCENDIO SI STA DIFFONDENDO AI LIVELLI PIÙ ALTI DELL'EDIFICIO.",
  527.  "rep_tallfire.name": "INCENDIO DI UN EDIFICIO ALTO",
  528.  "rep_bridgedmg.desc": "UNA PARTE DEL PONTE È CROLLATA. SENZA ASSISTENZA IL PONTE POTREBBE ROMPERSI COMPLETAMENTE.",
  529.  "rep_bridgedmg.name": "PONTE DANNEGGIATO",
  530.  "rep_contrincident.desc": "L'IMPALCATURA DEL CANTIERE È CROLLATA, FERENDO I LAVORATORI.",
  531.  "rep_contrincident.name": "INCIDENTE DI COSTRUZIONE",
  532.  "rep_collapse.desc": "UN TETTO SOPRA UN SOGGIORNO È CROLLATO. I PROPRIETARI POTREBBERO ESSERE ANCORA ALL'INTERNO DELLA CASA.",
  533.  "rep_collapse.name": "CASA CROLLATA",
  534.  "rep_gasexplosion.desc": "UNA BOMBOLA DEL GAS È ESPLOSA, PROVOCANDO DANNI E LESIONI.",
  535.  "rep_gasexplosion.name": "ESPLOSIONE DI GAS",
  536.  "rep_gameaddicts.desc": "UN DROGATO DI GIOCHI SI RIFIUTA DI LASCIARE IL COMPUTER PER 7 GIORNI DI FILA.",
  537.  "rep_gameaddicts.name": "GIOCO-DIPENDENTE",
  538.  "rep_flulike.desc": "UNA PERSONA SI SENTE MALE. I SINTOMI INDICANO L'INFLUENZA.",
  539.  "rep_flulike.name": "SINTOMI SIMIL-INFLUENZALI",
  540.  "rep_stroke.desc": "SINTOMI DI ICTUS OSSERVATI, RICOVERO URGENTE.",
  541.  "rep_stroke.name": "ICTUS",
  542.  "rep_stabbing.desc": "È STATO USATO UN COLTELLO DURANTE UNA RISSA. RICHIESTO AIUTO MEDICO.",
  543.  "rep_stabbing.name": "PUGNALARE",
  544.  "rep_psyhics.desc": "VIENE RIFERITO CHE UNA PERSONA SI COMPORTA IN MODO STRANO. POTREBBE ESSERE NECESSARIA L'OSPEDALIZZAZIONE.",
  545.  "rep_psyhics.name": "PROBLEMA PSICHIATRICO",
  546.  "rep_fall.desc": "UNA PERSONA È CADUTA DALLE SCALE. SI SONO VERIFICATE FERITE PESANTI E SCONOSCIUTE.",
  547.  "rep_fall.name": "CADUTA",
  548.  "rep_diabets.desc": "UNA PERSONA HA UN FORTE SHOCK DIABETICO",
  549.  "rep_diabets.name": "PROBLEMA DI DIABETE",
  550.  "rep_choking.desc": "DURANTE UN PASTO LA PERSONA HA INIZIATO A SOFFOCARE. È STATO PRESO IL PRIMO SOCCORSO, MA NON HA AIUTATO",
  551.  "rep_choking.name": "SOFFOCAMENTO",
  552.  "rep_carbonpois.desc": "SOSPETTO AVVELENAMENTO DA MONOSSIDO DI CARBONIO.",
  553.  "rep_carbonpois.name": "CO AVVELENAMENTO",
  554.  "rep_illparking.desc": "E' STATA SEGNALATA UN'AUTO PARCHEGGIATA NELLA STRADA. IL TRAFFICO E' BLOCCATO, L'AUTO E' DA RIMORCHIARE IMMEDIATAMENTE. ",
  555.  "rep_illparking.name": "ILLEGAL PARKING",
  556.  "rep_disrobing.desc": "UN UOMO ANZIANO SI È SPOGLIATO PUBBLICAMENTE E ORA STA CAMMINANDO PER UNA CITTÀ COMPLETAMENTE NUDO.",
  557.  "rep_disrobing.name": "SPEGNERE",
  558.  "rep_murder.desc": "TESTIMONE HA VISTO UN OMICIDIO. IL SOSPETTO È ANCORA SULLA SCENA DEL CRIMINE, LA POLIZIA DOVREBBE ESSERE INVIATA IMMEDIATAMENTE.",
  559.  "rep_murder.name": "OMICIDIO",
  560.  "rep_armedassault.desc": "DUE UOMINI ARMATI ATTACCANO LA GENTE PER STRADA.",
  561.  "rep_armedassault.name": "ASSALTO ARMATO",
  562.  "wayresolved.IGNORED": "IGNORATO",
  563.  "wayresolved.TIMEOUT": "TEMPO SCADUTO",
  564.  "wayresolved.NOREACTION": "NESSUNA REAZIONE",
  565.  "wayresolved.LOST": "PERSO",
  566.  "wayresolved.RESOLVED": "RISOLTO",
  567.  "wayresolved.NONEYET": "NON ANCORA",
  568.  "unitstatus.CHASE": "INSEGUIMENTO",
  569.  "unitstatus.OFF": "OFF",
  570.  "unitstatus.PATROL": "PATTUGLIA",
  571.  "unitstatus.ONWAY": "SULLA VIA",
  572.  "unitstatus.ONSITE": "SUL POSTO",
  573.  "unitstatus.FIGHT": "COMBATTERE",
  574.  "reportDetailsPanel.policeIntervention": "NECESSARIO L'INTERVENTO DELLA POLIZIA:\nSOSPETTI: {1}",
  575.  "reportDetailsPanel.armed": "ARMATO",
  576.  "reportDetailsPanel.possiblyArmed": "POSSIBILMENTE ARMATO",
  577.  "reportDetailsPanel.transportNeeded": "TRASPORTI NECESSARI!",
  578.  "reportDetailsPanel.medicalAssistance": "BISOGNO DI ASSISTENZA MEDICA:\nINFORTUNATO: {1}",
  579.  "reportDetailsPanel.fireIntervention": "NECESSITÀ DI INTERVENTO DEI VIGILI DEL FUOCO:\n",
  580.  "reportDetailsPanel.fire": "INCENDIO",
  581.  "reportDetailsPanel.largeFire": "GRANDE INCENDIO",
  582.  "reportDetailsPanel.technicalJob": "LAVORO TECNICO",
  583.  "reportDetailsPanel.largeTechnicalJob": "GRANDE LAVORO TECNICO",
  584.  "statistics.duty.unavailable": "CONVERSAZIONE NON DISPONIBILE",
  585.  "statistics.duty.summary": "SOMMARIO TURNO",
  586.  "statistics.duty.reports": "RAPPORTI:",
  587.  "statistics.duty.reportsDoneTotal": "<b>Casi totali risolti: {1}</b>",
  588.  "statistics.duty.prison": "In prigione: {1}",
  589.  "statistics.duty.billed": "Fatturato: {1}",
  590.  "statistics.duty.hospitalized": "Ospedalizzato: {1}",
  591.  "statistics.duty.dead": "Morto: {1}",
  592.  "statistics.duty.healed": "Guarito / Assistito: {1}",
  593.  "statistics.duty.teamMembers": "Membri della squadra:",
  594.  "statistics.duty.finances": "<b>Finanze:</b>",
  595.  "statistics.duty.baseIncome": "Reddito Base: {1}",
  596.  "statistics.duty.rewards": "Ricompense: {1}",
  597.  "statistics.duty.bills": "Multe: {1}",
  598.  "statistics.duty.salaries": "Stipendi: {1}",
  599.  "statistics.duty.totalIncome": "Profitto totale: {1}",
  600.  "statistics.general.unresolvedReports": "Casi irrisolti: {1}",
  601.  "statistics.general.dutiesDone": "Doveri: {1}",
  602.  "statistics.button.lastDuty": "ULTIMO DOVERE",
  603.  "statistics.button.general": "GENERALE",
  604.  "statistics.general.summary": "SOMMARIO GENERALE",
  605.  "afterActionReport.reported_dead": "{1} è stato dichiarato morto.",
  606.  "afterActionReport.escaped": "{1} è fuggito! (-2 reputazione)",
  607.  "afterActionReport.put_chains": "{1} è stato messo in manette.",
  608.  "afterActionReport.ticket_given": "{1} è stata data una multa: ${2}.",
  609.  "afterActionReport.checked_reported": "{1} è stato controllato e segnalato.",
  610.  "afterActionReport.has_died": "{1}  è morto (-2 reputation).",
  611.  "afterActionReport.severly_injured": "{1} è stato gravemente ferito.",
  612.  "afterActionReport.started_fight": "{1} ha iniziato una rissa!",
  613.  "afterActionReport.successfully_resolved": "Risolto con successo.",
  614.  "afterActionReport.extinguished": "{1} è stato estinto",
  615.  "afterActionReport.fixed": "{1} è stato riparato/rimosso",
  616.  "afterActionReport.first_aid": "{1} è stato dato il primo soccorso",
  617.  "afterActionReport.no_action": "Nessuna azione è stata fatta in tempo.",
  618.  "afterActionReport.injured_by_fire": "{1} è stato ferito durante lo spegnimento degli incendi",
  619.  "afterActionReport.injured_on_duty": "{1} è stato pesantemente ferito in servizio.",
  620.  "afterActionReport.taken_to_custody": "{1} è stato preso in custodia.",
  621.  "afterActionReport.taken_to_hospital": "{1} è stato portato in ospedale",
  622.  "afterActionReport.lost_subject": "Il soggetto si è perso!",
  623.  "popup.message.no_stats": "Le statistiche non sono disponibili perché non hai ancora finito il tuo primo incarico.",
  624.  "popup.loader.downloadCampaign": "città della campagna",
  625.  "teamMemberEventType.NEW_LEVEL": "è stato promosso",
  626.  "teamMemberEventType.DEAD": "morto",
  627.  "teamMemberEventType.INJURED": "è stato ferito",
  628.  "teamMemberEventType.HEAVILY_INJURED": "è stato pesantemente ferito",
  629.  "popup.message.outdatedMap": "Questa versione della mappa non è aggiornata, clicca su OK per scaricare la nuova versione.",
  630.  "popup.message.assignedVehicle": "Questa squadra ha già un veicolo!",
  631.  "Menu.button.startTutorial": "INIZIA TUTORIAL",
  632.  "popup.message.incorrectType": "Non si può assegnare questa attrezzatura!",
  633.  "Management.Title.CityName": "CITTÁ: {1}",
  634.  "management.squadLabel.memberType": "MEMBRI DEL TEAM NON VALIDI!",
  635.  "tipoftD.button.previous": "PRECEDENTE",
  636.  "tipoftD.button.next": "AVANTI",
  637.  "tipoftD.totd_1.title": "Usa le cuffie o gli altoparlanti",
  638.  "tipoftD.totd_1.desc": "Usa le cuffie o gli altoparlanti per migliorare la tua esperienza! \n\nAscoltare i dialoghi in voice-over e i suoni di sottofondo ti aiuta a risolvere i casi in modo più efficiente.",
  639.  "tipoftD.totd_2.title": "Come parlare con l'operatore del 911?",
  640.  "tipoftD.totd_2.desc": "> Cerca di rimanere calmo.\n> Descrivi brevemente la situazione (solo i fatti!).\n> Cerca di rispondere a tutte le domande.\n> Esegui i comandi dell'operatore del 911.\n> Non discutere con l'operatore 911.\n> Non disconnettersi troppo presto.\n> Dopo la fine della conversazione non utilizzare quel telefono per effettuare un'altra chiamata. L'operatore potrebbe aver bisogno di contattarti di nuovo.",
  641.  "tipoftD.totd_3.title": "Regola delle 4W",
  642.  "tipoftD.totd_3.desc": "Queste sono le domande comuni poste durante una chiamata di emergenza:\n\n> <b>Dove</b> sei?\n> <b>Cosa</b> è successo?\n> <b>Quando</b> è successo? È ancora in corso?\n> <b>Chi</b> è coinvolto nell'incidente?\n\nPossibile: qualcuno ha delle armi?",
  643.  "tipoftD.totd_4.title": "Non chiamare il 911 inutilmente!",
  644.  "tipoftD.totd_4.desc": "Ricordate, il numero di emergenza 911 è solo per le <b>emergenze</b>! Quando chiami i servizi di emergenza per segnalare un problema non di emergenza o irrilevante, stai bloccando la linea per le persone che sono in pericolo reale.\n\nNon chiamare il 911 per ottenere indicazioni sulla mappa per il tuo viaggio, presentare un reclamo sul servizio pubblico o per verificare se il tuo telefono funziona correttamente! \n\nSe effettui deliberatamente una chiamata al 911 non necessaria, potresti dover affrontare gravi conseguenze legali.",
  645.  "tipoftD.totd_5.title": "Non abbiate paura di chiamare il 911!",
  646.  "tipoftD.totd_5.desc": "Se avete qualche dubbio se dovreste chiamare il 911, meglio farlo! \n\nL'operatore ti aiuterà nel miglior modo possibile e deciderà se il tuo caso richiede una risposta di emergenza. In ogni altro caso, l'operatore ti fornirà le istruzioni o le informazioni necessarie.",
  647.  "tipoftD.totd_6.title": "Primo soccorso: Sanguinamento pesante",
  648.  "tipoftD.totd_6.desc": "1. Trova qualcosa che possa essere usato per medicare la ferita (ad esempio una benda, un panno pulito o un pezzo di abbigliamento).\n2. Fai pressione sulla ferita.\n3. Chiama il 911 o chiedi a qualcun altro di farlo il prima possibile.\n4. Continua a premere sulla ferita mentre aspetti che arrivino le unità di emergenza.",
  649.  "tipoftD.totd_7.title": "Primo soccorso: Fratture",
  650.  "tipoftD.totd_7.desc": "Chiama il 911 se:\n> La persona ferita non risponde, non respira o non può muoversi.\n> La frattura è aperta/composta e l'osso ha perforato la pelle.\n> C'è il sospetto di una lesione al collo, alla colonna vertebrale o alla testa.\n> Anche un movimento lento e attento provoca un dolore insopportabile.\n> La persona ferita sta sanguinando pesantemente.\n> L'area lesa (ad es. una gamba) sembra significativamente deformata.\n\nIn altri casi, immobilizzare l'osso ferito con qualcosa di rigido (una stecca) per impedire il movimento. Quindi visita un ospedale da solo.",
  651.  "tipoftD.totd_8.title": "Segni di infarto:",
  652.  "tipoftD.totd_8.desc": "1. Dolore toracico: il segnale di avvertimento più comune, ma una persona può sperimentare un infarto senza pressione toracica (soprattutto le donne). In genere dura più di pochi minuti. Il dolore potrebbe andare via e tornare.\n2. Dolore o fastidio in aree della parte superiore del corpo: una o entrambe le braccia, schiena, collo, mascella o stomaco.\n3. Mancanza di respiro\n4. Sudore freddo\n5. Nausea\n6. Vertigini\n7. Fatica insolita\n8. Sensazione di sventura",
  653.  "tipoftD.totd_9.title": "Primo soccorso: Attacco di cuore",
  654.  "tipoftD.totd_9.desc": "1. Chiamare immediatamente il 911.\n2. Trovare una posizione comoda per la persona che ha un attacco di cuore (ad esempio, seduto sul pavimento, appoggiato a un muro).\n3. Attendere i servizi di emergenza medica.",
  655.  "tipoftD.totd_10.title": "Come riconoscere un ictus?",
  656.  "tipoftD.totd_10.desc": "Se sospetti che qualcuno stia avendo un ictus, usa il metodo <b>VELOCE</b>:\n\n<b>VISO</b>: la persona può sorridere? (una parte del viso potrebbe abbassarsi durante un ictus)\n<b>BRACCIA</b>: la persona può alzare entrambe le braccia? (un braccio potrebbe scivolare verso il basso durante un ictus)\n<b>DISCORSO</b>: la persona può ripetere una semplice frase? (la comprensione o la produzione del discorso potrebbe essere compromessa)\n<b>TEMPO</b>: chiama immediatamente i servizi di emergenza sanitaria se osservi uno di questi segnali. In caso di ictus, un pronto intervento medico è della massima importanza.",
  657.  "tipoftD.totd_11.title": "Sopravvivenza ai tornado",
  658.  "tipoftD.totd_11.desc": "In una casa con una cantina.\n\n> Vai al seminterrato.\n> Rimani sotto una solida protezione.\n> Usa una protezione per la testa.\n> Evita le finestre.\n> Non stare sotto oggetti pesanti (potrebbero cadere e schiacciarti).",
  659.  "tipoftD.totd_12.title": "Sopravvivenza al terremoto",
  660.  "tipoftD.totd_12.desc": "> Cadere a terra.\n> Trova un nascondiglio (ad esempio sotto un tavolo solido, contro lo schienale di un divano/divano).\n> Subito dopo la fine del terremoto, lascia l'edificio con cautela.\n> Esci dai cavi elettrici e dai muri poiché potrebbero crollare.\n> Stai in guardia, poiché potrebbero verificarsi scosse di assestamento.",
  661.  "tipoftD.totd_13.title": "Primo soccorso: Convulsioni (epilessia)",
  662.  "tipoftD.totd_13.desc": "1. Non cercare di frenare le crisi e NON mettere nulla in bocca alla persona.\n2. Libera l'ambiente circostante per evitare che la persona colpisca qualcosa.\n3. Usa una coperta o dei vestiti per proteggere la testa.\n4. Chiama i servizi di emergenza se:\n> La crisi dura più di 5 minuti.\n> La persona non respira dopo la crisi.\n> La persona è gravemente ferita a causa della crisi.\n> È la prima crisi della persona. \n5. Dopo la fine delle convulsioni, assicurarsi che le vie aeree della persona siano aperte.",
  663.  "tipoftD.totd_14.title": "Primo soccorso: Soffocamento",
  664.  "tipoftD.totd_14.desc": "1. Incoraggiare la persona a tossire se le sue vie respiratorie sono ancora aperte.\n2. In caso contrario, stai dietro la persona.\n3. Avvolgi il braccio intorno alla vita della persona che sta soffocando per sostenerla.\n4. Dare 5 colpi indietro tra le scapole.\n5. Afferra il pugno con l'altra mano appena nella parte inferiore della parte anteriore della cassa toracica allo sterno.\n6. Premi forte contro lo sterno per eseguire le spinte addominali.\n7. Ripeti le spinte rapide verso l'alto, fino a 5 volte.\n8. Chiama il 911.",
  665.  "tipoftD.totd_15.title": "Primo soccorso: Svenimento",
  666.  "tipoftD.totd_15.desc": "1. Se una persona si sente stordita e sembra pallida, aiutala a sdraiarsi. \n2. Se possibile, alza i piedi e allenta i vestiti.\n3. Applicare un panno fresco sulla fronte. Se la persona vomita, arrotolala su un lato per evitare di soffocare.\n4. Chiama i servizi di emergenza se la persona non si riprende entro 5 minuti.",
  667.  "tipoftD.totd_16.title": "Rianimazione Cardio Polmonare (RCP)",
  668.  "tipoftD.totd_16.desc": "1. Posizionare la persona sulla schiena su un terreno piatto.\n2. Assicurarsi che le sue vie aeree siano aperte e che nulla le ostruisca.\n3. Se sei solo chiama immediatamente il 911, altrimenti chiedi a un passante di chiamare il 911.\n4. Metti le mani, una che copre l'altra, sullo sterno della persona, tra la normale posizione dei suoi capezzoli.\n5. Tieni le braccia dritte, non piegare i gomiti.\n6. Usando il tuo peso corporeo, esegui 30 forti compressioni premendo verso il basso di circa 2 pollici a un ritmo veloce (circa 2 compressioni al secondo)\n7. Continua le compressioni fino all'arrivo dei soccorsi (se hai bisogno di fare una pausa, cerca di non superare i 10 secondi).",
  669.  "tipoftD.totd_17.title": "DRS ABCD Piano d'azione",
  670.  "tipoftD.totd_17.desc": "Quando trovi una persona priva di sensi:\n\n> Verifica la presenza di <b>PERICOLO</b>: assicurati che l'area sia sicura sia per te che per la persona priva di sensi (attenzione a incendi, cavi elettrici, gas (vapori o liquido) e vetri rotti)\n> Verifica la presenza di una <b>RISPOSTA</b>: chiedi il loro nome, picchiettali sulla spalla. Se non c'è risposta:\n> <b>INVIA</b> per chiedere aiuto: chiama i servizi di emergenza o chiedi a qualcuno di farlo.\n> Apri le <b>vie aeree</b>: usa la tecnica di inclinazione della testa e sollevamento del mento per aprire le vie aeree.\n> Controlla la <b>RESPIRAZIONE</b>: guarda, ascolta e senti per vedere se la persona sta respirando.\n> Controlla il polso o il lato del collo usando due dita, NON il tuo pollice. \n> Se non ci sono pulsazioni, inizia la <b>RCP</b>; continua fino all'arrivo dei soccorsi o alla guarigione della persona.\n> Usa un <b>DEFIBRILLATORE</b> se disponibile.",
  671.  "tipoftD.totd_18.title": "Primo soccorso: Avvelenamento",
  672.  "tipoftD.totd_18.desc": "1. Cerca di ottenere più informazioni possibili:\n> Che tipo di veleno o sostanze chimiche? \n> Quando è successo? \n> Quanto veleno è stato preso? \n> Quanto pesa la persona? \n2. Chiama il 911 o il centro antiveleni.\n3. Non dare niente da mangiare o da bere alla persona avvelenata.\n4. Non cercare di indurre il vomito. Tuttavia, se la persona ha vomitato, conserva un po' del vomito in un contenitore pulito",
  673.  "tipoftD.totd_19.title": "Incidente d'auto",
  674.  "tipoftD.totd_19.desc": "1. Parcheggiare l'auto fuori dalla strada.\n2. Accendere le luci di emergenza.\n3. Spegnere il motore dell'auto.\n4. Chiama il 911. Indica il luogo preciso dell'incidente (il numero della strada, la direzione, il miglio ecc.).\n5. Metti un triangolo di emergenza sulla strada (ad almeno 10 metri di distanza).\n6. Verificare la presenza di pericoli (incendio, cavi elettrici sotto tensione, carburante fuoriuscito di gas, vetri rotti) \n7. Se il veicolo è ancora in funzione, spegnerlo. Se non è in funzione, assicurati che la chiave di accensione sia in posizione off.\n8. Verificare la presenza di vittime (iniziare con coloro che sono silenziosi e non si muovono). Stanno respirando? \n9. <b>Non</b> tirare fuori dall'auto una persona priva di sensi se non c'è rischio di incendio o esplosione.\n",
  675.  "tipoftD.totd_20.title": "Primo soccorso: Olio che brucia.",
  676.  "tipoftD.totd_20.desc": "1. Spegnere il fornello.\n2. Metti un coperchio sulla pentola, ma SOLO se è di metallo. NON mettere un coperchio di vetro sul fuoco. Potrebbe frantumarsi.\n2. Se non avete un coperchio, immergete un panno sotto l'acqua del rubinetto.\n3. Coprire la pentola con il panno, tenendo la testa lontana dal fuoco.\n4. Aspetta che si raffreddi.\n\n<b>NON GETTARE ACQUA SUL FUOCO.</b> Aggiungere acqua all'olio in fiamme causerà un'esplosione!",
  677.  "achiv_valor_name": "Medaglia al valore",
  678.  "achiv_meritorius_name": "Medaglia al merito",
  679.  "achiv_meritorius_desc": "Finire 30 compiti",
  680.  "achiv_tactical_name": "Medaglia di Servizio della Squadra Tattica",
  681.  "achiv_tactical_desc": "Avere 3 squadre di polizia armate sulla scena di un crimine, prima che inizi la sparatoria",
  682.  "achiv_sacrefice_name": "Medaglia del sacrificio",
  683.  "achiv_sacrefice_desc": "Cattura i criminali nonostante la morte di un membro della squadra",
  684.  "achiv_community_name": "Medaglia di polizia comunitaria",
  685.  "achiv_community_desc": "Ottieni 100 punti reputazione in una città",
  686.  "achiv_lifesaving_name": "Medaglia salvavita",
  687.  "achiv_lifesaving_desc": "Salva una vita dando adeguate istruzioni di primo soccorso",
  688.  "achiv_honor_name": "Medaglia d'onore",
  689.  "achiv_honor_desc": "Finisci la campagna",
  690.  "achiv_smile_name": "Ordine del Sorriso",
  691.  "achiv_smile_desc": "Non prendere questo lavoro troppo sul serio",
  692.  "achiv_heart_name": "Cuore viola",
  693.  "achiv_heart_desc": "Il tuo agente viene ferito gravemente",
  694.  "achiv_field_name": "Medaglia di ufficiale di addestramento sul campo",
  695.  "achiv_field_desc": "Finisci l'esercitazione",
  696.  "achiv_driving_name": "Medaglia per la guida sicura",
  697.  "achiv_driving_desc": "Risolvi 50 casi di guida",
  698.  "achiv_meds_name": "Medaglia per servizio medico esemplare",
  699.  "achiv_meds_desc": "Porta 50 persone ferite in un ospedale",
  700.  "achiv_fires_name": "Medaglia esemplare per il servizio antincendio",
  701.  "achiv_fires_desc": "Risolvi 50 casi di incendio o tecnici",
  702.  "achiv_advanced_name": "Medaglia di certificazione avanzata",
  703.  "achiv_advanced_desc": "Promuovi uno dei membri della tua squadra al livello 7",
  704.  "achiv_intern_name": "Medaglia di servizio internazionale",
  705.  "achiv_intern_desc": "Completa almeno un incarico in 15 città diverse",
  706.  "memberPanel_injured": "QUESTO MEMBRO DEL TEAM È IN RECUPERO PER ALTRI {1} GIORNI E NON PUO' ESSERE ASSEGNATO.",
  707.  "ee.blockedby": "BLOCCATO DA: {1}",
  708.  "ee.resolvedin": "RISOLTO IN: {1}s",
  709.  "ee.resolved": "RISOLTO!",
  710.  "ee.nowresolving": "IN FASE DI RISOLUZIONE {1}",
  711.  "ee.heavyinjured": "(PESANTEMENTE FERITO)",
  712.  "ee.injured": "(FERITO)",
  713.  "ee.dead": "MORTO",
  714.  "ee.suspect": "SOSPETTO",
  715.  "ee.needpolt": "NEEDS POL. TRANSPORT!",
  716.  "ee.needmedt": "NEEDS MED. TRANSPORT!",
  717.  "ee.witness": "TESTIMONE",
  718.  "ee.passerby": "INDIVIDUALE",
  719.  "ee.fire": "FUOCO",
  720.  "ee.obstacle": "OSTACOLO",
  721.  "call.53.title": "Pizza in incognito",
  722.  "call.53.scene.offender": "Teppista ubriaco",
  723.  "call.53.scene.caller": "Donna spaventata (chiamante)",
  724.  "call.53.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  725.  "call.53.dialog.2": "Salve, vorrei ordinare un salame piccante grande, con formaggio extra, per favore, a [[ADDRESS]]",
  726.  "call.53.dialog.3": "{SCUSI?} Mi scusi? Avete chiamato il 911...",
  727.  "call.53.dialog.4": "Sì, lo so. Oh, e 2 lattine di soda",
  728.  "call.53.dialog.5": "{È UN'EMERGENZA?} Signora, ha un'emergenza?",
  729.  "call.53.dialog.6": "Sì, ce l'ho",
  730.  "call.53.dialog.7": "{MA NON PUOI PARLARE?} ... e non puoi parlarne a causa di qualcuno nella stanza?",
  731.  "call.53.dialog.8": "Sì, esattamente.",
  732.  "call.53.dialog.9": "{SEI FERITO?} Hai bisogno anche di cure mediche? Qualcuno è ferito?",
  733.  "call.53.dialog.10": "Sì, sai quanto tempo ci vorrà?",
  734.  "call.53.dialog.11": "{MANDERÒ LA POLIZIA} Ho agenti a circa un miglio di distanza, li mando subito",
  735.  "call.53.dialog.12": "Sì... per favore",
  736.  "call.53.dialog.13": "{STARE IN LINEA} Puoi rimanere in linea con me?",
  737.  "call.53.dialog.14": "No. Grazie, spero che arrivi presto!",
  738.  "call.53.dialog.15": "Va bene. Gli agenti stanno arrivando!",
  739.  "call.53.dialog.end": "...",
  740.  "call.53.dialog.16": "{RIAGGANCIA} Odio questi buffoni ...",
  741.  "call.53.dialog.17": "{È UN NUMERO SBAGLIATO} Mi scusi, è un numero sbagliato.",
  742.  "call.53.dialog.18": "{BASTA CON GLI SCHERZI} Per favore, smettila con queste battute, stai bloccando la linea di emergenza.",
  743.  "call.53.dialog.19": "{HAI FAME?} ... ed è perché sei molto affamato?",
  744.  "call.53.dialog.20": "Ci sono armi in casa?",
  745.  "call.53.dialog.21": "Chi è l'oppressore?",
  746.  "call.53.dialog.22": "Cosa sta succedendo lì?",
  747.  "call.53.dialog.23": "....",
  748.  "call.53.dialog.24": "Sì...",
  749.  "call.53.dialog.reminder": "....",
  750.  "call.53.dialog.reminder2": "....",
  751.  "call.53.aar.clue": "Il chiamante è risultato essere in pericolo.",
  752.  "call.53.aar.prison": "Il sospetto è stato pacificato e preso in custodia.",
  753.  "call.53.aar.helped": "Al chiamante è stato dato il primo soccorso.",
  754.  "call.53.aar.story": "Il chiamante aveva infatti bisogno di assistenza e ha cercato di contattare il 911 fingendo di ordinare una pizza.",
  755.  "call.53.aar.fail": "L'operatore non è riuscito ad aiutare chi ha chiamato.",
  756.  "call.53.aar.timeout": "Chi ha chiamato è stato pesantemente picchiato e deve essere ricoverato in ospedale.",
  757.  "call.81.title": "Incendio di una piccola auto",
  758.  "call.81.scene.fire": "Auto in fiamme",
  759.  "call.81.scene.caller": "Chiamante",
  760.  "call.81.scene.smoke": "Il chiamante è stato intossicato dal fumo.",
  761.  "call.81.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  762.  "call.81.dialog.2": "Ciao, ho bisogno di aiuto! Sta bruciando!",
  763.  "call.81.dialog.3": "{COSA STA BRUCIANDO?} Mi scusi signora, cosa sta bruciando?",
  764.  "call.81.dialog.4": "Sta bruciando! Mandate subito i vigili del fuoco, per favore!",
  765.  "call.81.dialog.5": "{CALMATI} Ok signora ho bisogno che si calmi. Cosa sta bruciando?",
  766.  "call.81.dialog.6": "La mia auto! C'è del fumo proveniente da sotto il cofano! Manda i vigili del fuoco!",
  767.  "call.81.dialog.7": "{ESCI DALLA MACCHINA} Quello che voglio che tu faccia è allontanarti dalla tua macchina. Fallo nel modo più sicuro possibile, ok?",
  768.  "call.81.dialog.7a": "Ok...",
  769.  "call.81.dialog.7b": "{QUALCUNO E FERITO?} Qualcuno è ferito?",
  770.  "call.81.dialog.8": "No, nessuno è ferito. Invierai aiuto?!",
  771.  "call.81.dialog.9": "{PROVA A SPEGNERE} Hai provato a spegnere il fuoco da solo?",
  772.  "call.81.dialog.10": "Ehm... io stesso? No...",
  773.  "call.81.dialog.11": "{UTILIZZA UN ESTINTORE} Vai al bagagliaio della tua auto, prendi l'estintore e tira lo spillo.",
  774.  "call.81.dialog.12": "Ok sto andando . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  775.  "call.81.dialog.13": "{UTILIZZALO SUL MOTORE} Tirare la leva sotto il volante per aprire il cofano, quindi spruzzare l'estintore sul motore.",
  776.  "call.81.dialog.14": ". . . . . . . . . . . . . . . . . . ha funzionato, il fuoco è sparito! Chiamerò l'assistenza stradale... Grazie!",
  777.  "call.81.dialog.15": "Prego",
  778.  "call.81.dialog.address": "{DOVE SEI?} Signora dove sei?",
  779.  "call.81.dialog.addressa0": "Sono vicino [[ADDRESS]]",
  780.  "call.81.dialog.addressa1": "Vicino alla stazione di servizio Shell sulla strada 43",
  781.  "call.81.dialog.addressa2": "A Lake Street... 56",
  782.  "call.81.dialog.addressa3": "Vicino all'edificio alto sulla settima strada",
  783.  "call.81.dialog.18": "{MANDO I POMPIERI} Ok, mando i vigili del fuoco.",
  784.  "call.81.dialog.19": "Bene, sto aspettando!",
  785.  "call.81.dialog.reminder": "Salve, potete aiutarmi? La mia auto è ancora in fiamme.",
  786.  "call.81.dialog.reminder2": "Pronto?",
  787.  "call.81.aar.instructions": "Al guidatore è stato detto di lasciare l'auto.",
  788.  "call.81.aar.story": "L'auto di chi ha chiamato era in fiamme",
  789.  "call.81.aar.selfaid": "L'operatore ha dato istruzioni utili. Non è stato necessario alcun intervento.",
  790.  "call.81.aar.ext": "L'incendio dell'auto è stato spento.",
  791.  "call.81.aar.timeout": "L'auto è bruciata completamente, e il conducente è rimasto leggermente intossicato dal fumo",
  792.  "call.89.title": "Gatto su un albero",
  793.  "call.89.scene.caller": "Jacob Copus (chiamante)",
  794.  "call.89.scene.cat": "Gatto su un albero",
  795.  "call.89.scene.callerinj": "Jacob Copus (chiamante)",
  796.  "call.89.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  797.  "call.89.dialog.2": "Buona sera ... Ho bisogno di aiuto. Sì, una cosa stupida ...",
  798.  "call.89.dialog.name": "Come si chiama, signore?",
  799.  "call.89.dialog.namea": "Mi chiamo Jacob Copus.",
  800.  "call.89.dialog.3": "{COSA È SUCCESSO?} Perché ha chiamato il 911?",
  801.  "call.89.dialog.4": "Il mio gatto si è arrampicato su un albero e non vuole scendere. È molto buio... potete mandare i pompieri?",
  802.  "call.89.dialog.5": "{MANDERÒ I POMPIERI} Ok, manderò i pompieri",
  803.  "call.89.dialog.6": "{SI ARRAMPICA SULL'ALBERO} È un albero alto? Hai provato ad arrampicarti e a far scendere il gatto da solo?",
  804.  "call.89.dialog.7": "Non e' proprio alto.... ma e' buio ...",
  805.  "call.89.dialog.8": "{FAI DA TE} Beh, puoi provare a scalare l'albero da solo se vuoi provare a far scendere il gatto, ma non ho nessun veicolo dei vigili del fuoco disponibile in questo momento per aiutarti",
  806.  "call.89.dialog.9": "Beh, proverò. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aaaargh!",
  807.  "call.89.dialog.10": "{COS'È SUCCESSO?} Pronto? Cos'è successo?",
  808.  "call.89.dialog.12": "Sono caduto dal fottuto albero e credo di essermi rotto una gamba! Perché mi hai detto di arrampicarmi lì?",
  809.  "call.89.dialog.13": "Non ti ho detto di fare niente",
  810.  "call.89.dialog.14": "Mi hai detto di togliere quel maledetto gatto dall'albero! Farò una denuncia! Aiuto, fa un male cane!",
  811.  "call.89.dialog.15": "{MANDERÒ UN'AMBULANZA} Ti mando un'ambulanza, per favore aspetta",
  812.  "call.89.dialog.address": "{DOVE SEI?} Da dove stai chiamando?",
  813.  "call.89.dialog.addressa0": "Sono intorno a [[ADDRESS]]",
  814.  "call.89.dialog.addressa1": "Sono intorno alla 1a strada 135",
  815.  "call.89.dialog.addressa2": "Sono intorno alla 2a strada 246",
  816.  "call.89.dialog.addressa3": "Sono intorno a Pine street 389",
  817.  "call.89.dialog.18": "Grazie, ti aspetto",
  818.  "call.89.dialog.19": "Fai in fretta.... per l'amor di Dio, fa male....",
  819.  "call.89.dialog.reminder": "Quindi? Puoi aiutarmi?",
  820.  "call.89.dialog.reminder2": "Qui... Micio-micio...",
  821.  "call.89.dialog.20": "{NON POSSO AIUTARLA} Mi scusi signore, al momento non possiamo aiutarla",
  822.  "call.89.dialog.21": "Allora?",
  823.  "call.89.dialog.22": "{NON UN'EMERGENZA} Il suo problema non è in pericolo di vita, non possiamo aiutarla in questo momento",
  824.  "call.89.dialog.23": "Grazie...",
  825.  "call.89.aar.broken": "Chi ha chiamato è caduto dall'albero e si è rotto una gamba",
  826.  "call.89.aar.taken": "Il gatto è stato portato giù dall'albero",
  827.  "call.89.aar.compain": "Un reclamo formale sulle azioni dell'operatore è stato fatto dal chiamante",
  828.  "call.107.title": "Invasione di casa",
  829.  "call.107.scene.attacker": "Ray",
  830.  "call.107.scene.caller": "Chiamante",
  831.  "call.107.scene.attackerinj": "Ray",
  832.  "call.107.scene.callerinj": "Chiamante",
  833.  "call.107.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  834.  "call.107.dialog.2": "Pronto? Ho un problema ... qualcuno sta cercando di entrare in casa mia dalla porta posteriore",
  835.  "call.107.dialog.address": "{INDIRIZZO?} Dove vive?",
  836.  "call.107.dialog.addressa0": "Vivo a [[ADDRESS]].",
  837.  "call.107.dialog.addressa1": "Vivo a 243 1st street",
  838.  "call.107.dialog.addressa2": "Vivo a 756 Long street",
  839.  "call.107.dialog.addressa3": "Vivo a 391 9th street",
  840.  "call.107.dialog.3": "{COS'È SUCCESSO?} Allora dimmi cosa sta succedendo?",
  841.  "call.107.dialog.4": "Probabilmente è quel pazzo di Ray, il mio ex ragazzo... Ho sentito bussare alla porta. Probabilmente è di nuovo ubriaco. Dio, cosa devo fare?",
  842.  "call.107.dialog.5": "{QUALCHE ARMA?} Mando subito la polizia. È possibile che Ray abbia un'arma?",
  843.  "call.107.dialog.6": "Sì, di solito porta un coltello. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oh mio Dio! Ha sfondato la porta! Cosa devo fare?!",
  844.  "call.107.dialog.7": "{NASCONDITI} Aspetta un attimo, ok? Voglio che trovi la stanza in cui puoi chiudere la porta a chiave. E poi entri lì dentro e la chiudi a chiave, ok?",
  845.  "call.107.dialog.8": "Ok. . . . . . . . . . . . . . . . Dio, sa che sono qui!",
  846.  "call.107.dialog.16": "Aspetta, so che puoi farcela, la polizia sta arrivando.",
  847.  "call.107.dialog.9": "Cosa devo fare?! Ho la pistola di mio padre ... devo sparargli?",
  848.  "call.107.dialog.10": "{SPARARGLI} Devi difenderti nel miglior modo possibile. Non posso lasciare che ti faccia del male.",
  849.  "call.107.dialog.11": "{NON SPARARE} No! Non sparargli! Metti giù la pistola. La polizia sarà lì a breve, non ti succederà nulla.",
  850.  "call.107.dialog.12": "{È LA TUA CHIAMATA} Non posso dirti cosa fare, devi decidere da solo... ma ricorda: la legge ti permette di difenderti a casa tua!",
  851.  "call.107.dialog.13": "Lo farò di sicuro! Ray! Ray, vattene dal cazzo di casa, perché sparo! Ti dico! . . . . . . . . . . . Aaaah! Penso di averlo ucciso! L'ho ucciso!!! RAAAY!!!",
  852.  "call.107.dialog.14": "Oh... metto giù l'arma. Ray!!! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ray, calmati, fermati! FERMARE!!! AAAHH!!",
  853.  "call.107.dialog.15": ". . . . . Ray! Ray, ho una pistola! Per favore fermati! Ray, ti sparo! Allontanati dalla porta. . . . . . . . . . . Penso di averlo calmato. Vieni qui presto!",
  854.  "call.107.dialog.reminder": "Cosa dovrei fare? Si prega di inviare qualcuno!",
  855.  "call.107.dialog.reminder2": "Per favore fai QUALCOSA!",
  856.  "call.107.aar.shot": "L'aggressore è stato colpito a morte dal proprietario dell'appartamento",
  857.  "call.107.aar.attack": "L'aggressore armato ha ferito il proprietario dell'appartamento con un coltello",
  858.  "call.107.aar.warn": "Spaventato da un'arma da fuoco, l'aggressore ha cominciato a scappare. Gli agenti hanno inseguito e catturato l'aggressore",
  859.  "call.own24.title": "Bambino ritrovato",
  860.  "call.own24.scene.caller": "Chiamante",
  861.  "call.own24.scene.child": "Newborn",
  862.  "call.own24.scene.container": "Container",
  863.  "call.own24.dialog.1": "911, qual è la tua emergenza?",
  864.  "call.own24.dialog.2": "Dio, aiuto! C'è un bambino nel nostro contenitore della spazzatura! Qualcuno ha lasciato un bambino qui!!!",
  865.  "call.own24.dialog.address": "{DOVE SEI?} Signora da dove sta chiamando?",
  866.  "call.own24.dialog.addressa0": "Dietro un blocco a [[ADDRESS]].",
  867.  "call.own24.dialog.addressa1": "Dietro un blocco a 8th street 49",
  868.  "call.own24.dialog.addressa2": "Dietro un blocco a Arthur Avenue 5",
  869.  "call.own24.dialog.addressa3": "Dietro un blocco a Maple street 264",
  870.  "call.own24.dialog.3": "{RESPIRA?} Il bambino respira? È vivo?",
  871.  "call.own24.dialog.4": "Sì, vivo e piange! Pensavo fosse un gatto... Oh Dio!",
  872.  "call.own24.dialog.5": "{POSSO VEDERE?} Riesci a vedere il bambino?",
  873.  "call.own24.dialog.6": "Sì, lo vedo e lo sento! Ma non riesco a raggiungerlo, sono troppo basso! Dev'essere un neonato...",
  874.  "call.own24.dialog.7": "{MANDO I POMPIERI} Mando i vigili del fuoco a tirare fuori il bambino dal cassonetto. Ho bisogno che tu rimanga lì in modo che sappiano dove andare.",
  875.  "call.own24.dialog.8": "{HAI PROVATO A STARE SU QUALCOSA} Hai provato a stare su qualcosa?",
  876.  "call.own24.dialog.9": "No, non c'è davvero niente che potrei usare...",
  877.  "call.own24.dialog.10": "{GUARDA INTORNO} Guardati intorno. C'è qualcuno nelle vicinanze, qualcuno che passa? Forse un vicino?",
  878.  "call.own24.dialog.11": "Aspetta un secondo... chiamo qualcuno! . . . . . . . . . . . . Signor Wilson, signor Wilson! Mi aiuti per favore! . . . . . . . . C'è un bambino dentro, ho bisogno che tu mi sollevi!",
  879.  "call.own24.dialog.12": "{TIRARE FUORI IL BAMBINO} Estrarre con cautela il bambino dal cassonetto.",
  880.  "call.own24.dialog.13": ". . . . . . . . . . . . Ok, l'ho fatto! L'ho nelle mie mani!",
  881.  "call.own24.dialog.13b": "{POSSO RESPIRARE LIBERAMENTE?} Assicurati che il bambino possa respirare liberamente.",
  882.  "call.own24.dialog.13c": "Oh mio Dio... la sua bocca è piena di muco... lo asciugherò...",
  883.  "call.own24.dialog.14": "{ATTENDI L'AMBULANZA} Stai andando alla grande. Ho un'ambulanza in arrivo, quindi aspetta lì ok?",
  884.  "call.own24.dialog.15": "OK, aspetterò proprio qui, vieni presto!",
  885.  "call.own24.dialog.reminder": "Oddio... dobbiamo fare qualcosa!",
  886.  "call.own24.dialog.reminder2": "Pronto? Fare qualcosa!",
  887.  "call.own24.aar.success": "La vita del bambino salvato non è minacciata. I genitori del bambino rimangono sconosciuti.",
  888.  "call.own24.aar.out": "Il chiamante ha tirato fuori il bambino da un contenitore dell'immondizia.",
  889.  "call.own24.aar.firstaid": "Il chiamante ha fornito i primi soccorsi al bambino.",
  890.  "call.82a.title": "Incendio in casa",
  891.  "call.82a.scene.gas": "Valvola del gas",
  892.  "call.82a.scene.fire": "Casa in fiamme",
  893.  "call.82a.scene.explosion": "C'è stato uno scoppio!",
  894.  "call.82a.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  895.  "call.82a.dialog.2": "Pronto? Sono un guardiano di un cantiere e ho appena notato che c'è un incendio",
  896.  "call.82a.dialog.address": "{DOVE SEI?} Dov'è, signore?",
  897.  "call.82a.dialog.addressa0": "Al [[ADDRESS]]",
  898.  "call.82a.dialog.addressa1": "È 34 Oak Street",
  899.  "call.82a.dialog.addressa2": "È 765 Jefferson Avenue",
  900.  "call.82a.dialog.addressa3": "Al 34 Maple Street",
  901.  "call.82a.dialog.3": "{COSA È IN FUOCO?} Signore, cosa è in fiamme?",
  902.  "call.82a.dialog.4": "Uno dei tetti dell'edificio è in fiamme. Non so cosa sia successo.",
  903.  "call.82a.dialog.inside1": "{QUALCUNO ALL'INTERNO?} C'è qualcuno all'interno dell'edificio?",
  904.  "call.82a.dialog.inside2": "Non lo so... Penso che i lavoratori.",
  905.  "call.82a.dialog.alarm1": "{ATTIVARE ALLARME INCENDIO} Ecco cosa voglio che tu faccia. Trova la stazione di allarme antincendio più vicina e attiva l'allarme.",
  906.  "call.82a.dialog.alarm2": "Ok, allarme antincendio... cosa certa! Vieni qui in fretta!  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  907.  "call.82a.dialog.gas1": "{CONTROLLARE L'ALIMENTAZIONE DEL GAS} L'edificio è allacciato alla rete del gas?",
  908.  "call.82a.dialog.gas2": "Potrebbe essere... non ne sono sicuro.",
  909.  "call.82a.dialog.gas3": "{CHIUDERE IL GAS} Quello che voglio che tu faccia, Signore, è chiedere aiuto ai lavoratori, cercare di localizzare la valvola principale del gas per l'area e chiudere il gas.",
  910.  "call.82a.dialog.gas4": "Ok, ok, so dov'è. Lo farò subito.",
  911.  "call.82a.dialog.evacuate1": "{EVACUARE} Signore, evacuare tutti dalla zona e attendere l'arrivo dei vigili del fuoco. Ok?",
  912.  "call.82a.dialog.evacuate2": "Ok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sono tutti usciti.",
  913.  "call.82a.dialog.help": "{INVIARE EMERGENZA} Sto inviando i servizi di emergenza, per favore aspettali.",
  914.  "call.82a.dialog.endwait": "Ti ringrazio",
  915.  "call.82a.dialog.end": "...",
  916.  "call.82a.dialog.reminder": "Pronto?",
  917.  "call.82a.dialog.reminder2": "Abbiamo bisogno di aiuto, il fuoco si sta propagando!",
  918.  "call.82a.aar.gasoff": "La valvola del gas è stata chiusa.",
  919.  "call.82a.aar.gasoffcal": "Al chiamante è stato chiesto di chiudere la valvola del gas.",
  920.  "call.82a.aar.explode": "Il gas è esploso, provocando un incendio molto più esteso.",
  921.  "call.own79.title": "Problema matematico",
  922.  "call.own79.scene.child": "Bambino al telefono",
  923.  "call.own79.scene.mother": "Madre del bambino",
  924.  "call.own79.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  925.  "call.own79.dialog.2": "Sì, ho bisogno di aiuto.",
  926.  "call.own79.dialog.3": "{QUAL È IL PROBLEMA?} Qual è il problema ragazzino?",
  927.  "call.own79.dialog.4": "Con il mio b[...]",
  928.  "call.own79.dialog.5": "{BOCCA?} Con la tua bocca?",
  929.  "call.own79.dialog.6": "{MATH?} Con i tuoi calcoli?",
  930.  "call.own79.dialog.7": "No, con i miei calcoli...",
  931.  "call.own79.dialog.7b": "... devo farlo. Mi aiuti?",
  932.  "call.own79.dialog.address": "{DOVE VIVI?} Dove vivi piccolino?",
  933.  "call.own79.dialog.8": "No, con la mia matematica.",
  934.  "call.own79.dialog.9": "{DOVE SEI?} Sì, lo so, vuoi aiuto con la matematica, ma dove vivi?",
  935.  "call.own79.dialog.10": "No. Voglio che tu mi parli al telefono.",
  936.  "call.own79.dialog.mom": "{I TUOI GENITORI SONO A CASA?} Tua mamma o tuo papà sono nelle vicinanze?",
  937.  "call.own79.dialog.mom2": "Sì, ma è impegnata...",
  938.  "call.own79.dialog.mom3": "{CHIEDILA AL TELEFONO} Puoi chiederglielo al telefono?",
  939.  "call.own79.dialog.mom4": "Ok . . . . . . . . Maaaaamma! Maaamma vieni al telefono!",
  940.  "call.own79.dialog.mom5": ". . . . . . . . . . . . . .",
  941.  "call.own79.dialog.11": "{NON POSSO FARLO} No, non posso farlo, ma posso mandare qualcun altro ad aiutarti.",
  942.  "call.own79.dialog.12": "Okay, uhm...",
  943.  "call.own79.dialog.13": "{CHE TIPO DI MATEMATICA?} Quindi, che tipo di matematica hai con cui hai bisogno di aiuto?",
  944.  "call.own79.dialog.14": "Ho da fare una sottrazione.",
  945.  "call.own79.dialog.15": "{SOTTRAZIONE?} Devi fare una sottrazione?",
  946.  "call.own79.dialog.16": "Yeah.",
  947.  "call.own79.dialog.17": "{COS'È LA MATEMATICA?} Va bene, qual è la matematica?",
  948.  "call.own79.dialog.20": "Ok, diciassette...",
  949.  "call.own79.dialog.21": "Sì?",
  950.  "call.own79.dialog.22": "Togli il sette...",
  951.  "call.own79.dialog.23": "Uhum...",
  952.  "call.own79.dialog.24": "È cosa?",
  953.  "call.own79.dialog.25": "{Cosa ne pensi?} Mi dici quanto pensi che sia?",
  954.  "call.own79.dialog.252": "Sono dieci",
  955.  "call.own79.dialog.253": "Questo è uno",
  956.  "call.own79.dialog.26": "Non ne conosco uno?",
  957.  "call.own79.dialog.30": "Ok...",
  958.  "call.own79.dialog.31": "{Cosa c'è dopo?} Sì... qual è un altro problema, è stato difficile.",
  959.  "call.own79.dialog.32": "Umm eccone uno quattro... porta via quattro.",
  960.  "call.own79.dialog.33": "{QUALE E IL RISULTATO?} E quanto pensi che sia?",
  961.  "call.own79.dialog.332": "{ZERO} E zero.",
  962.  "call.own79.dialog.333": "{OTTO} E otto.",
  963.  "call.own79.dialog.334": "Cinque!",
  964.  "call.own79.dialog.mom6": "Oscar, cosa stai facendo?!",
  965.  "call.own79.dialog.34": "Il poliziotto mi sta aiutando con i miei calcoli... \n - Cosa ti ho detto sul gioco al telefono? \n - Ma ho bisogno di aiuto, mi hai detto di chiamare qualcuno!\n - Non intendevo la polizia!",
  966.  "call.own79.dialog.35": "Pronto? Mi dispiace!",
  967.  "call.own79.dialog.36": "{È TUTTO OK?} Nessun problema signora, è tutto a posto?",
  968.  "call.own79.dialog.37": "Sì! Mi dispiace, gli dirò di stare lontano dal telefono!",
  969.  "call.own79.dialog.38": "Va bene, assicurati solo che non abbia paura di fare una chiamata al 911 in futuro, ok?",
  970.  "call.own79.dialog.39": "Certo, grazie, arrivederci!",
  971.  "call.own79.dialog.reminder": "... pronto?",
  972.  "call.own79.dialog.reminder2": "... Signore, anche lei è occupato?",
  973.  "call.own79.aar.inter": "L'intervento era completamente inutile",
  974.  "call.own79.aar.goodmath": "L'aiuto in matematica è stato fornito",
  975.  "call.own79.aar.badmath": "Tuttavia, si è verificato un errore di calcolo",
  976.  "call.97.title": "Gamba tagliata",
  977.  "call.97.scene.injuried": "Chiamante",
  978.  "call.97.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  979.  "call.97.dialog.2": "Aiuto! Mi sono tagliato la gamba...",
  980.  "call.97.dialog.3": "{HAI FATTO COSA?} Ti sei tagliato la gamba?",
  981.  "call.97.dialog.address": "{DOVE SEI?} Ok, da dove stai chiamando?",
  982.  "call.97.dialog.addressa0": "Al [[ADDRESS]]",
  983.  "call.97.dialog.addressa1": "Al Cooper Avenue 321",
  984.  "call.97.dialog.addressa2": "Al Jefferson Street 246",
  985.  "call.97.dialog.addressa3": "Al Maple Street 179",
  986.  "call.97.dialog.addresdet": "{CASA O APPARTAMENTO?} È una casa o un appartamento?",
  987.  "call.97.dialog.addresdeta": "C'è un'officina... dietro la casa... è aperta, sono vicino all'ingresso.",
  988.  "call.97.dialog.": "{MANDERO' UN'AMBULANZA} OK, l'ambulanza sta arrivando... Dimmi cos'è successo?",
  989.  "call.97.dialog.4": "Ho aiutato mio cugino in officina, ho spinto il legno con la gamba e sono scivolato nella pressa! Non riesco a toglierla!",
  990.  "call.97.dialog.5": "{È VICINO?} Tuo cugino è nelle vicinanze?",
  991.  "call.97.dialog.6": "No, è andato a cercare la merce... tornerà la sera! Non c'è nessuno in giro!",
  992.  "call.97.dialog.7": "{L'AIUTO STA ARRIVANDO} Mantieni la calma. L'ambulanza sta arrivando... sarà lì tra pochi minuti.",
  993.  "call.97.dialog.7b": "Presto!",
  994.  "call.97.dialog.7c": "{LEGGERE QUALCOSA INTORNO} Hai qualcosa da legare intorno alla gamba?",
  995.  "call.97.dialog.7d": "No, solo alcuni attrezzi... un'ascia e un martello....",
  996.  "call.97.dialog.7e": "{TOGLI LA CAMICIA} Va bene, togliti la maglietta allora...",
  997.  "call.97.dialog.8": "Che cosa?",
  998.  "call.97.dialog.9": "{FARE UN TORNELLO}Togliti la camicia, strappala se necessario, e legala saldamente intorno alla gamba, appena sopra la ferita.",
  999.  "call.97.dialog.10": "Ok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fatto.",
  1000.  "call.97.dialog.11": "{CALMA} Bene. So che non sarà facile, ma ho bisogno che tu respiri con calma, ti rilassi. L'ambulanza arriverà presto.",
  1001.  "call.97.dialog.12": "Dio... penso che sto svenendo....",
  1002.  "call.97.dialog.13": "{Continua a parlare con me} No, non stai... continua a parlare con me! Dimmi, hai una ragazza?",
  1003.  "call.97.dialog.14": "Ho una fidanzata",
  1004.  "call.97.dialog.20": "{STARAI BENE} Starai bene, ho bisogno che tu stia sveglio.",
  1005.  "call.97.dialog.15": "Per favore dille che l'ho amata. Lo vuoi? Come se... se dovessi morire qui. Dille che ho pensato a lei, te lo prego. Lo prometti?",
  1006.  "call.97.dialog.16": "{LO FACCIO} Sì, lo prometto.",
  1007.  "call.97.dialog.17": "{LE RACCONTI} Ma glielo dirai tu stesso. L'ambulanza è quasi arrivata.",
  1008.  "call.97.dialog.18": ". . . . . . . . . . . . . . . .",
  1009.  "call.97.dialog.end": "{APPENDERE} ...",
  1010.  "call.97.dialog.reminder": "Oh Dio... è terribile...",
  1011.  "call.97.dialog.reminder2": "Aiutami....",
  1012.  "call.97.aar.story": "Il chiamante si è tagliato una gamba durante il lavoro in officina.",
  1013.  "call.97.aar.faint": "Il chiamante ha simulato perché aveva perso troppo sangue.",
  1014.  "call.97.aar.firstaid": "L'operatore dispone di adeguate istruzioni di pronto soccorso.",
  1015.  "call.68.title": "Sviluppatore",
  1016.  "call.68.scene.caller": "Bartek Gajewski (chiamante)",
  1017.  "call.68.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  1018.  "call.68.dialog.2": "Ciao, non ho alcuna emergenza, ma sto realizzando un gioco per computer sul tuo lavoro, e vorrei eventualmente parlare un attimo, vero?",
  1019.  "call.68.dialog.3": "Signore, ha un'emergenza?",
  1020.  "call.68.dialog.4": "No, non lo so, mi dispiace, ma possiamo parlare?",
  1021.  "call.68.dialog.5": "{NO} No signore, per favore non blocchi la linea.",
  1022.  "call.68.dialog.6": "{CHIAMARE L'UFFICIO} Signore, contatti il ​​dipartimento dei servizi di emergenza con il suo caso.",
  1023.  "call.68.dialog.7": "{OK} Bene, possiamo parlare per un po'.",
  1024.  "call.68.dialog.8": "Ok, mi dispiace, ciao.",
  1025.  "call.68.dialog.9": "Ok, come posso raggiungerlo?",
  1026.  "call.68.dialog.10": "{THROUGH A WEBSITE} Visita il sito Web del dipartimento e invia una richiesta per incontrare gli spedizionieri.",
  1027.  "call.68.dialog.11": "Ok, posso chiederti il ​​tuo nome, così posso inserirlo nella richiesta?",
  1028.  "call.68.dialog.12": "{NON BLOCCARE LA LINEA} Mi dispiace ma non puoi. Si prega di non bloccare la linea.",
  1029.  "call.68.dialog.13": "Ok, mi dispiace, grazie e ciao.",
  1030.  "call.68.dialog.14": "Ok, ma forse ci vedremo dopo il tuo lavoro quindi non blocco la linea?",
  1031.  "call.68.dialog.15": "{POSSIAMO PARLARE ORA} No, ora va bene.",
  1032.  "call.68.dialog.16": "{CHIAMAMI DOMANI} Sì, è un'idea migliore. Chiamami al +48 782 344 221 domani pomeriggio, OK?",
  1033.  "call.68.dialog.17": "Certo, suona alla grande! Allora ti chiamo domani pomeriggio, grazie mille!",
  1034.  "call.68.dialog.18": "{PREGO} Prego!",
  1035.  "call.68.dialog.19": "Ok, allora dimmi per favore: cosa c'è di più impegnativo nel tuo lavoro?",
  1036.  "call.68.dialog.20": "{TROPPI ELEMENTI} Hmm, ci sono così tanti rapporti e team, è davvero difficile da gestire.",
  1037.  "call.68.dialog.21": "{NERVI} Parlare con tutte quelle persone a volte mi rende nervoso.",
  1038.  "call.68.dialog.22": "{È FACILE} Niente di niente, è un lavoro abbastanza facile",
  1039.  "call.68.dialog.23": "Allora, cosa c'è di più soddisfacente o divertente al riguardo?",
  1040.  "call.68.dialog.24": "{AIUTO} Aiutare le persone, salvare vite.",
  1041.  "call.68.dialog.25": "{GESTIONE} La gestione è piuttosto impegnativa. I controllori aerei possono imparare molto da noi e possono dirtelo!",
  1042.  "call.68.dialog.26": "{NON SO} È solo mio dovere...",
  1043.  "call.68.dialog.27": "Ok, vorrei farti un paio di domande tecniche, ma forse dovrei mandarti una mail con quelle in modo che tu possa rispondere via SMS nel tuo tempo libero?",
  1044.  "call.68.dialog.28": "{E-MAIL} Certo, comunque lo preferisci. Inviali a [email protected].",
  1045.  "call.68.dialog.29": "Ok grazie mille! Scriverò subito!",
  1046.  "call.68.dialog.reminder": "Pronto? Sei qui?",
  1047.  "call.68.dialog.reminder2": "Sembra che sto interrompendo qualcosa, scusa.",
  1048.  "call.68.aar.story": "Uno sviluppatore di giochi ha chiamato con domande riguardanti il ​​lavoro dell'operatore",
  1049.  "call.68.aar.unnec": "Numerosi articoli negativi sono apparsi sui social media dopo aver intromesso la casa dello sviluppatore.",
  1050.  "call.131.title": "ciclista impalato",
  1051.  "call.131.scene.worker1": "Andrzej Nowak (chiamante)",
  1052.  "call.131.scene.worker2": "Janusz Kowalski",
  1053.  "call.131.scene.stabbed": "Impaled cyclist",
  1054.  "call.131.scene.stabtool": "Impaling rod",
  1055.  "call.131.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  1056.  "call.131.dialog.2": "Ciao. Perché qui abbiamo un problema",
  1057.  "call.131.dialog.3": "Ok, per favore mi dica cosa è successo?",
  1058.  "call.131.dialog.4": "Perché c'è l'uomo sull'asta impalata",
  1059.  "call.131.dialog.5": "Mi scusi, cosa vuole dire signore?",
  1060.  "call.131.dialog.6": "Uomo su... un'asta. Ha colpito l'asta e viene pugnalato sull'asta",
  1061.  "call.131.dialog.6a": "(lingua straniera)",
  1062.  "call.131.dialog.address": "{INDIRIZZO?} Da dove chiami signore?",
  1063.  "call.131.dialog.addressdet": "Siamo in questo edificio distrutto.",
  1064.  "call.131.dialog.addressdet2": "{DOVE ESATTAMENTE?} Dov'è esattamente?",
  1065.  "call.131.dialog.addressa0": "Old factory at [[ADDRESS]]",
  1066.  "call.131.dialog.addressa1": "Old factory at Pine Street",
  1067.  "call.131.dialog.addressa2": "Old factory at 5 avenue",
  1068.  "call.131.dialog.addressa3": "Old factory at Oak Street",
  1069.  "call.131.dialog.11": "{È COSCIENTE?} È cosciente?",
  1070.  "call.131.dialog.12": "Penso che sia... voglio dire, non lo so... beh, ha il respiro pesante.",
  1071.  "call.131.dialog.13": "{SI MUOVE?} Avanti, si sta muovendo?",
  1072.  "call.131.dialog.14": "Si muove un po'... con le gambe e le mani ai lati ...",
  1073.  "call.131.dialog.14a": "(linguaggio straniero)",
  1074.  "call.131.dialog.15": "{STA SANGUINANDO?} Ascolta, sta sanguinando?",
  1075.  "call.131.dialog.17": "No no... è bloccato sull'asta. Rod è forte ed è su questa canna. Non possiamo spostarlo.",
  1076.  "call.131.dialog.18": "Quindi la vittima non può muoversi?",
  1077.  "call.131.dialog.19": "Sì, non può muoversi. Possiamo sollevarlo con Janusz e aiutarlo. (lingua straniera)",
  1078.  "call.131.dialog.22": "{NON MUOVERLO} No, no non spostarlo! Puoi peggiorare le sue ferite. Finché respira, sta bene. Aspetta solo che arrivi l'ambulanza.",
  1079.  "call.131.dialog.23": "Quindi possiamo andare, giusto?",
  1080.  "call.131.dialog.24": "{ASPETTA} Per favore, aspetta che arrivi l'ambulanza e se le sue condizioni peggiorano voglio che chiami di nuovo il 911.",
  1081.  "call.131.dialog.25": "Ok, ok.",
  1082.  "call.131.dialog.40": "{PASSA A PRENDERLO} Per favore, prova a prenderlo.",
  1083.  "call.131.dialog.41": "(lingua straniera)",
  1084.  "call.131.dialog.42": "(lingua straniera)",
  1085.  "call.131.dialog.43": "Ok, Ok!........ L'abbiamo tolto ma c'è sangue grosso.",
  1086.  "call.131.dialog.46": "{FERMA IL SANGUINAMENTO} Hai qualcosa che puoi usare per fermare l'emorragia?",
  1087.  "call.131.dialog.47": "Non lo so. No, io non... solo la mia giacca.",
  1088.  "call.131.dialog.48": "{METTILO SULLA FERITA} Prova a mettere qualcosa sulla ferita e applica pressione in modo da poter fermare l'emorragia!",
  1089.  "call.131.dialog.49": ". . . . . . . . . . Abbiamo bisogno di un'ambulanza qui!",
  1090.  "call.131.dialog.50": "L'ambulanza è in arrivo.",
  1091.  "call.131.dialog.60": "{PUOI ANDARE} Sì, puoi andare. L'ambulanza sta arrivando.",
  1092.  "call.131.dialog.61": "Quindi andiamo. . . . (lingua straniera)",
  1093.  "call.131.dialog.70": "{MANDA QUALCUNO PER LA STRADA} Resta con l'uomo ferito. Manda il tuo amico sulla strada e lui può guidare l'ambulanza verso la tua posizione.",
  1094.  "call.131.dialog.71": "Bene. . . . . (lingua straniera)",
  1095.  "call.131.dialog.72": "{FERMA IL SANGUINAMENTO} Per favore, voglio che tu fermi l'emorragia in modo che le sue condizioni non peggiorino. E poi per favore chiama di nuovo se lo fa.",
  1096.  "call.131.dialog.73": "Ok, ok.",
  1097.  "call.131.dialog.reminder": "Pronto?",
  1098.  "call.131.dialog.reminder2": "C'è qualcuno?",
  1099.  "call.131.aar.story": "Un uomo si è impalato su una verga.",
  1100.  "call.131.aar.badchoice": "L'operatore ha incaricato il chiamante di spostare l'uomo ferito, che ha causato gravi danni interni al suo corpo.",
  1101.  "call.131.aar.bleeding": "L'operatore ha fornito istruzioni adeguate per fermare l'emorragia.",
  1102.  "call.131.aar.go": "L'operatore ha permesso di lasciare solo il ferito.",
  1103.  "call.131.aar.wait": "L'ambulanza ha perso del tempo per cercare il luogo dell'incidente, a causa della mancanza dell'indirizzo preciso.",
  1104.  "call.131.aar.road": "Uno degli uomini ha guidato l'ambulanza sul luogo dell'incidente. Grazie a ciò, i paramedici sono stati in grado di fornire assistenza medica prima.",
  1105.  "call.287.title": "Casa crollata",
  1106.  "call.287.scene.caller": "Chiamante",
  1107.  "call.287.scene.injuried1": "Jane Collins",
  1108.  "call.287.scene.injuried2": "Susan Collins",
  1109.  "call.287.scene.injuried3": "Rosie Collins",
  1110.  "call.287.scene.injuried4": "Linda Collins",
  1111.  "call.287.scene.gruz": "Casa crollata",
  1112.  "call.287.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  1113.  "call.287.dialog.2": "Oh Dio, finalmente ci sono riuscito. Manda qualcuno qui.",
  1114.  "call.287.dialog.3": "Signore, qual è la tua emergenza?",
  1115.  "call.287.dialog.4": "La casa dei Collins, dei miei vicini... è letteralmente crollata... è crollata... non so cosa fare…",
  1116.  "call.287.dialog.5": "{C'È QUALCUNO DENTRO?} I tuoi vicini erano dentro?",
  1117.  "call.287.dialog.6": "Credo di si...",
  1118.  "call.287.dialog.7": "{SEI SICURO?} Lo pensi o lo erano? Questo è davvero importante, abbiamo molte emergenze.",
  1119.  "call.287.dialog.8": "Li avevamo. Uhmmm... ho visto sicuramente Jane e Susan, probabilmente con il ragazzino, non ho idea del resto della famiglia.",
  1120.  "call.287.dialog.9": "{QUANTE PERSONE?} Ok, quante persone vivono in casa?",
  1121.  "call.287.dialog.10": "Sei, ma di sicuro Ted è andato al lavoro la mattina.",
  1122.  "call.287.dialog.11": "{QUINDI, CINQUE PERSONE?} Quindi, se Ted è andato al lavoro, potrebbero esserci cinque persone in casa?",
  1123.  "call.287.dialog.12": "Yes.",
  1124.  "call.287.dialog.13": "{CHI CI ABITA?} Quindi chi ci sarebbe in casa e qual è la sua età?",
  1125.  "call.287.dialog.14": "Una donna, due bambini... o tre, Rose è però più grande, è al college. E Su, la loro nonna, ha 65 anni.",
  1126.  "call.287.dialog.15": "{È COLLATO TUTTO?} La casa è completamente crollata?",
  1127.  "call.287.dialog.16": "Sì, è rimasto solo un frammento di muro.",
  1128.  "call.287.dialog.17": "{PUOI SENTIRLI?} Riesci a sentire qualcosa da sotto le macerie, voci, qualcuno che chiede aiuto?",
  1129.  "call.287.dialog.18": "Non lo so. Avevo aspettato un po' dopo che il terremoto si era fermato. Poi ho guardato fuori dalla finestra e l'ho visto e ho iniziato a chiamarti immediatamente.",
  1130.  "call.287.dialog.19": "{DEVI AIUTARE} Ok, ascolta, hanno bisogno del tuo aiuto.",
  1131.  "call.287.dialog.20": "Come come?",
  1132.  "call.287.dialog.21": "{RICHIEDE TEMPO PER ARRIVARE} Potrebbe volerci un po' prima che i vigili del fuoco e l'ambulanza possano arrivare lì.",
  1133.  "call.287.dialog.22": "Ovviamente.",
  1134.  "call.287.dialog.23": "{CERCALI} Quello che ho bisogno che tu faccia è, appena finiamo questa telefonata, andare alla casa crollata, ma non camminare sulle macerie, ok? Forse riesci a capire dove i soccorritori dovrebbero iniziare a cercare le persone. Aiutali a trovarli più velocemente. Ma se senti odore di gas resta fuori dalla zona.",
  1135.  "call.287.dialog.24": "Ok fatto.",
  1136.  "call.287.dialog.25": "{CHIAMA ALTRI} Puoi provare a convincere gli altri vicini a iniziare a rimuovere le macerie.",
  1137.  "call.287.dialog.26": "Ok, qualunque altra cosa?",
  1138.  "call.287.dialog.27": "{ATTENDERE I SERVIZI} Si prega di attendere l'arrivo dei vigili del fuoco e dell'ambulanza.",
  1139.  "call.287.dialog.28": "Farò come hai detto.",
  1140.  "call.287.dialog.address": "{CHE INDIRIZZO?} Qual è l'indirizzo di quella casa?",
  1141.  "call.287.dialog.addressa0": "La loro casa è a [[ADDRESS]]",
  1142.  "call.287.dialog.addressa1": "La loro casa è a Columbus Avenue 246",
  1143.  "call.287.dialog.addressa2": "La loro casa è a Oak street 135",
  1144.  "call.287.dialog.addressa3": "La loro casa è a 7th street 89",
  1145.  "call.287.dialog.reminder": "Sei qui?",
  1146.  "call.287.dialog.reminder2": "Cosa dovrei fare?",
  1147.  "call.287.aar.story": "Una casa è crollata con una famiglia dentro.",
  1148.  "call.287.aar.call": "Il pronto soccorso ha avuto un accesso più facile ai feriti, grazie ai vicini che avevano iniziato a rimuovere le macerie.",
  1149.  "call.287.aar.search": "Il chiamante ha trovato una possibile posizione dei feriti.",
  1150.  "call.287.aar.send": "L'operatore ha deciso di inviare un'ambulanza e un'unità dei vigili del fuoco.",
  1151.  "call.289.title": "fulminato",
  1152.  "call.289.scene.caller": "Chiamante",
  1153.  "call.289.scene.injuried1": "Scolaro",
  1154.  "call.289.scene.injuried2": "Scolaro",
  1155.  "call.289.scene.callerd": "Chiamante",
  1156.  "call.289.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  1157.  "call.289.dialog.2": "Abbiamo bisogno di aiuto. Dei cavi pendono sul campo vicino alla scuola, dei ragazzini sono sdraiati sotto i cavi... Vado a portarli fuori di lì...",
  1158.  "call.289.dialog.3": "{FATE ATTENZIONE} Ok, fate attenzione signore e non toccate i cavi.",
  1159.  "call.289.dialog.4": "Aspetta... il terreno sotto le panchine è scivolato e c'è dell'acqua che fuoriesce, immagino sia scoppiato un tubo.",
  1160.  "call.289.dialog.5": "{AIUTALI} Hanno bisogno del tuo aiuto!",
  1161.  "call.289.dialog.6": "Ok, ok non sono sordo. C'è una ragazza sdraiata... AAAAAAAAAH!",
  1162.  "call.289.dialog.7": "{DOVE SEI?} Per prima cosa dimmi, dove sei?",
  1163.  "call.289.dialog.8": "{PROTEGGI L'AREA} Per prima cosa, proteggi l'area.",
  1164.  "call.289.dialog.9": "Cosa intendi?",
  1165.  "call.289.dialog.10": "{AVVISA GLI ALTRI} Stai in piedi da qualche parte vicino e avvisa le altre persone di non andarci. Ok?",
  1166.  "call.289.dialog.11": "Ma voglio aiutare!",
  1167.  "call.289.dialog.12": "{CHE COSA VEDETE?} Cominciamo con voi per capire cosa sta succedendo esattamente.",
  1168.  "call.289.dialog.13": "Okay...",
  1169.  "call.289.dialog.14": "{ESAMINA I CAVI} Si prega di dare un'occhiata ai cavi, sono appesi al suolo, toccandolo, sono spessi o sottili?",
  1170.  "call.289.dialog.15": "Non sono molto spessi e il vento li fa oscillare. Oh dannazione!",
  1171.  "call.289.dialog.16": "{COSA È SUCCESSO?} Che cosa è successo?",
  1172.  "call.289.dialog.17": "Brillano quando toccano terra. Un po' come i fuochi d'artificio.",
  1173.  "call.289.dialog.18": "{NON TOCCARLI} Quei cavi sono sotto tensione, per favore non avvicinarli. Manderò i vigili del fuoco, per venire a prendersene cura.",
  1174.  "call.289.dialog.19": "Allora cosa dovrei fare?",
  1175.  "call.289.dialog.20": "Non c'è più niente che tu possa fare in questo momento.",
  1176.  "call.289.dialog.21": "Quindi devo solo aspettare?",
  1177.  "call.289.dialog.22": "{GUARDA INTORNO} Voglio che ti guardi intorno, c'è qualcos'altro in corso oltre ai cavi che pendono?",
  1178.  "call.289.dialog.23": "Aspetta... il terreno sotto le panchine è scivolato e c'è dell'acqua che fuoriesce, immagino sia scoppiato un tubo.",
  1179.  "call.289.dialog.24": "L'acqua si sta diffondendo sul campo?",
  1180.  "call.289.dialog.25": "Sì, lo vedo ora, scorre lentamente, ma si sta diffondendo.",
  1181.  "call.289.dialog.26": "Sono le vittime che giacciono nell'acqua?",
  1182.  "call.289.dialog.27": "Sì. Devo portarli via da lì?",
  1183.  "call.289.dialog.28": "{SOLO ATTENDERE} Avvicinarsi a loro sarebbe troppo pericoloso, devi aspettare.",
  1184.  "call.289.dialog.29": "Ok, non voglio farmi male.",
  1185.  "call.289.dialog.30": "{PROVA AD AIUTARLI} Se sei sicuro di essere in grado di aiutarli, prova. Ma ricorda prima la tua sicurezza, signore.",
  1186.  "call.289.dialog.31": "OK, ti chiamo più tardi!",
  1187.  "call.289.dialog.end": "...",
  1188.  "call.289.dialog.address": "{INDIRIZZO?} Che campo è?",
  1189.  "call.289.dialog.addressa0": "Quello a [[ADDRESS]].",
  1190.  "call.289.dialog.addressa1": "è il Sue Bierman Park",
  1191.  "call.289.dialog.addressa2": "è il Jefferson Square Park",
  1192.  "call.289.dialog.addressa3": "è il Marina Green",
  1193.  "call.289.dialog.reminder": "Ehi! Voglio aiutarli in qualche modo.",
  1194.  "call.289.dialog.reminder2": "Pronto?!",
  1195.  "call.289.aar.electroc": "A causa di istruzioni errate dell'operatore, il chiamante è stato fulminato. Ciò ha provocato vittime.",
  1196.  "call.289.aar.helping": "Il chiamante ha messo in sicurezza l'area in attesa dei soccorsi.",
  1197.  "call.290.title": "Mancanza di corrente",
  1198.  "call.290.scene.caller": "Anna Stark (chiamante)",
  1199.  "call.290.scene.injuried1": "Vecchio in vita",
  1200.  "call.290.scene.battery": "Batteria scarica!",
  1201.  "call.290.scene.generator": "Generatore per funzionare",
  1202.  "call.290.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  1203.  "call.290.dialog.2": "Sono Anna Stark della struttura di assistenza ",
  1204.  "call.290.dialog.address": "{INDIRIZZO?} Qual è l'indirizzo signora?",
  1205.  "call.290.dialog.addressa0": "È [[ADDRESS]]",
  1206.  "call.290.dialog.addressa1": "È 53 Wolden Street",
  1207.  "call.290.dialog.addressa2": "È 4 Pine Street",
  1208.  "call.290.dialog.addressa3": "È 110 Cedar Avenue",
  1209.  "call.290.dialog.5": "{COSA È SUCCESSO?] Dimmi cosa è successo?",
  1210.  "call.290.dialog.6": "Non abbiamo ancora elettricità dopo il terremoto.",
  1211.  "call.290.dialog.7": "{È NORMALE} Signora, ci sono molte famiglie che non hanno l'elettricità in questo momento.",
  1212.  "call.290.dialog.8": "Ma abbiamo ospiti anziani di cui occuparci!",
  1213.  "call.290.dialog.9": "{NON SEI PREPARATO?} Non sei preparato per queste situazioni?",
  1214.  "call.290.dialog.10": "Uno dei nostri generatori di emergenza si è rotto durante il terremoto, non possiamo sostenere a lungo.",
  1215.  "call.290.dialog.11": "{NESSUNO DI RICAMBIO?} Non hai un generatore di riserva?",
  1216.  "call.290.dialog.12": "Credi che io sia un idiota?! Se la situazione non fosse critica e avessimo altre opzioni non chiamerei, soprattutto dopo un terremoto. So che sei completamente occupato.",
  1217.  "call.290.dialog.13": "{QUALCHE PERICOLO?} OK. Qualcuno è in pericolo di vita?",
  1218.  "call.290.dialog.14": "Uno dei nostri pazienti ha un cuore artificiale e le sue batterie si stanno esaurendo!",
  1219.  "call.290.dialog.15": "{PROVA A RICARICARLO} È possibile ricaricare la batteria?",
  1220.  "call.290.dialog.16": "La batteria interna è scarica e quella esterna quasi esaurita.",
  1221.  "call.290.dialog.17": "{COSA SUGGERIMENTI?} Cosa suggerisci?",
  1222.  "call.290.dialog.18": "Mandaci qualcuno con un generatore di corrente e se ciò non accade deve essere portato in ospedale velocemente! Voglio dire veloce!",
  1223.  "call.290.dialog.19": "Hai il tuo mezzo di trasporto?",
  1224.  "call.290.dialog.20": "Se l'avessi fatto, non ti avrei chiamato. Il paziente non è deambulante, un'ambulanza è necessaria.",
  1225.  "call.290.dialog.21": "Quanto tempo abbiamo?",
  1226.  "call.290.dialog.22": "Pochi minuti, meno se vuoi trasportarlo in un veicolo senza supporto vitale a bordo.",
  1227.  "call.290.dialog.23": "{MANDERO' UN'UNITA' TECNICA} Cercherò di richiedere qualcuno con batterie o un'ambulanza completamente attrezzata il prima possibile.",
  1228.  "call.290.dialog.24": "Sbrigati o morirà.",
  1229.  "call.290.dialog.25": "{LA SQUADRA IN ARRIVO} Non si preoccupi, signora. La squadra sta arrivando.",
  1230.  "call.290.dialog.26": "Signora, per favore, si calmi.",
  1231.  "call.290.dialog.reminder2": "Fai qualcosa o il mio paziente morirà!",
  1232.  "call.290.dialog.reminder": "Ciao, ci sei?",
  1233.  "call.290.aar.story": "Una struttura per anziani non aveva elettricità dopo un terremoto, il loro generatore di emergenza si è rotto.",
  1234.  "call.290.aar.sended": "L'operatore ha deciso di inviare i servizi di emergenza.",
  1235.  "call.290.aar.lostpat": "La chiamante ha perso la pazienza, a causa delle domande dell'operatore.",
  1236.  "call.290.aar.runagain": "I servizi di emergenza sono riusciti a far funzionare nuovamente il generatore di corrente.",
  1237.  "call.290.aar.battex": "La batteria è morta. Il cuore di uno dei pazienti si è fermato.",
  1238.  "call.291.title": "Appartamento allagato",
  1239.  "call.291.scene.caller": "Chiamante",
  1240.  "call.291.scene.callerinj": "Chiamante",
  1241.  "call.291.scene.bzyk": "Il chiamante è stato fulminato!",
  1242.  "call.291.scene.water": "Acqua",
  1243.  "call.291.scene.ele": "Installazione elettrica",
  1244.  "call.291.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  1245.  "call.291.dialog.2": "Pronto? Pronto! Qualcuno là?!",
  1246.  "call.291.dialog.3": "Signora, ha raggiunto il 911, qual è la sua emergenza?",
  1247.  "call.291.dialog.4": "Signore, c'è molta acqua qui... maledizione...",
  1248.  "call.291.dialog.5": "{COSA È SUCCESSO?} Che cosa è successo signora?",
  1249.  "call.291.dialog.6": "Che cosa? Parla, ho problemi con l'udito.",
  1250.  "call.291.dialog.7": "Ho chiesto: cosa è successo?",
  1251.  "call.291.dialog.8": "Te l'ho appena detto, c'è acqua dappertutto.",
  1252.  "call.291.dialog.9": "{UN TUBO È ROTTO?} Da dove viene? Hai qualcosa che non va con i tubi?",
  1253.  "call.291.dialog.10": "Scusi? Tubi? No!",
  1254.  "call.291.dialog.11": "{SEI SICURO?} Sei sicuro?",
  1255.  "call.291.dialog.12": "Sì! Quando è iniziato il tremore mi sono nascosto sotto il tavolo, lo sai. Uno molto solido, fatto di legno non come quelli che fanno di questi tempi.",
  1256.  "call.291.dialog.13": "Ok, ma per quanto riguarda l'acqua?",
  1257.  "call.291.dialog.14": "Scorre dall'alto e di lato. Quasi come un fiume. Forse qualche tubo si è rotto? O forse viene dalla casa che ha iniziato a crollare quando sono iniziate le scosse, un po' più alte.",
  1258.  "call.291.dialog.15": "Quanta acqua c'è?",
  1259.  "call.291.dialog.16": "Non so del seminterrato, ma continua a scorrere laggiù, proprio nel mezzo della mia stanza! E c'è anche il fango! Vivo al piano di sotto dove è piatto, quindi sta tutto qui. A volte anche quando piove... ma adesso...",
  1260.  "call.291.dialog.17": "{SPEGNERE LA SCATOLA DELL'INTERRUTTORE} Ok, signora, dovrà spegnere la sua cassetta dell'interruttore.",
  1261.  "call.291.dialog.18": "Cosa?",
  1262.  "call.291.dialog.19": "La scatola dell'interruttore, signora, quindi non rimane folgorata.",
  1263.  "call.291.dialog.20": "Ma al momento non abbiamo potere. Non funziona niente! Quando tremava, doveva aver danneggiato i cavi o qualcosa del genere. A volte succede.",
  1264.  "call.291.dialog.21": "{INSISTO} Insisto che tu spenga l'interruttore.",
  1265.  "call.291.dialog.22": "Ma te l'ho detto...",
  1266.  "call.291.dialog.23": "Potrebbero ripristinare il potere in qualsiasi momento. Se l'acqua colpisce l'elettricità potresti rimanere folgorato.",
  1267.  "call.291.dialog.24": "Ottenere che cosa?",
  1268.  "call.291.dialog.25": "Folgorata.",
  1269.  "call.291.dialog.26": "Oh... ok, cosa devo fare allora?",
  1270.  "call.291.dialog.27": "Spegni la scatola dell'interruttore.",
  1271.  "call.291.dialog.28": "Va bene, dove sono quelli?",
  1272.  "call.291.dialog.29": "Di solito sono in una scatola vicino all'ingresso dell'edificio.",
  1273.  "call.291.dialog.30": "Ah, lo so lo so, non sono COSÌ vecchio.",
  1274.  "call.291.dialog.31": "Ovviamente no.",
  1275.  "call.291.dialog.32": "Puoi mandare qualcuno comunque? Non posso stare qui tutto il giorno bagnato e senza elettricità. È insopportabile...",
  1276.  "call.291.dialog.33": "{MANDERO' QUALCUNO} Invierò una squadra il prima possibile.",
  1277.  "call.291.dialog.34": "Ok, ma è meglio essere veloci. L'acqua è fredda.",
  1278.  "call.291.dialog.35": "Appena riesco a prenderli, signora.",
  1279.  "call.291.dialog.36": "E l'acqua?",
  1280.  "call.291.dialog.address": "{DOVE?} Da dove chiami? Potresti per favore darmi il tuo indirizzo?",
  1281.  "call.291.dialog.addressa0": "È [[ADDRESS]]",
  1282.  "call.291.dialog.addressa1": "In 342 Columbus Avenue",
  1283.  "call.291.dialog.addressa2": "In 135 Oak street",
  1284.  "call.291.dialog.addressa3": "In 89 7th street",
  1285.  "call.291.dialog.reminder": "Farai qualcosa per quest'acqua?",
  1286.  "call.291.dialog.reminder2": "Pronto?",
  1287.  "call.291.aar.poweroff": "L'operatore ha convinto il chiamante a spegnere una scatola dell'interruttore, che ha impedito l'elettrocuzione.",
  1288.  "call.291.aar.electrocut": "Il chiamante è stato fulminato. L'operatore avrebbe dovuto indicare al chiamante di spegnere una scatola dell'interruttore.",
  1289.  "call.291.aar.flood": "L'appartamento del chiamante è stato allagato.",
  1290.  "call.gen10.title": "Collisione d'auto",
  1291.  "call.gen10.scene.caller": "Chiamante",
  1292.  "call.gen10.scene.driver": "Autista",
  1293.  "call.gen10.scene.injuriedA": "Passeggero",
  1294.  "call.gen10.scene.injuriedB": "Passeggero",
  1295.  "call.gen10.scene.car1": "Macchina distrutta",
  1296.  "call.gen10.scene.car2": "Macchina distrutta",
  1297.  "call.gen10.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  1298.  "call.gen10.dialog.2": "Salve, c'è stato un incidente d'auto.",
  1299.  "call.gen10.dialog.address": "Dove è avvenuta la collisione?",
  1300.  "call.gen10.dialog.addressa0": "Intorno a [[ADDRESS]]",
  1301.  "call.gen10.dialog.addressa1": "Intorno a 135 1st street",
  1302.  "call.gen10.dialog.addressa2": "Intorno a 246 2nd avenue",
  1303.  "call.gen10.dialog.addressa3": "Intorno a 389 Pine street",
  1304.  "call.gen10.dialog.when": "Quando è successo?",
  1305.  "call.gen10.dialog.wheny": "Ieri sera.",
  1306.  "call.gen10.dialog.whenm": "Giusto un attimo fa.",
  1307.  "call.gen10.dialog.whenh": "5 minuti fa.",
  1308.  "call.gen10.dialog.wheny2": "{NON UN'EMERGENZA} Signore, non chiami i servizi di emergenza sanitaria per un incidente accaduto ieri.",
  1309.  "call.gen10.dialog.wheny3": "Ma l'auto si è schiantata e il paraurti è stato staccato....",
  1310.  "call.gen10.dialog.wheny4": "Signore, per favore contatti la sua carrozzeria o si rechi alla stazione di polizia più vicina in caso di reclami.",
  1311.  "call.gen10.dialog.wheny5": "Ok... ciao.",
  1312.  "call.gen10.dialog.injured": "{QUALCHE VITTIME?} Ci sono feriti?",
  1313.  "call.gen10.dialog.injured0": "No, nessuno.",
  1314.  "call.gen10.dialog.injured1": "Sì, una persona è ferita.",
  1315.  "call.gen10.dialog.injured2": "Sì, due persone hanno delle ferite.",
  1316.  "call.gen10.dialog.injuries": "{QUALI FERITE?} Puoi dire che tipo di lesioni hanno?",
  1317.  "call.gen10.dialog.injuriesa1": "Solo qualche graffio.",
  1318.  "call.gen10.dialog.injuriesa2": "Credo che uno dei passeggeri si sia rotto una gamba.",
  1319.  "call.gen10.dialog.injuriesa3": "Uno dei passeggeri dice che gli fa molto male lo stomaco.",
  1320.  "call.gen10.dialog.injuries2": "{NON FARLI MUOVERSI} Ok, assicurati solo che non si muovano fino all'arrivo di un'ambulanza.",
  1321.  "call.gen10.dialog.injuries3": "Sicura...",
  1322.  "call.gen10.dialog.who": "{CHI L'HA CAUSATO?} Chi ha causato l'incidente?",
  1323.  "call.gen10.dialog.whoduno": "Stiamo ancora discutendo su questo, puoi mandare un poliziotto a capirlo?",
  1324.  "call.gen10.dialog.whoi": "L'ho fatto...",
  1325.  "call.gen10.dialog.whoother": "L'altro autista è ovviamente ubriaco.",
  1326.  "call.gen10.dialog.cars": "{COME È IL TRAFFICO?} Qualcuno dei veicoli sta bloccando il traffico?",
  1327.  "call.gen10.dialog.carsno": "No non lo sono.",
  1328.  "call.gen10.dialog.cars1": "Sì, uno di loro non può essere spostato.",
  1329.  "call.gen10.dialog.cars2": "Sì, entrambi sono completamente bloccati.",
  1330.  "call.gen10.dialog.end": "{ATTENDERE AIUTO} Va bene signore, si prega di attendere l'arrivo dei servizi di emergenza.",
  1331.  "call.gen10.dialog.enda": "Ok, grazie!",
  1332.  "call.gen10.dialog.reminder": "Sei qui?",
  1333.  "call.gen10.dialog.reminder2": "Pronto?",
  1334.  "call.gen10.aar.yesterday": "L'incidente è avvenuto ieri e non c'è stato bisogno di interventi.",
  1335.  "call.gen10.aar.injur": "Una persona è rimasta ferita a seguito di un incidente stradale.",
  1336.  "call.gen10.aar.injur2": "Due persone sono rimaste ferite a seguito di un incidente stradale.",
  1337.  "call.gen10.aar.blocking": "Uno dei veicoli incidentati stava bloccando il traffico.",
  1338.  "call.gen10.aar.blocking2": "I veicoli incidentati stavano bloccando il traffico.",
  1339.  "call.gen10.aar.drunken": "L'automobilista che ha provocato l'incidente era sotto l'effetto dell'alcol.",
  1340.  "call.gen10_3.title": "Collisione d'auto",
  1341.  "call.gen10_3.scene.caller": "Chiamante",
  1342.  "call.gen10_3.scene.driver": "Autista",
  1343.  "call.gen10_3.scene.injuriedA": "Passeggero",
  1344.  "call.gen10_3.scene.injuriedB": "Passeggero",
  1345.  "call.gen10_3.scene.car1": "Macchina distrutta",
  1346.  "call.gen10_3.scene.car2": "Macchina distrutta",
  1347.  "call.gen10_3.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  1348.  "call.gen10_3.dialog.2": "Salve, c'è stato un incidente d'auto.",
  1349.  "call.gen10_3.dialog.address": "{DOVE?} Dove è avvenuta la collisione?",
  1350.  "call.gen10_3.dialog.addressa0": "Intorno a [[ADDRESS]]",
  1351.  "call.gen10_3.dialog.addressa1": "Intorno a 135 1st street",
  1352.  "call.gen10_3.dialog.addressa2": "Intorno a 246 2nd avenue",
  1353.  "call.gen10_3.dialog.addressa3": "Intorno a 389 Pine street",
  1354.  "call.gen10_3.dialog.when": "{QUANDO?} Quando è successo?",
  1355.  "call.gen10_3.dialog.wheny": "Ieri sera.",
  1356.  "call.gen10_3.dialog.whenm": "Giusto un attimo fa.",
  1357.  "call.gen10_3.dialog.whenh": "5 minuti fa.",
  1358.  "call.gen10_3.dialog.wheny2": "{NON UN'EMERGENZA} Signore, non chiami i servizi di emergenza sanitaria per un incidente accaduto ieri.",
  1359.  "call.gen10_3.dialog.wheny3": "Ma l'auto si è schiantata e il paraurti è stato staccato....",
  1360.  "call.gen10_3.dialog.wheny4": "{PARLA CON LA POLIZIA} Signore, contatti la sua carrozzeria o si rechi alla stazione di polizia più vicina in caso di reclami.",
  1361.  "call.gen10_3.dialog.wheny5": "Ok... ciao.",
  1362.  "call.gen10_3.dialog.injured": "Ci sono feriti?",
  1363.  "call.gen10_3.dialog.injured0": "No, nessuno è ferito.",
  1364.  "call.gen10_3.dialog.injured1": "Sì, una persona è ferita.",
  1365.  "call.gen10_3.dialog.injured2": "Sì, due persone hanno delle ferite.",
  1366.  "call.gen10_3.dialog.injuries": "{QUALI FERITE?} Puoi dire che tipo di lesioni hanno?",
  1367.  "call.gen10_3.dialog.injuriesa1": "Solo qualche graffio.",
  1368.  "call.gen10_3.dialog.injuriesa2": "Penso che uno dei passeggeri potrebbe essersi rotto una gamba.",
  1369.  "call.gen10_3.dialog.injuriesa3": "Uno dei passeggeri dice che gli fa molto male lo stomaco.",
  1370.  "call.gen10_3.dialog.injuries2": "{NON FARLI MUOVERSI} Ok, assicurati solo che non si muovano fino all'arrivo di un'ambulanza.",
  1371.  "call.gen10_3.dialog.injuries3": "Sicura...",
  1372.  "call.gen10_3.dialog.who": "{CHI L'HA CAUSATO?} Chi ha causato l'incidente?",
  1373.  "call.gen10_3.dialog.whoduno": "Stiamo ancora discutendo su questo, puoi mandare un poliziotto a capirlo?",
  1374.  "call.gen10_3.dialog.whoi": "È stata colpa mia...",
  1375.  "call.gen10_3.dialog.whoother": "L'altro autista è ovviamente ubriaco.",
  1376.  "call.gen10_3.dialog.cars": "{COME È IL TRAFFICO?} Qualcuno dei veicoli sta bloccando il traffico?",
  1377.  "call.gen10_3.dialog.carsno": "No non lo sono.",
  1378.  "call.gen10_3.dialog.cars1": "Sì, uno di loro non può essere spostato.",
  1379.  "call.gen10_3.dialog.cars2": "Sì, entrambi sono completamente distrutti.",
  1380.  "call.gen10_3.dialog.end": "Va bene signore, per favore attenda l'arrivo dei servizi di emergenza.",
  1381.  "call.gen10_3.dialog.enda": "Ok, grazie!",
  1382.  "call.gen10_3.dialog.reminder": "Sei qui?",
  1383.  "call.gen10_3.dialog.reminder2": "Pronto?",
  1384.  "call.gen10_3.aar.yesterday": "L'incidente è avvenuto ieri e non c'è stato bisogno di interventi.",
  1385.  "call.gen10_3.aar.injur": "Una persona è rimasta ferita nel risultato dell'incidente stradale.",
  1386.  "call.gen10_3.aar.injur2": "Nell'incidente stradale sono rimaste ferite due persone.",
  1387.  "call.gen10_3.aar.blocking": "Uno dei veicoli incidentati stava bloccando il traffico.",
  1388.  "call.gen10_3.aar.blocking2": "I veicoli incidentati stavano bloccando il traffico.",
  1389.  "call.gen10_3.aar.drunken": "Un conducente che ha provocato l'incidente era sotto l'effetto dell'alcol.",
  1390.  "call.gen11.title": "Rapina",
  1391.  "call.gen11.scene.caller": "Chiamante",
  1392.  "call.gen11.scene.robber1": "Ladro",
  1393.  "call.gen11.scene.robber2": "Ladro",
  1394.  "call.gen11.scene.injuriedA": "Amico",
  1395.  "call.gen11.scene.injuriedC": "Ladro",
  1396.  "call.gen11.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  1397.  "call.gen11.dialog.2": "Ehi, c'è stata una rapina!",
  1398.  "call.gen11.dialog.2b": "Salve, c'è stata una rapina...",
  1399.  "call.gen11.dialog.address": "{DOVE?} Dove è successo?",
  1400.  "call.gen11.dialog.addressa0": "Around [[ADDRESS]]",
  1401.  "call.gen11.dialog.addressa1": "Intorno a 234 1st street",
  1402.  "call.gen11.dialog.addressa2": "Intorno a 678 5th avenue",
  1403.  "call.gen11.dialog.addressa3": "Intorno a 125 Maple bulevar",
  1404.  "call.gen11.dialog.when": "{QUANDO?} Quanto tempo fa è successo?",
  1405.  "call.gen11.dialog.wheny": "Ieri sera, tornando a casa!",
  1406.  "call.gen11.dialog.whenm": "Un attimo fa!",
  1407.  "call.gen11.dialog.whenh": "Pochi minuti fa!",
  1408.  "call.gen11.dialog.wheny2": "{NON È UN'EMERGENZA} Signore, il 911 è per emergenze immediate. Non per qualcosa che è successo in passato.",
  1409.  "call.gen11.dialog.wheny3": "Ma mi hanno preso il portafoglio e il cellulare!",
  1410.  "call.gen11.dialog.wheny4": "{PARLA CON LA POLIZIA} Signore, per favore, si rechi alla stazione di polizia più vicina se desidera denunciare un crimine.",
  1411.  "call.gen11.dialog.wheny5": "Ma loro... va bene, qualunque cosa.....",
  1412.  "call.gen11.dialog.injured": "{STAI bene?} Hai qualche infortunio?",
  1413.  "call.gen11.dialog.injured0": "No, stiamo bene.",
  1414.  "call.gen11.dialog.injured1": "Sì, il mio amico è ferito.",
  1415.  "call.gen11.dialog.injured2": "Sì, sono stato colpito duramente...",
  1416.  "call.gen11.dialog.injuredF": "Cosa è successo al tuo amico?",
  1417.  "call.gen11.dialog.injuredF2": "Lo hanno buttato giù. È ferito e ha problemi respiratori",
  1418.  "call.gen11.dialog.injuredF3": "{NON FARLO MUOVERE} Ok, assicurati solo che non si muova fino all'arrivo di un'ambulanza",
  1419.  "call.gen11.dialog.injuries3": "Sicuro...",
  1420.  "call.gen11.dialog.injuriedS": "Dove sei stato colpito?",
  1421.  "call.gen11.dialog.injuredS2": "La mia testa. Sto sanguinando!",
  1422.  "call.gen11.dialog.injuredS3": "{ASPETTA L'AMBULANZA} Ok, siediti lì per favore finché non arriva un'ambulanza.",
  1423.  "call.gen11.dialog.way": "I tuoi attaccanti sono ancora in zona?",
  1424.  "call.gen11.dialog.way1": "Sono scappati lungo la strada.",
  1425.  "call.gen11.dialog.way2": "Hanno preso una macchina e se ne sono andati.",
  1426.  "call.gen11.dialog.way3": "Non ho idea... sono scappati da qualche parte.",
  1427.  "call.gen11.dialog.dir": "{QUALE DIREZIONE?} Sai in quale direzione sono andati?",
  1428.  "call.gen11.dialog.dir1": "Penso al nord...",
  1429.  "call.gen11.dialog.dir2": "Penso al sud...",
  1430.  "call.gen11.dialog.dir3": "Penso ad est...",
  1431.  "call.gen11.dialog.dir4": "Penso ad ovest...",
  1432.  "call.gen11.dialog.car": "{CHE AUTO?} Che tipo di macchina era?",
  1433.  "call.gen11.dialog.car1": "Un furgone nero, ma non conosco le targhe.",
  1434.  "call.gen11.dialog.car2": "Una berlina bianca, ma non conosco le targhe.",
  1435.  "call.gen11.dialog.car3": "Un pickup rosso, ma non conosco le targhe.",
  1436.  "call.gen11.dialog.weapon": "{QUALCHE ARMA?} Avevano delle armi?",
  1437.  "call.gen11.dialog.weapon1": "No, credo di no.",
  1438.  "call.gen11.dialog.weapon2": "Sì, una mazza e un coltello!",
  1439.  "call.gen11.dialog.weapon3": "Si, una pistola!",
  1440.  "call.gen11.dialog.fineb": "Ok, quindi non sei ferito e le persone che ti hanno derubato non sono in zona in questo momento?",
  1441.  "call.gen11.dialog.finea": "Ok, quindi non sei ferito e le persone che ti hanno derubato hanno lasciato la zona?",
  1442.  "call.gen11.dialog.fine2": "Ebbene sì, ma sono stato derubato!",
  1443.  "call.gen11.dialog.fine3": "{PARLA CON LA POLIZIA} Signore, per favore, si rechi all'ufficio di polizia più vicino per denunciare un crimine, in questo momento non c'è niente che possiamo fare al riguardo.",
  1444.  "call.gen11.dialog.end": "Va bene signore, ci pensiamo noi, per favore aspetta i servizi di emergenza.",
  1445.  "call.gen11.dialog.enda": "Si lo farò!",
  1446.  "call.gen11.dialog.reminder": "Sei qui?",
  1447.  "call.gen11.dialog.reminder2": "Pronto?",
  1448.  "call.gen11.aar.story": "Il chiamante è stato derubato.",
  1449.  "call.gen11.aar.unnec": "Il delitto è stato commesso ieri. L'invio di unità di emergenza non era necessario.",
  1450.  "call.gen11.aar.nointer": "Non c'era bisogno di un intervento.",
  1451.  "call.gen12.title": "Chiamata vuota",
  1452.  "call.gen12.scene.caller": "Chiamante",
  1453.  "call.gen12.scene.child": "Bambino",
  1454.  "call.gen12.scene.caretaker": "Custode del bambino",
  1455.  "call.gen12.scene.robber1": "Terrorista",
  1456.  "call.gen12.scene.robber2": "Terrorista",
  1457.  "call.gen12.scene.robber3": "Terrorista",
  1458.  "call.gen12.scene.injuriedA": "Paralizzata",
  1459.  "call.gen12.scene.door": "Porta chiusa",
  1460.  "call.gen12.scene.beaten": "Chiamante picchiato",
  1461.  "call.gen12.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  1462.  "call.gen12.dialog.buttcall": ". . . . .",
  1463.  "call.gen12.dialog.child": ". . . . .",
  1464.  "call.gen12.dialog.empty": ". . . . .",
  1465.  "call.gen12.dialog.emptymed": ". . . . .",
  1466.  "call.gen12.dialog.ask": "{Pronto? C'è qualcuno?",
  1467.  "call.gen12.dialog.ask1": ". . . . . . . . . . . . .",
  1468.  "call.gen12.dialog.ask2": ". . . . . . . . . . . . .",
  1469.  "call.gen12.dialog.ask3": ". . . . . . . . . . . . .",
  1470.  "call.gen12.dialog.shout": "PRONTO, C'E' QUALCUNO!?",
  1471.  "call.gen12.dialog.redial": "[RIagganciare e ricomporre]",
  1472.  "call.gen12.dialog.shout1": "[risposta alla chiamata] . . . . . . . . . . . . . Pronto?",
  1473.  "call.gen12.dialog.butcall2": "{HAI CHIAMATO} Salve signore, abbiamo ricevuto una chiamata al 911 dal suo telefono. Hai un'emergenza?",
  1474.  "call.gen12.dialog.butcall2F": "{HAI CHIAMATO} Salve signora, sono il 911, abbiamo ricevuto una chiamata dal suo telefono. Hai un'emergenza?",
  1475.  "call.gen12.dialog.butcall3": "Oh? Mi scusi! È il mio telefono. Per sbaglio ho chiamato i servizi di emergenza sanitaria!",
  1476.  "call.gen12.dialog.shout2": "[risposta alla chiamata] . . . . . . . . . . . . .",
  1477.  "call.gen12.dialog.shout3": "[risposta alla chiamata] . . . . . . . . . . . . .",
  1478.  "call.gen12.dialog.redialmed": ". . . . . . . . . . . . .",
  1479.  "call.gen12.dialog.redialhost": ". . . . . . . . . . . . .",
  1480.  "call.gen12.dialog.digit": "{PREMERE UNA CIFRE} Se non puoi parlare, premi una cifra qualsiasi sul tuo telefono.",
  1481.  "call.gen12.dialog.digit1": ". . . . . . . . . . . . .",
  1482.  "call.gen12.dialog.digit2": ". . . . . . . . . . . . .",
  1483.  "call.gen12.dialog.digit3": ". . . . . . . . . . . . . . [tone]",
  1484.  "call.gen12.dialog.no1": "{ONE FOR HOSTAGE} All right, please press the button once if you are in a hostage situation and can't talk.",
  1485.  "call.gen12.dialog.no1no": ". . . . . . . . . . . . .",
  1486.  "call.gen12.dialog.hostage": ". . . . . . . . . . . . . . [tono]",
  1487.  "call.gen12.dialog.attack": "{QUANTI DI LORO?} Ok, voglio che tu prema il pulsante sul telefono per ogni persona che ti sta minacciando.",
  1488.  "call.gen12.dialog.attack1": ". . . . . . . . . . . . . . [tono]",
  1489.  "call.gen12.dialog.attack2": ". . . . . . . . . . . . . . [tono] . . [tono]",
  1490.  "call.gen12.dialog.attack3": ". . . . . . . . . . . . . . [tono] . . [tono] . . [tono]",
  1491.  "call.gen12.dialog.weapons": "{QUALCHE ARMA?} Hanno delle armi? Premere una volta per sì e due volte per no.",
  1492.  "call.gen12.dialog.weapons1": ". . . . [tono]",
  1493.  "call.gen12.dialog.weapons2": ". . . . [tono] . . [tono]",
  1494.  "call.gen12.dialog.terror": "{SONO TERRORISTI?} Si tratta di un attacco terroristico? Premere una volta per sì e due volte per no.",
  1495.  "call.gen12.dialog.terror1": ". . . . [tono]",
  1496.  "call.gen12.dialog.terror2": ". . . . [tono] . . [tono]",
  1497.  "call.gen12.dialog.end": "Va bene, abbiamo la tua posizione, vero [[ADDRESS]]?",
  1498.  "call.gen12.dialog.end1": "Va bene, abbiamo la tua posizione, vero 321 Main street?",
  1499.  "call.gen12.dialog.end2": "Va bene, abbiamo la tua posizione, vero 456 Washington Avenue?",
  1500.  "call.gen12.dialog.end3": "Va bene, abbiamo la tua posizione, vero 789 Oak boulevard?",
  1501.  "call.gen12.dialog.enda": ". . . . [tono]",
  1502.  "call.gen12.dialog.prot": "{SPEGNERE IL TELEFONO} Per la tua sicurezza dovremmo riattaccare. Spegni il telefono o mettilo in modalità silenziosa in modo che non possano sentirlo. Mantieni la calma e aspetta che arrivi la polizia!",
  1503.  "call.gen12.dialog.prota": ". . . .",
  1504.  "call.gen12.dialog.no2": "{DUE PER MEDICALI} Premi due volte se sei in una condizione medica e non sei in grado di parlare.",
  1505.  "call.gen12.dialog.no2no": ". . . . . . . . . . . . .",
  1506.  "call.gen12.dialog.medyes": ". . . . . . . . . . . . . . [tono] . . [tono]",
  1507.  "call.gen12.dialog.life": "{LA TUA VITA È IN PERICOLO?} La tua vita è in pericolo? Premere una volta per sì e due volte per no",
  1508.  "call.gen12.dialog.lifey": ". . . . [tono]",
  1509.  "call.gen12.dialog.lifen": ". . . . [tono] . . [tono]",
  1510.  "call.gen12.dialog.door": "{LE PORTE SONO APERTE?} Il luogo in cui ti trovi, le porte sono aperte? Premere una volta per sì e due volte per no.",
  1511.  "call.gen12.dialog.doory": ". . . . [tono]",
  1512.  "call.gen12.dialog.doorn": ". . . . [tono] . . [tono]",
  1513.  "call.gen12.dialog.waitm": "{ATTENDERE I SERVIZI!} Ok, per favore aspetta i servizi di emergenza! Saranno lì presto!",
  1514.  "call.gen12.dialog.waitma": ". . . .",
  1515.  "call.gen12.dialog.isinemerg": "Signore, ha un'emergenza?",
  1516.  "call.gen12.dialog.isinemergF": "Signora, ha un'emergenza?",
  1517.  "call.gen12.dialog.15": "No! No non sono!",
  1518.  "call.gen12.dialog.16": "Ok, per favore blocca il telefono e assicurati di non chiamare il 911 per sbaglio, in questo modo non bloccherai la linea per le chiamate importanti.",
  1519.  "call.gen12.dialog.17": "Certamente! Mi dispiace!",
  1520.  "call.gen12.dialog.reminder": ". . . . . . . . . . . . .",
  1521.  "call.gen12.dialog.reminder2": ". . . . . . . . . . . . .",
  1522.  "call.gen12.aar.buttcall": "Questa chiamata è stata effettuata da un telefono sbloccato.",
  1523.  "call.gen12.aar.medcall": "Una persona che ha chiamato non ha potuto parlare a causa delle sue condizioni mediche",
  1524.  "call.gen12.aar.hostcall": "Il chiamante è stato preso in ostaggio.",
  1525.  "call.gen12.aar.recalwrong": "L'operatore ha commesso un errore richiamando una persona in pericolo. I servizi di emergenza hanno appreso della situazione degli ostaggi quando era troppo tardi.",
  1526.  "call.gen12.aar.childcall": "Erano bambini che giocavano con il telefono.",
  1527.  "call.gen13.title": "Annegamento",
  1528.  "call.gen13.scene.caller": "Chiamante",
  1529.  "call.gen13.scene.unconscious": "Uomo privo di sensi",
  1530.  "call.gen13.scene.beaten": "Uomo picchiato",
  1531.  "call.gen13.scene.drunk": "Uomo ubriaco",
  1532.  "call.gen13.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  1533.  "call.gen13.dialog.2": "Pronto, c'è un uomo privo di sensi qui sul marciapiede",
  1534.  "call.gen13.dialog.address": "{DOVE?} Da dove chiami?",
  1535.  "call.gen13.dialog.addressa0": "sono in giro [[ADDRESS]].",
  1536.  "call.gen13.dialog.addressa1": "Intorno a 135 1st street",
  1537.  "call.gen13.dialog.addressa2": "Intorno a 246 2nd avenue",
  1538.  "call.gen13.dialog.addressa3": "Intorno a 389 Pine street",
  1539.  "call.gen13.dialog.faint": "L'hai visto svenire?",
  1540.  "call.gen13.dialog.faintno": "No, era a terra quando l'ho trovato.",
  1541.  "call.gen13.dialog.drunk": "{È UBRIACO?} È possibile che sia ubriaco?",
  1542.  "call.gen13.dialog.drunkno": "Be', immagino di no, non sembra ubriaco.",
  1543.  "call.gen13.dialog.breath": "{RESPIRA?} Respira?",
  1544.  "call.gen13.dialog.breathy": "Umm ... Sì, penso che stia respirando.",
  1545.  "call.gen13.dialog.breathno": "Aspetta un secondo. . . . . . . . Oh Dio. Non respira.",
  1546.  "call.gen13.dialog.block": "{CONTROLLA LA SUA BOCCA} Riesci a vedere qualcosa nella sua bocca che potrebbe ostruire le sue vie respiratorie?",
  1547.  "call.gen13.dialog.blockn": "Uhhh no, non ha niente in bocca...",
  1548.  "call.gen13.dialog.blocky": "Bene... La sua lingua sembra gonfia.",
  1549.  "call.gen13.dialog.clear": "{INCLINARE LA TESTA} Afferragli il mento e la fronte e inclina la testa all'indietro. Questo dovrebbe aprire le vie aeree. Sai come eseguire la CPR?",
  1550.  "call.gen13.dialog.cpr": "{PUOI FARE LA RCP?} Sai come eseguire la CPR?",
  1551.  "call.gen13.dialog.cprno": "Che cosa? Ehm no, non proprio.",
  1552.  "call.gen13.dialog.askhelp": "{CHIEDI AIUTO} Hai qualcuno in giro a cui chiedere aiuto?",
  1553.  "call.gen13.dialog.askhelpno": "No, sono tutto solo. Non c'è nessuno in giro.",
  1554.  "call.gen13.dialog.askhelpy1": "C'è una ragazza... Ehi! Sai come eseguire la CPR? Sì? Aiuto! Va bene, lo farà.",
  1555.  "call.gen13.dialog.askhelpy2": "Ehi! Voi! Sai come esibirti CPR? No?",
  1556.  "call.gen13.dialog.instr": "{SEGUI LE MIE ISTRUZIONI} Va bene, quindi metti il ​​telefono in modalità altoparlante e segui le mie istruzioni.",
  1557.  "call.gen13.dialog.waitbad": "{ASPETTA L'AMBULANZA} Bene, in quel caso aspetta solo che arrivi l'ambulanza. Stanno arrivando.",
  1558.  "call.gen13.dialog.waiting": "Se lo dici tu... Aspetterò.",
  1559.  "call.gen13.dialog.cpryes": "Sì, ci sto!",
  1560.  "call.gen13.dialog.great": "{CONTINUA IL CPR} Ottimo, continua fino all'arrivo dell'ambulanza.",
  1561.  "call.gen13.dialog.hurry": "Va bene, sbrigati!",
  1562.  "call.gen13.dialog.instrok": "Ok, ora è sull'altoparlante.",
  1563.  "call.gen13.dialog.23": "{INIZIA LE COMPRESSIONI} Metti le mani al centro del torace dell'uomo e inizia le compressioni, 30 volte, più velocemente di una compressione al secondo. ",
  1564.  "call.gen13.dialog.24": "Bene. Uno due tre...",
  1565.  "call.gen13.dialog.25": "{VENTILALO} Ora inclina la testa all'indietro, pizzicagli il naso tenendo in alto il mento, coprigli la bocca con la tua e soffia, poi ripeti ancora una volta e torna alle compressioni toraciche. ",
  1566.  "call.gen13.dialog.kiss": "Non bacerò un estraneo!",
  1567.  "call.gen13.dialog.27": "Ok!",
  1568.  "call.gen13.dialog.kissmust": "{DEVI AIUTARE} Signore, devi aiutarlo, potresti anche pagare una multa se rifiuti.",
  1569.  "call.gen13.dialog.kissmust2": "{DEVI } Devi aiutarlo, potresti anche pagare una multa se rifiuti.",
  1570.  "call.gen13.dialog.mustok": "Ok, bene, bene. Uffa.",
  1571.  "call.gen13.dialog.mustok2": "Ok, bene, bene. Uffa.",
  1572.  "call.gen13.dialog.compr": "{STACK CON LE COMPRESSIONI} Ok, quindi continua a eseguire le compressioni toraciche fino all'arrivo dell'ambulanza. Dovrebbe essere sufficiente. ",
  1573.  "call.gen13.dialog.31": "Fretta.",
  1574.  "call.gen13.dialog.dont": "{ATTENDERE I PARAMEDICI} Quindi non fare nulla e attendere l'arrivo dei soccorsi.",
  1575.  "call.gen13.dialog.noway": "Non c'è modo!",
  1576.  "call.gen13.dialog.noway2": "Non c'è modo!",
  1577.  "call.gen13.dialog.drunkyes": "Sì, puzza come l'inferno. Completamente ubriaco. che schifo.",
  1578.  "call.gen13.dialog.breath1": "{RESPIRA?} Respira?",
  1579.  "call.gen13.dialog.breathsmell": "Sì, ugh, il suo alito ha un cattivo odore.",
  1580.  "call.gen13.dialog.injuries": "{FERITE?} Ha ferite visibili?",
  1581.  "call.gen13.dialog.injuriesyes": "Uhm... Un occhio nero, e c'è anche del sangue secco sulla sua faccia.",
  1582.  "call.gen13.dialog.injuriesno": "No, penso che non sia ferito.",
  1583.  "call.gen13.dialog.40": "{MANDO LA POLIZIA} Manderò un agente di polizia a controllarlo, per favore resta lì fino al loro arrivo.",
  1584.  "call.gen13.dialog.41": "{LASCIARLO SOLO} Lascialo dov'è.",
  1585.  "call.gen13.dialog.42": "{MANDERO' UN'AMBULANZA} Sto inviando un'ambulanza.",
  1586.  "call.gen13.dialog.faintyes": "Sì, l'ho visto cadere.",
  1587.  "call.gen13.dialog.pulse": "{CONTROLLA IL SUO RESPIRO} Ha il polso? Sta respirando?",
  1588.  "call.gen13.dialog.breathyes": "Sì... sta respirando... oh aspetta. Si sta svegliando.",
  1589.  "call.gen13.dialog.stay": "{STAI CON LUI} Puoi stare con lui e assicurarti che stia completamente bene?",
  1590.  "call.gen13.dialog.leave": "{LEAVE} Immagino che tu possa lasciarlo allora.",
  1591.  "call.gen13.dialog.okthx": "Ok, grazie...",
  1592.  "call.gen13.dialog.bye": "Sicuro. Ciao!",
  1593.  "call.gen13.dialog.instrno": "Non lo farò, gli farò del male o qualcosa del genere.",
  1594.  "call.gen13.dialog.end": "{MANDERO' QUALCUNO} Mando subito qualcuno.",
  1595.  "call.gen13.dialog.enda": "Ok, bye.",
  1596.  "call.gen13.dialog.illwait": "Ok, Sto aspettando.",
  1597.  "call.gen13.dialog.amb": "{MANDERO' UN'AMBULANZA} Manderò un'ambulanza a controllarlo. Puoi aspettare lì per favore?",
  1598.  "call.gen13.dialog.reminder": "Pronto?",
  1599.  "call.gen13.dialog.reminder2": "Amico, parlami!",
  1600.  "call.gen13.aar.prison": "L'ubriacone è stato portato alla stazione di polizia per smaltire la sbornia.",
  1601.  "call.gen13.aar.helped": "All'uomo privo di sensi sono stati prestati i primi soccorsi.",
  1602.  "call.gen13.aar.refused": "Il chiamante ha rifiutato di seguire le istruzioni dell'operatore.",
  1603.  "call.gen13.aar.fail": "L'operatore non è riuscito ad aiutare il chiamante.",
  1604.  "call.gen13_2.title": "Inconscio",
  1605.  "call.gen13_2.scene.caller": "Chiamante",
  1606.  "call.gen13_2.scene.unconscious": "Uomo inconscio",
  1607.  "call.gen13_2.scene.beaten": "Uomo picchiato",
  1608.  "call.gen13_2.scene.drunk": "Uomo ubriaco",
  1609.  "call.gen13_2.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  1610.  "call.gen13_2.dialog.2": "Salve, c'è un uomo privo di sensi qui.",
  1611.  "call.gen13_2.dialog.address": "Dove stai chiamando?",
  1612.  "call.gen13_2.dialog.addressa0": "sono in giro [[ADDRESS]]",
  1613.  "call.gen13_2.dialog.addressa1": "Intorno a 135 1st street",
  1614.  "call.gen13_2.dialog.addressa2": "Intorno a 246 2nd avenue",
  1615.  "call.gen13_2.dialog.addressa3": "Intorno a 389 Pine street",
  1616.  "call.gen13_2.dialog.faint": "L'hai visto svenire?",
  1617.  "call.gen13_2.dialog.faintno": "No, era a terra quando l'ho trovato.",
  1618.  "call.gen13_2.dialog.drunk": "È possibile che sia ubriaco?",
  1619.  "call.gen13_2.dialog.drunkno": "Beh, non sembra ubriaco.",
  1620.  "call.gen13_2.dialog.breath": "Sta respirando?",
  1621.  "call.gen13_2.dialog.breathy": "Umm ... Sì, penso che stia respirando.",
  1622.  "call.gen13_2.dialog.breathno": "Aspetta un secondo. . . . . . . . . Oh Dio. Non respira.",
  1623.  "call.gen13_2.dialog.block": "{CONTROLLA LA SUA BOCCA} Riesci a vedere qualcosa nella sua bocca che potrebbe ostruire le sue vie respiratorie?",
  1624.  "call.gen13_2.dialog.blockn": "No, no, niente...",
  1625.  "call.gen13_2.dialog.blocky": "Bene... La sua lingua sembra gonfia.",
  1626.  "call.gen13_2.dialog.clear": "{INCLINARE LA TESTA} Afferragli il mento e la fronte e inclina la testa all'indietro. Questo dovrebbe aprire le vie aeree. Sai come eseguire la CPR?",
  1627.  "call.gen13_2.dialog.cpr": "Sai come eseguire il CPR?",
  1628.  "call.gen13_2.dialog.cprno": "Che cosa? Non so cosa sia.",
  1629.  "call.gen13_2.dialog.askhelp": "{CHIEDI AIUTO} Hai qualcuno in giro a cui chiedere aiuto?",
  1630.  "call.gen13_2.dialog.askhelpno": "No, sono tutto solo.",
  1631.  "call.gen13_2.dialog.askhelpy1": "C'è una ragazza... Ehi! Sai come eseguire la CPR? Sì? Aiuto! Va bene, lo farà.",
  1632.  "call.gen13_2.dialog.askhelpy2": "Ehi! Voi! Sai come esibirti CPR? No?",
  1633.  "call.gen13_2.dialog.instr": "{SEGUI LE ISTRUZIONI} Va bene, quindi metti il ​​telefono in modalità altoparlante e segui le mie istruzioni.",
  1634.  "call.gen13_2.dialog.waitbad": "{OK, aspetta solo} Bene, in quel caso aspetta solo che arrivi l'ambulanza. Stanno arrivando.",
  1635.  "call.gen13_2.dialog.waiting": "Ok, aspetto",
  1636.  "call.gen13_2.dialog.cpryes": "Sì, ci penso io!",
  1637.  "call.gen13_2.dialog.great": "Ottimo, continua fino all'arrivo dell'ambulanza",
  1638.  "call.gen13_2.dialog.hurry": "Di fretta!",
  1639.  "call.gen13_2.dialog.instrok": "Ok, ora è sull'altoparlante.",
  1640.  "call.gen13_2.dialog.23": "Metti le mani al centro del torace dell'uomo e inizia le compressioni, 30 volte, più velocemente di una compressione al secondo.",
  1641.  "call.gen13_2.dialog.24": "Ok. Uno, due, tre...",
  1642.  "call.gen13_2.dialog.25": "Ora inclina la testa all'indietro, pizzica il naso tenendo il mento in alto, coprigli la bocca con la tua e soffia, poi ripeti ancora una volta e torna alle compressioni toraciche.",
  1643.  "call.gen13_2.dialog.kiss": "Non bacerò uno sconosciuto!",
  1644.  "call.gen13_2.dialog.27": "Ok!",
  1645.  "call.gen13_2.dialog.kissmust": "{DEVI} Devi aiutarlo, potresti anche pagare una multa se rifiuti.",
  1646.  "call.gen13_2.dialog.kissmust2": "{DEVI } Devi aiutarlo, potresti anche pagare una multa se rifiuti.",
  1647.  "call.gen13_2.dialog.mustok": "Ok, va bene va bene. Uffa.",
  1648.  "call.gen13_2.dialog.mustok2": "va bene va bene. Uffa.",
  1649.  "call.gen13_2.dialog.compr": "{FARE LE COMPRESSIONI} Ok, quindi continua a eseguire le compressioni toraciche fino all'arrivo dell'ambulanza. Dovrebbe essere sufficiente.",
  1650.  "call.gen13_2.dialog.31": "Sbrigati",
  1651.  "call.gen13_2.dialog.dont": "{ATTENDERE I PARAMEDICI} Allora non fare nulla e aspetta l'arrivo dei paramedici",
  1652.  "call.gen13_2.dialog.noway": "Non c'è modo!",
  1653.  "call.gen13_2.dialog.noway2": "Non c'è modo!",
  1654.  "call.gen13_2.dialog.drunkyes": "Sì, puzza come l'inferno. Completamente ubriaco. che schifo.",
  1655.  "call.gen13_2.dialog.breath1": "{RESPIRA?}Respira?",
  1656.  "call.gen13_2.dialog.breathsmell": "Sì, ugh, il suo alito ha un cattivo odore.",
  1657.  "call.gen13_2.dialog.injuries": "Ha ferite visibili?",
  1658.  "call.gen13_2.dialog.injuriesyes": "Un occhio nero, e c'è anche del sangue secco sulla sua faccia.",
  1659.  "call.gen13_2.dialog.injuriesno": "No, penso che non sia ferito.",
  1660.  "call.gen13_2.dialog.40": "{MANDO LA POLIZIA} Manderò un agente di polizia a controllarlo, per favore resta lì fino al loro arrivo.",
  1661.  "call.gen13_2.dialog.41": "{LASCIALO SOLO} Lascialo dov'è.",
  1662.  "call.gen13_2.dialog.42": "{MANDERO' UN'AMBULANZA} Sto inviando un'ambulanza.",
  1663.  "call.gen13_2.dialog.faintyes": "Sì, l'ho visto cadere.",
  1664.  "call.gen13_2.dialog.pulse": "{CONTROLLA IL SUO RESPIRO} Ha il polso? Sta respirando?",
  1665.  "call.gen13_2.dialog.breathyes": "Sì... sta respirando... oh aspetta. Si sta svegliando.",
  1666.  "call.gen13_2.dialog.stay": "{STAI CON LUI} Puoi stare con lui e assicurarti che stia completamente bene?",
  1667.  "call.gen13_2.dialog.leave": "{LEAVE} Immagino che tu possa lasciarlo allora.",
  1668.  "call.gen13_2.dialog.okthx": "Ok, grazie...",
  1669.  "call.gen13_2.dialog.bye": "Sicuro. Ciao!",
  1670.  "call.gen13_2.dialog.instrno": "Non lo farò, gli farò del male o qualcosa del genere.",
  1671.  "call.gen13_2.dialog.end": "{MANDERO' QUALCUNO} Mando subito qualcuno.",
  1672.  "call.gen13_2.dialog.enda": "Ciao.",
  1673.  "call.gen13_2.dialog.illwait": "Va bene, sto aspettando.",
  1674.  "call.gen13_2.dialog.amb": "{MANDERO' UN'AMBULANZA} Manderò un'ambulanza a controllarlo. Puoi aspettare lì per favore?",
  1675.  "call.gen13_2.dialog.reminder": "Pronto?",
  1676.  "call.gen13_2.dialog.reminder2": "Amico, parlami!",
  1677.  "call.gen13_2.aar.prison": "L'ubriacone è stato portato alla stazione di polizia per smaltire la sbornia.",
  1678.  "call.gen13_2.aar.helped": "All'uomo privo di sensi sono stati prestati i primi soccorsi.",
  1679.  "call.gen13_2.aar.refused": "Il chiamante ha rifiutato di seguire le istruzioni dell'operatore.",
  1680.  "call.gen13_2.aar.fail": "L'operatore non è riuscito ad aiutare il chiamante.",
  1681.  "call.own67.title": "Figlia fuori controllo",
  1682.  "call.own67.scene.daughter": "Figlia litigiosa",
  1683.  "call.own67.scene.mother": "Madre stressata (chiamante)",
  1684.  "call.own67.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  1685.  "call.own67.dialog.2": "Buonasera, ho un problema con mia figlia... Sta urlando, rompe cose... Completamente fuori controllo!",
  1686.  "call.own67.dialog.hurt": "{È MALE?} Tua figlia è ferita?",
  1687.  "call.own67.dialog.hurtn": "No...",
  1688.  "call.own67.dialog.happ": "{COSA È SUCCESSO?} Che cosa è successo?",
  1689.  "call.own67.dialog.pull": "Non riesco proprio a calmarla! Mi sta tirando i capelli! Lei è quasi la mia altezza...",
  1690.  "call.own67.dialog.old": "{QUANTI ANNI HA?} Quanti anni ha?",
  1691.  "call.own67.dialog.olda": "14",
  1692.  "call.own67.dialog.shoot": "{VUOI SPARARLE?} Quindi vuoi che veniamo a spararle?",
  1693.  "call.own67.dialog.what": "... Che cosa? Mi scusi?!",
  1694.  "call.own67.dialog.sar": "{ERA Sarcasmo} Ehm... era solo sarcasmo, mi dispiace signora.",
  1695.  "call.own67.dialog.ina": "Era molto inappropriato! Presenterò un reclamo per questo, te lo assicuro signore! Arrivederci!",
  1696.  "call.own67.dialog.no": "{NON UNA SITUAZIONE DI 911} Signora, non suona come una situazione di 911. Per favore, occupati di tua figlia o chiama il supporto per l'istruzione.",
  1697.  "call.own67.dialog.how": "Ma come? Rompe tutto nella sua stanza! Manda qualcuno! Ho bisogno di aiuto!",
  1698.  "call.own67.dialog.address": "{DOVE?} Dove vivi?",
  1699.  "call.own67.dialog.addressa0": "Viviamo a [[ADDRESS]]",
  1700.  "call.own67.dialog.addressa1": "Viviamo a 112 1st street",
  1701.  "call.own67.dialog.addressa2": "Viviamo a 246 2nd avenue",
  1702.  "call.own67.dialog.addressa3": "Viviamo a 389 Pine street",
  1703.  "call.own67.dialog.pol": "{MANDERO' LA POLIZIA} Manderò un agente a controllarla.",
  1704.  "call.own67.dialog.ty": "Grazie, ciao...",
  1705.  "call.own67.dialog.nope": "{NON UN'EMERGENZA} Come ho detto, non è un caso per i 911. Arrivederci.",
  1706.  "call.own67.dialog.tyi": "Bene grazie.",
  1707.  "call.own67.dialog.reminder": "Oh, ha rotto di nuovo qualcosa...",
  1708.  "call.own67.dialog.reminder2": "Pronto?",
  1709.  "call.own67.aar.story": "Una madre non riusciva a calmare sua figlia.",
  1710.  "call.own67.aar.complaint": "Il chiamante ha presentato un reclamo sul comportamento dell'operatore.",
  1711.  "call.own67.aar.helped": "L'adolescente è stato rimproverato dai carabinieri.",
  1712.  "call.102.title": "Pizza pessima",
  1713.  "call.102.scene.caller": "Uomo sotto l'effetto di droghe (chiamante)",
  1714.  "call.102.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  1715.  "call.102.dialog.2": "Pronto? Oh ciao. Ho un problema, ho ordinato una pizza ed è troppo piccante...",
  1716.  "call.102.dialog.sure": "Sei sicuro di aver raggiunto il numero giusto?",
  1717.  "call.102.dialog.3": "Mi scusi?",
  1718.  "call.102.dialog.surea": "Dannatamente sicuro.",
  1719.  "call.102.dialog.hot": "La mia pizza È estremamente piccante. Riuscivo a malapena a mangiarne una fetta.",
  1720.  "call.102.dialog.dang": "{SEI IN PERICOLO?} Signore, sei in pericolo, ma non puoi parlarne a causa di qualcuno nella stanza?",
  1721.  "call.102.dialog.nah": "Che cosa? No! Voglio solo riavere i miei soldi!",
  1722.  "call.102.dialog.joke": "{STAI scherzando?} È uno scherzo?",
  1723.  "call.102.dialog.jokea": "Ti suono come se stessi scherzando? La pizza non è mai uno scherzo.",
  1724.  "call.102.dialog.hi": "{SEI ALTO?} Sei alto?",
  1725.  "call.102.dialog.hia": "Alto come un aquilone. E voglio la mia fame chimica. È dura, amico.",
  1726.  "call.102.dialog.occ": "Si prega di non occupare la linea inutilmente.",
  1727.  "call.102.dialog.hu": "{APPENDERE}",
  1728.  "call.102.dialog.pla": "{CHIAMA IL NEGOZIO DELLA PIZZA} Questa non è una questione di polizia. Si prega di chiamare la pizzeria e lamentarsi con loro.",
  1729.  "call.102.dialog.waste": "{NON PERDERE TEMPO} Amico, non sprecare il mio tempo!",
  1730.  "call.102.dialog.thi": "Pensa, come ti sentiresti se fosse la tua pizza... Ughhh... Sono deluso, amico. Possa la tua pizza non essere mai troppo piccante. Pace.",
  1731.  "call.102.dialog.fo": "Ci ho provato, ma mi hanno detto di andare a farsi fottere. È stato molto scortese. Qualche agente può venire ad aiutarmi?",
  1732.  "call.102.dialog.no": "Signore, non possiamo aiutarti.",
  1733.  "call.102.dialog.reminder": "Ughhhh... che era caldo.",
  1734.  "call.102.dialog.reminder2": "Uoooomo...",
  1735.  "call.102.aar.trashcall": "Il chiamante era sotto l'effetto di droghe. Non aveva avuto alcuna situazione di emergenza e stava occupando la linea inutilmente",
  1736.  "call.102.aar.angry": "L'operatore ha perso la pazienza durante la conversazione.",
  1737.  "call.gen11_2.title": "Rapina",
  1738.  "call.gen11_2.scene.caller": "Chiamante",
  1739.  "call.gen11_2.scene.robber1": "Ladro",
  1740.  "call.gen11_2.scene.robber2": "Ladro",
  1741.  "call.gen11_2.scene.injuriedA": "Amico",
  1742.  "call.gen11_2.scene.injuriedC": "Rapina",
  1743.  "call.gen11_2.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  1744.  "call.gen11_2.dialog.2": "Ehi, c'è stata una rapina!",
  1745.  "call.gen11_2.dialog.2b": "Salve, vorrei denunciare una rapina.",
  1746.  "call.gen11_2.dialog.address": "{DOVE?} Dove è successo?",
  1747.  "call.gen11_2.dialog.addressa0": "Intorno a [[ADDRESS]]",
  1748.  "call.gen11_2.dialog.addressa1": "Intorno a 234 1st street",
  1749.  "call.gen11_2.dialog.addressa2": "Intorno a 678 5th avenue",
  1750.  "call.gen11_2.dialog.addressa3": "Intorno a 125 Maple bulevar",
  1751.  "call.gen11_2.dialog.when": "{QUANDO?} Quanto tempo fa è successo?",
  1752.  "call.gen11_2.dialog.wheny": "Ieri sera, tornando a casa!",
  1753.  "call.gen11_2.dialog.whenm": "Un attimo fa!",
  1754.  "call.gen11_2.dialog.whenh": "Pochi minuti fa!",
  1755.  "call.gen11_2.dialog.wheny2": "Il 911 è per le emergenze immediate. Non per qualcosa che è successo in passato.",
  1756.  "call.gen11_2.dialog.wheny3": "Ma mi hanno preso il portafoglio e il cellulare!",
  1757.  "call.gen11_2.dialog.wheny4": "{PARLA CON LA POLIZIA} Se desideri denunciare un crimine, recati alla stazione di polizia più vicina.",
  1758.  "call.gen11_2.dialog.wheny5": "Ma loro... va bene, qualunque cosa.....",
  1759.  "call.gen11_2.dialog.injured": "{SEI FERITO?} Hai qualche infortunio?",
  1760.  "call.gen11_2.dialog.injured0": "No, penso che stiamo bene.",
  1761.  "call.gen11_2.dialog.injured1": "Sì, il mio amico è ferito.",
  1762.  "call.gen11_2.dialog.injured2": "Sì...",
  1763.  "call.gen11_2.dialog.injuredF": "{COSA È SUCCESSO A LUI?} Che fine ha fatto il tuo amico?",
  1764.  "call.gen11_2.dialog.injuredF2": "Lo hanno buttato giù. È ferito, ha problemi respiratori",
  1765.  "call.gen11_2.dialog.injuredF3": "{NON FARLO MUOVERE} Ok, assicurati solo che non si muova fino all'arrivo di un'ambulanza",
  1766.  "call.gen11_2.dialog.injuries3": "Sicuro...",
  1767.  "call.gen11_2.dialog.injuriedS": "Dove sei stato colpito?",
  1768.  "call.gen11_2.dialog.injuredS2": "È... è la mia testa. Sto sanguinando",
  1769.  "call.gen11_2.dialog.injuredS3": "Ok, si sieda lì per favore finché non arriva un'ambulanza",
  1770.  "call.gen11_2.dialog.way": "I tuoi aggressori sono ancora in zona?",
  1771.  "call.gen11_2.dialog.way1": "Sono scappati lungo la strada",
  1772.  "call.gen11_2.dialog.way2": "Hanno preso una macchina e sono andati via",
  1773.  "call.gen11_2.dialog.way3": "Non ne ho idea... sono scappati da qualche parte",
  1774.  "call.gen11_2.dialog.dir": "Sai in che direzione sono andati?",
  1775.  "call.gen11_2.dialog.dir1": "Credo a nord...",
  1776.  "call.gen11_2.dialog.dir2": "Penso sud...",
  1777.  "call.gen11_2.dialog.dir3": "Penso a est...",
  1778.  "call.gen11_2.dialog.dir4": "Penso a ovest...",
  1779.  "call.gen11_2.dialog.car": "Potrebbe descrivere l'auto?",
  1780.  "call.gen11_2.dialog.car1": "Era un furgone nero, ma non ho visto la targa",
  1781.  "call.gen11_2.dialog.car2": "Era una berlina bianca, ma non ho visto la targa",
  1782.  "call.gen11_2.dialog.car3": "Era un pick-up rosso, ma non conosco la targa",
  1783.  "call.gen11_2.dialog.weapon": "Avevano delle armi?",
  1784.  "call.gen11_2.dialog.weapon1": "No, non credo",
  1785.  "call.gen11_2.dialog.weapon2": "Sì, avevano una mazza e un coltello!",
  1786.  "call.gen11_2.dialog.weapon3": "Sì, uno di loro aveva una pistola!",
  1787.  "call.gen11_2.dialog.fineb": "Ok, quindi non sei ferito e le persone che ti hanno derubato non sono in zona in questo momento?",
  1788.  "call.gen11_2.dialog.finea": "Ok, quindi non sei ferito e le persone che ti hanno derubato hanno lasciato l'area?",
  1789.  "call.gen11_2.dialog.fine2": "Ebbene sì, ma sono stato derubato!",
  1790.  "call.gen11_2.dialog.fine3": "Per favore, vai all'ufficio di polizia più vicino per denunciare un crimine, in questo momento non c'è niente che possiamo fare al riguardo.",
  1791.  "call.gen11_2.dialog.end": "Ci pensiamo noi, per favore aspetta i servizi di emergenza.",
  1792.  "call.gen11_2.dialog.enda": "Si lo farò!",
  1793.  "call.gen11_2.dialog.reminder": "Sei qui?",
  1794.  "call.gen11_2.dialog.reminder2": "Pronto?",
  1795.  "call.gen11_2.aar.story": "Il chiamante è stato derubato.",
  1796.  "call.gen11_2.aar.unnec": "Il delitto è stato commesso ieri. L'invio di unità di emergenza non era necessario.",
  1797.  "call.gen11_2.aar.nointer": "Non c'era bisogno di un intervento.",
  1798.  "call.alb1.title": "Figlia morta",
  1799.  "call.alb1.scene.father": "Chiamante",
  1800.  "call.alb1.scene.daughter": "Figlia del chiamante",
  1801.  "call.alb1.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  1802.  "call.alb1.dialog.2": "Oh mio dio... Oh mio dio...",
  1803.  "call.alb1.dialog.wh": "Signore, cosa sta succedendo lì?",
  1804.  "call.alb1.dialog.daugh": "Mia... Mia figlia...",
  1805.  "call.alb1.dialog.wh2": "Cos'è successo a sua figlia, signore?",
  1806.  "call.alb1.dialog.dead": "Perché l'hai fatto, piccola mia... L'ho appena trovata... E' morta...",
  1807.  "call.alb1.dialog.sure": "{CONTROLLA IL SUO POLSO} Ok, signore, stiamo arrivando l'ambulanza. Le hai controllato il battito?",
  1808.  "call.alb1.dialog.surea": "Sì... sì non c'è battito... nessun battito... non ha battito, il suo cuore si è fermato.",
  1809.  "call.alb1.dialog.cold": "Il corpo è completamente freddo?",
  1810.  "call.alb1.dialog.colda": "Sì, è fredda e rigida... la mia bambina...",
  1811.  "call.alb1.dialog.can": "Sai cosa le è successo?",
  1812.  "call.alb1.dialog.address": "{QUAL È L'INDIRIZZO?} Qual è l'indirizzo da cui stai chiamando?",
  1813.  "call.alb1.dialog.addressa0": "[[ADDRESS]]",
  1814.  "call.alb1.dialog.addressa1": "2608 Central Avenue",
  1815.  "call.alb1.dialog.addressa2": "5603 Menaul Boulevard",
  1816.  "call.alb1.dialog.addressa3": "156 Indian School Road",
  1817.  "call.alb1.dialog.whya": "Puoi dirmi cosa ha fatto??",
  1818.  "call.alb1.dialog.drugs": "Droghe... Ci sono siringhe tutt'intorno a lei... Qualcuno le ha dato delle droghe... E ora è morta...",
  1819.  "call.alb1.dialog.patrol": "{MANDERO' LA POLIZIA} Manderò una pattuglia lì. Per favore, resta dove sei e cerca di non muoverti o toccare nulla.",
  1820.  "call.alb1.dialog.ok": "Ok... Dio...",
  1821.  "call.alb1.dialog.reminder": "Bambina mia...",
  1822.  "call.alb1.dialog.reminder2": "Sei qui?",
  1823.  "call.alb1.aar.overdose": "La figlia del chiamante è stata trovata morta. La possibile causa della morte era un'overdose di droga. La polizia ha avviato un'indagine.",
  1824.  "call.alb2.title": "Moglie preoccupata",
  1825.  "call.alb2.scene.wife": "Chiamante",
  1826.  "call.alb2.scene.intoxi": "Chiamante",
  1827.  "call.alb2.scene.hubby": "Marito",
  1828.  "call.alb2.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  1829.  "call.alb2.dialog.2": "Ehm... Ciao. Non so davvero come dirlo, ma...",
  1830.  "call.alb2.dialog.3": "Si?",
  1831.  "call.alb2.dialog.cook": "Penso che mio marito sia un cuoco.",
  1832.  "call.alb2.dialog.cooka": "Mi dispiace, cosa intende dire signora?",
  1833.  "call.alb2.dialog.cookb": "Pensavo che alle donne piacciano gli uomini che sanno cucinare bene.",
  1834.  "call.alb2.dialog.drugs": "Voglio dire... penso che faccia delle droghe.",
  1835.  "call.alb2.dialog.why": "{PERCHE' LA PENSI COSI'?} Oh. Perchè la pensi così?",
  1836.  "call.alb2.dialog.weird": "Ho trovato strani contenitori pieni di roba nella nostra cantina. Puzzano parecchio... Non ho idea di cosa sia... Mio marito è un chimico ma perché dovrebbe averne bisogno...",
  1837.  "call.alb2.dialog.tv": "{NON È UN PROGRAMMA TV} Signora, forse ha visto troppi programmi TV.",
  1838.  "call.alb2.dialog.serious": "Dico sul serio...",
  1839.  "call.alb2.dialog.evi": "{NON BASTA} Non sono prove sufficienti, signora.",
  1840.  "call.alb2.dialog.kid": "Ma si tiene in contatto con un ragazzo, immagino sia il suo ex studente. Penso che la polizia lo tenesse d'occhio. Non ne sono sicuro ma potrebbe essere stato collegato alla droga...",
  1841.  "call.alb2.dialog.husb": "{PERCHÉ CHIAMI?} Perché chiami il 911 su tuo marito?",
  1842.  "call.alb2.dialog.unsafe": "Non andiamo d'accordo. E mi sento come se ultimamente la mia casa fosse osservata... Alcuni loschi ragazzi hanno iniziato a girovagare nel nostro quartiere. Ho paura, devo proteggere mio figlio...",
  1843.  "call.alb2.dialog.check": "{CONTROLLA LA CANTINA} Puoi controllare cosa c'è dentro le navi? Il tipo di odori che escono dai contenitori?",
  1844.  "call.alb2.dialog.high": "Sì, certo... [pausa, tosse] Uhh... Ha un odore strano... Daaaaannazione. Ho bisogno che mandi qualcuno qui... ora....",
  1845.  "call.alb2.dialog.high2": "Sì, certo... [pausa, tosse] Uhh... Ha un odore strano... Daaaaannazione. Ho bisogno che mandi qualcuno qui... ora....",
  1846.  "call.alb2.dialog.highdragon": "Sì, certo... [pausa, tosse] Uhh... mi sono venute un po' le vertigini... Daaaaannazione. Ho bisogno che tu mandi qualcuno qui... ora... si sta facendo molto nebbioso qui dentro....",
  1847.  "call.alb2.dialog.address": "{QUAL È L'INDIRIZZO?} Qual è il tuo indirizzo?",
  1848.  "call.alb2.dialog.addressa0": "[[ADDRESS]]",
  1849.  "call.alb2.dialog.addressa1": "2608 Central Avenue",
  1850.  "call.alb2.dialog.addressa2": "5603 Menaul Boulevard",
  1851.  "call.alb2.dialog.addressa3": "156 Indian School Road",
  1852.  "call.alb2.dialog.okpol": "{MANDERO' LA POLIZIA} Ho capito, signora. Manderò un agente a controllare. Dove stai chiamando?",
  1853.  "call.alb2.dialog.way": "Ok, sta arrivando la pattuglia.",
  1854.  "call.alb2.dialog.amb": "{MANDERO' POLIZIA E AMBULANZA} Aspetta lì signora, ti manderò un agente e un'ambulanza.",
  1855.  "call.alb2.dialog.quick": "Sii veloce...",
  1856.  "call.alb2.dialog.gopol": "{ANDARE IN UNA COMMISSIONE DI POLIZIA} In tal caso dovresti andare alla stazione di polizia più vicina e parlare con un agente lì.",
  1857.  "call.alb2.dialog.gopol2": "{ANDARE IN UNA COMMISSIONE DI POLIZIA} In tal caso dovresti andare alla stazione di polizia più vicina e parlare con un agente lì. Porta qualche foto delle etichette che ci sono sui contenitori ok?",
  1858.  "call.alb2.dialog.ty": "Ok, grazie...",
  1859.  "call.alb2.dialog.drop": "...",
  1860.  "call.alb2.dialog.reminder": "Signore?",
  1861.  "call.alb2.dialog.reminder2": "Pronto?",
  1862.  "call.alb2.aar.story": "Una donna sospettava che suo marito stesse facendo droghe.",
  1863.  "call.alb2.aar.toxic": "La donna è stata intossicata dai fumi chimici della nave.",
  1864.  "call.alb2.aar.found": "I poliziotti hanno trovato un laboratorio di droga in cantina. Il marito del chiamante ha confessato ed è stato arrestato.",
  1865.  "call.alb2.aar.wrong": "Si è scoperto che il chiamante aveva ragione su suo marito. Ha capito la situazione ed è scappato.",
  1866.  "call.wa3.title": "Senatore suicida",
  1867.  "call.wa3.scene.caller": "Jenny Wilis (chiamante)",
  1868.  "call.wa3.scene.deads": "Senator Stampson",
  1869.  "call.wa3.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  1870.  "call.wa3.dialog.2": "Pronto? Il signor Stampson è morto!",
  1871.  "call.wa3.dialog.calm": "{CALM DOWN} Per favore, cerca di calmarti e descrivi la situazione.",
  1872.  "call.wa3.dialog.question": "{CHI È LUI?} Signorina chi è il signor Stampson?",
  1873.  "call.wa3.dialog.question1": "È un senatore, ovviamente! Un uomo così nobile... Come ha potuto farlo?!",
  1874.  "call.wa3.dialog.who": "Chi sei?",
  1875.  "call.wa3.dialog.who1": "Sono Jenny Wilis... Lavoro nell'ufficio del senatore Stampson come assistente... Pensavo fosse andato a casa, le luci erano spente nel suo ufficio...",
  1876.  "call.wa3.dialog.calm1": "È appeso al soffitto! Oh mio dio, perché dovrebbe suicidarsi?",
  1877.  "call.wa3.dialog.dont": "{ASPETTA LA POLIZIA} Ok, Jenny, non toccare niente, per favore, e aspetta solo che arrivi la polizia.",
  1878.  "call.wa3.dialog.address": "{QUAL È L'INDIRIZZO?} Jenny, qual è l'indirizzo?",
  1879.  "call.wa3.dialog.addressa0": "È [[ADDRESS]]",
  1880.  "call.wa3.dialog.addressa1": "È 243 1st street.",
  1881.  "call.wa3.dialog.addressa2": "È 4576 Wide Avenue.",
  1882.  "call.wa3.dialog.addressa3": "È 9th street.",
  1883.  "call.wa3.dialog.dont1": "Non lo farei mai. Questo è troppo per me. Posso lasciare il r... OH MIO DIO!",
  1884.  "call.wa3.dialog.move1": "{COSA È SUCCESSO?} Che cosa è successo?",
  1885.  "call.wa3.dialog.move2": "Si sta muovendo...",
  1886.  "call.wa3.dialog.move3": "{È VIVO?} Jenny, cosa intendi? Ha iniziato a respirare?",
  1887.  "call.wa3.dialog.stop": "{LASCIATE LA STANZA} Jenny, penso che tu sia sotto shock. Dovresti lasciare la stanza e aspettare i servizi di emergenza.",
  1888.  "call.wa3.dialog.move4": "No. Ha appena iniziato... oscillare.",
  1889.  "call.wa3.dialog.move5": "{CONTROLLA LE FINESTRE} Oscillante? Jenny, potresti controllare se ci sono finestre aperte nella stanza?",
  1890.  "call.wa3.dialog.move6": "Un secondo... Una delle finestre è leggermente aperta.",
  1891.  "call.wa3.dialog.close": "{CHIUDI LA FINESTRA} Non aver paura, suona come se fosse solo un vento. Chiudi la finestra e attendi i servizi di emergenza.",
  1892.  "call.wa3.dialog.close1": "Sì... Per favore, sbrigati se puoi.",
  1893.  "call.wa3.dialog.leave": "{LASCIATE LA STANZA} La polizia indagherà su questo. Lascia la stanza e aspetta i servizi di emergenza. Stanno già arrivando.",
  1894.  "call.wa3.dialog.leave1": "Ok... Per favore, sbrigati.",
  1895.  "call.wa3.dialog.rescue": "{PORTALO GIÙ} Jenny, voglio che provi a portare giù il senatore e controllare se è ancora vivo.",
  1896.  "call.wa3.dialog.rescue1": "Che cosa?! Per favore, non costringermi a farlo.",
  1897.  "call.wa3.dialog.checkp": "{È IMPORTANTE} Jenny, è molto importante. Sono sicuro che il senatore potrà sempre contare su di te. Per favore, fallo per lui.",
  1898.  "call.wa3.dialog.checkn": "{NON FARE QUESTO} Capisco Jenny, va bene, calmati. I servizi di emergenza saranno disponibili da un momento all'altro.",
  1899.  "call.wa3.dialog.chair": "Ma... Ma sono troppo basso per raggiungerlo.",
  1900.  "call.wa3.dialog.find": "{STARE SU QUALCOSA} Cerca di trovare qualcosa nella stanza, qualcosa su cui stare in piedi. Forse una sedia?",
  1901.  "call.wa3.dialog.chair1": "Hmm, c'è una sedia sdraiata sul pavimento. Dovrei usarlo?",
  1902.  "call.wa3.dialog.chair2": "Sì, ma attenzione.",
  1903.  "call.wa3.dialog.chair3": "Ugh, è troppo pesante per me. Non credo di riuscire a sconfiggerlo.",
  1904.  "call.wa3.dialog.chair2a": ". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  1905.  "call.wa3.dialog.pulse": "{CONTROLLA IL SUO POLSO} Riesci a sentire il polso?",
  1906.  "call.wa3.dialog.wait": "{LASCI LA CAMERA} Jenny, se non riesci a portarlo giù, dovresti semplicemente lasciare la stanza e aspettare i servizi di emergenza.",
  1907.  "call.wa3.dialog.pulse1": "No. Se n'è andato. Il suo corpo è davvero freddo.",
  1908.  "call.wa3.dialog.pulse2": "{ASPETTA LA POLIZIA} Ho capito. Jenny, voglio che aspetti gli agenti di polizia. Saranno lì a breve.",
  1909.  "call.wa3.dialog.reminder": "Sei qui?",
  1910.  "call.wa3.dialog.reminder2": "Cosa dovrei fare?",
  1911.  "call.wa3.aar.story": "Il senatore è stato trovato morto. Il suo assistente ha affermato che si trattava di un suicidio.",
  1912.  "call.wa3.aar.good": "La polizia ha avviato un'indagine per stabilire se si fosse suicidato o fosse stato assassinato.",
  1913.  "call.wa3.aar.bad": "La scena del crimine è stata interferita, a causa delle istruzioni dell'operatore. La polizia non è stata in grado di affermare se il senatore si fosse suicidato o fosse stato assassinato.",
  1914.  "call.ny2.title": "Rapina con l'ascia",
  1915.  "call.ny2.scene.caller": "Giocatore (chiamante)",
  1916.  "call.ny2.scene.fcomputer": "Computer",
  1917.  "call.ny2.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  1918.  "call.ny2.dialog.2": "Sono stato derubato! Bastardo!",
  1919.  "call.ny2.dialog.what": "Cosa è stato rubato?",
  1920.  "call.ny2.dialog.what_1": "La mia ascia! Ho lavorato per così tanto tempo per ottenerlo!",
  1921.  "call.ny2.dialog.robbrery": "{COME È SUCCESSO?} Signore, è stato aggredito? Era un furto con scasso?",
  1922.  "call.ny2.dialog.robbery_1": "No, solo un furto spudorato! L'accordo era: io lascio cadere l'ascia e lui lascia cadere l'oro, ma quel bastardo ha appena preso l'ascia, non ha pagato ed è scappato invece!",
  1923.  "call.ny2.dialog.robbery_2": "Scusa, non ho proprio capito.",
  1924.  "call.ny2.dialog.robbery_4": "Ehi, è semplice..",
  1925.  "call.ny2.dialog.where": "{DOVE?} Dove è successo?",
  1926.  "call.ny2.dialog.where_1": "Nel Evergreen Forest. Vicino alla casa del fabbro.",
  1927.  "call.ny2.dialog.where_2": "{INDIRIZZO?} Ti sto chiedendo il tuo vero indirizzo.",
  1928.  "call.ny2.dialog.addressa0": "È [[ADDRESS]].",
  1929.  "call.ny2.dialog.addressa1": "È 243 1st street.",
  1930.  "call.ny2.dialog.addressa2": "È 4576 Wide Avenue.",
  1931.  "call.ny2.dialog.addressa3": "È 9th street.",
  1932.  "call.ny2.dialog.gold": "{ORO?} Quindi doveva pagare con... oro?",
  1933.  "call.ny2.dialog.gold_1": "Sì, è la valuta qui. Abbiamo concordato per 6000 monete d'oro.",
  1934.  "call.ny2.dialog.gold_2": "{COSA?} Sono confuso. Non capisco.",
  1935.  "call.ny2.dialog.gold_game": "{È UN GIOCO?} Signore, stiamo parlando di un gioco per computer?",
  1936.  "call.ny2.dialog.gold_3": "È nel gioco! È così che vanno gli scambi, ma lui mi ha ingannato e ha rubato la mia ascia!",
  1937.  "call.ny2.dialog.knowhim": "Sai chi l'ha fatto?",
  1938.  "call.ny2.dialog.knowhim_1": "Il suo soprannome è NiceOrk1337. Appartiene alla Gilda degli Assassini Nebbiosi.",
  1939.  "call.ny2.dialog.novirtual": "{NON UN'EMERGENZA} Signore. Gli eventi che accadono nei mondi virtuali... non sono emergenze.",
  1940.  "call.ny2.dialog.novirtual_1": "Ma è stata una rapina!",
  1941.  "call.ny2.dialog.novirtual_2": "{NON POSSO AIUTARTI} Dimmi, onestamente, sarebbe d'aiuto se mandassi la polizia?",
  1942.  "call.ny2.dialog.novirtual_3": "Ehm... non proprio.",
  1943.  "call.ny2.dialog.nothingtodo": "Quindi non c'è niente che io possa fare per lei, signore.",
  1944.  "call.ny2.dialog.end": "Uhhh.... Cavolo. Va bene, lo troverò e lo ucciderò io stesso.",
  1945.  "call.ny2.dialog.mean": "{SEI RIDICOLO} Resta con i piedi per terra, amico. 911 è destinato ad essere utilizzato in vere emergenze.",
  1946.  "call.ny2.dialog.mean2": "È stata una vera rapina! Ok, lo prenderò da solo!",
  1947.  "call.ny2.dialog.reminder": "Pronto?",
  1948.  "call.ny2.dialog.reminder2": "Sei qui?",
  1949.  "call.ny2.dialog.send": "{MANDO LA POLIZIA} Va bene, mando la polizia da te.",
  1950.  "call.ny2.dialog.sendok": "Faresti meglio a sbrigarti!",
  1951.  "call.ny2.aar.meanopt": "L'operatore ha perso la pazienza.",
  1952.  "call.ny2.aar.story": "Il chiamante ha denunciato una rapina in un mondo virtuale.",
  1953.  "call.ny2.aar.unneces": "Il poliziotto ha riferito che l'intervento è stato del tutto inutile.",
  1954.  "call.ny3.title": "Gli appassionati di sport combattono",
  1955.  "call.ny3.scene.caller": "Chiamante",
  1956.  "call.ny3.scene.fire": "Allenatore in fiamme",
  1957.  "call.ny3.scene.aggr1": "Delinquente aggressivo",
  1958.  "call.ny3.scene.aggr2": "Delinquente aggressivo",
  1959.  "call.ny3.scene.injur1": "Tifoso ferito",
  1960.  "call.ny3.scene.injur2": "Tifoso ferito",
  1961.  "call.ny3.scene.injur3": "Tifoso ferito",
  1962.  "call.ny3.scene.norm1": "Tifoso",
  1963.  "call.ny3.scene.norm2": "Tifoso",
  1964.  "call.ny3.dialog.1": "911, qual è la tua emergenza?",
  1965.  "call.ny3.dialog.strat_1": "Pronto? Amico, abbiamo un casino serio qui!",
  1966.  "call.ny3.dialog.what": "Ok, cosa sta succedendo?",
  1967.  "call.ny3.dialog.what_1": "I nostri ragazzi stanno picchiando gli altri tifosi! Pensavo che sarebbe stata una specie di rissa amichevole... ma i nostri ragazzi si stanno spingendo un po' troppo oltre. Puoi mandare un'ambulanza o qualcosa del genere?",
  1968.  "call.ny3.dialog.injured": "Qualcuno è gravemente ferito?",
  1969.  "call.ny3.dialog.injured_1": "Bene, non gravemente, ma alcuni di loro sono piuttosto incasinati. Pochi sono effettivamente inconsci. Uno anche dei nostri!",
  1970.  "call.ny3.dialog.ours": "Cosa intendi per nostro?",
  1971.  "call.ny3.dialog.ours_1": "Ovviamente faccio il tifo per i Mets! B-ma sto fuori dalla lotta…",
  1972.  "call.ny3.dialog.appeal": "{DIRE LORO DI FERMARSI} Puoi consigliare loro di smettere di litigare, provare a convincerli a rompere?",
  1973.  "call.ny3.dialog.appeal_1": "Sei per davvero! Sto solo guardando amico! Da una distanza di sicurezza.",
  1974.  "call.ny3.dialog.interwention": "Va bene, dovrò mandare la polizia.",
  1975.  "call.ny3.dialog.interwention_1": "No! Non ce n'è bisogno... solo un'ambulanza... beh, forse dei vigili del fuoco perché l'autobus è in fiamme…",
  1976.  "call.ny3.dialog.where": "Qual è il luogo del combattimento?",
  1977.  "call.ny3.dialog.addressa0": "Bar [[ADDRESS]]",
  1978.  "call.ny3.dialog.addressa1": "Bar 21 Arthur Avenue",
  1979.  "call.ny3.dialog.addressa2": "Bar Christopeher Street",
  1980.  "call.ny3.dialog.addressa3": "Bar 5 Maiden Avenue",
  1981.  "call.ny3.dialog.who_wins": "Chi sta vincendo?",
  1982.  "call.ny3.dialog.who_wins_1": "I nostri ragazzi finora! Li stanno davvero schiaffeggiando bene!",
  1983.  "call.ny3.dialog.size": "Quante persone sono coinvolte nella lotta?",
  1984.  "call.ny3.dialog.size_1": "Come dieci ragazzi. È uno di quegli scambi di argomenti da troppi drink a testa, sai. E un po' di fumo... forse ci hanno battuto nel gioco ma abbiamo fumato il loro autobus! Ah!",
  1985.  "call.ny3.dialog.burning": "C'è qualcosa in fiamme?",
  1986.  "call.ny3.dialog.burning_1": "Questo è quello che ho detto, si sono spinti un po' troppo oltre. Oh, sai, stiamo piangendo la nostra perdita dopo quella partita. Li capisco un po', vero amico?",
  1987.  "call.ny3.dialog.burning_2": "Dare fuoco a un veicolo e aggredire le persone sono crimini…",
  1988.  "call.ny3.dialog.burning_3": "Oh, sei al lavoro, immagino. Spero solo di non averti rovinato il risultato del gioco... l'hai registrato?",
  1989.  "call.ny3.dialog.focus": "Per favore, puoi concentrarti sulla lotta?",
  1990.  "call.ny3.dialog.focus_1": "Bene, questo è tutto! I nostri stanno dando loro l'inferno! Finora...",
  1991.  "call.ny3.dialog.end": "Ok, signore, ho degli ufficiali in arrivo. Interromperanno la rissa e affronteranno la situazione.",
  1992.  "call.ny3.dialog.end1": "Sii veloce.",
  1993.  "call.ny3.dialog.reminder": "Pronto?",
  1994.  "call.ny3.dialog.reminder2": "Sei qui?",
  1995.  "call.ny3.aar.barFight": "Un testimone ha riferito di una rissa da bar tra appassionati di sport.",
  1996.  "call.ny3.aar.noaction1": "La lotta iniziò ad espandersi. Il testimone ha rifiutato di agire perché temeva per la propria incolumità.",
  1997.  "call.ny3.aar.firefight": "Nel corso della rissa, i sospetti hanno dato alle fiamme un autobus. È stato necessario l'intervento dei vigili del fuoco.",
  1998.  "call.wa1.title": "Ha investito il cane",
  1999.  "call.wa1.scene.caller": "Frank Underhill (chiamante)",
  2000.  "call.wa1.scene.dog": "Cane",
  2001.  "call.wa1.scene.deaddog": "Cane morto",
  2002.  "call.wa1.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  2003.  "call.wa1.dialog.2": "C'è stato un incidente, per favore mandate un'ambulanza.",
  2004.  "call.wa1.dialog.what": "{COSA E' SUCCESSO?} Va bene signore, dovrà dirmi di più prima che mandi un'ambulanza.",
  2005.  "call.wa1.dialog.send": "Rimani in attesa, l'ambulanza sarà lì a breve.",
  2006.  "call.wa1.dialog.accident": "Cos'altro vuoi sapere?",
  2007.  "call.wa1.dialog.info": "Cosa è successo esattamente? Chi è ferito?",
  2008.  "call.wa1.dialog.info1": "Un cane è stato investito da uno stronzo. Non so quanto siano gravi le ferite, ma sembra davvero grave.",
  2009.  "call.wa1.dialog.sup": "Un cane? Vuoi dire che un cane è ferito?",
  2010.  "call.wa1.dialog.address": "{ADDRESS} Dove è successo?",
  2011.  "call.wa1.dialog.addressa0": "A [[ADDRESS]]",
  2012.  "call.wa1.dialog.addressa1": "A 104 Doungton ave.",
  2013.  "call.wa1.dialog.addressa2": "A 232 Roosevelt st.",
  2014.  "call.wa1.dialog.addressa3": "A 478 Osmond blv.",
  2015.  "call.wa1.dialog.ofc": "Sì, un cane è stato investito da un'auto!",
  2016.  "call.wa1.dialog.vet": "{CHIAMA UN VET} Non posso inviare un'ambulanza per un cane ferito. Dovrai portarlo da un veterinario.",
  2017.  "call.wa1.dialog.help": "{PROVA AD AIUTARE} Il cane è in condizioni critiche? Forse puoi aiutarlo da solo.",
  2018.  "call.wa1.dialog.help1": "Non credo... Sembra terribile. Non riesce a muoversi davvero... sembra che ci sia qualcosa che non va nella sua spina dorsale.",
  2019.  "call.wa1.dialog.vet1": "Non so se ha senso. Il cane probabilmente morirà prima del loro arrivo.",
  2020.  "call.wa1.dialog.kill": "Quel cane sta soffrendo enormemente. Forse dovrei ucciderlo?",
  2021.  "call.wa1.dialog.killit": "{FALLO} Se non c'è altro modo per aiutare questo cane, forse dovresti.",
  2022.  "call.wa1.dialog.callvet": "{DARE IL NUMERO DI VET} Signore, le consiglio vivamente di non farlo. Posso darti il numero ad un buon veterinario. Hai qualcosa per scriverlo?",
  2023.  "call.wa1.dialog.sendf": "{TI STIAMO INVIANDO AIUTO} No! La situazione è abbastanza critica da inviare l'ambulanza. Per favore aspetta, l'aiuto è in arrivo.",
  2024.  "call.wa1.dialog.done": "Hai ragione. Mio padre diceva sempre che sono due tipi di dolore: il dolore che ti rende più forte e il dolore inutile. Quel cane non sarà mai più forte. Non ha senso la sua sofferenza...",
  2025.  "call.wa1.dialog.doneop1": "{...} . . .",
  2026.  "call.wa1.dialog.doneop2": "{NON FARLO!} No, no, signore, non farlo, per favore! Manderò subito qualcuno lì, sarà lì a breve!",
  2027.  "call.wa1.dialog.done1": ". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  2028.  "call.wa1.dialog.done2": "È finito ora. Ci scusiamo per una chiamata non necessaria.",
  2029.  "call.wa1.dialog.callvet1": ". . . . . . . . . Non è una buona idea. Momenti come questo richiedono qualcuno che agisca. Chi farà cose spiacevoli, ma necessarie.",
  2030.  "call.wa1.dialog.thanks": "Grazie. Aspetterò con lui.",
  2031.  "call.wa1.dialog.reminder": "Pronto?",
  2032.  "call.wa1.dialog.reminder2": "Riesci a sentirmi?",
  2033.  "call.wa1.aar.story": "Un cane è stato investito da un'auto.",
  2034.  "call.wa1.aar.unnecessary": "Il servizio medico è stato inviato inutilmente.",
  2035.  "call.wa1.aar.necessary": "Le condizioni dell'animale erano critiche. Il chiamante ha deciso di infliggere una ferita mortale, che avrebbe posto fine alle sofferenze del cane.",
  2036.  "call.ch1.title": "Fuga di prigione",
  2037.  "call.ch1.scene.criminal1": "Fuggitivo",
  2038.  "call.ch1.scene.criminal2": "Fuggitivo",
  2039.  "call.ch1.scene.criminal3": "Fuggitivo",
  2040.  "call.ch1.scene.criminal4": "Fuggitivo",
  2041.  "call.ch1.scene.kidnaped": "Autista rapito",
  2042.  "call.ch1.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  2043.  "call.ch1.dialog.2": "Ehi, abito vicino alla prigione e penso di aver appena visto qualcuno scappare!",
  2044.  "call.ch1.dialog.what": "Ok, dimmi cosa hai visto, signore.",
  2045.  "call.ch1.dialog.whata": "Ho notato degli uomini che uscivano dalla finestra con una corda... Come in un film!",
  2046.  "call.ch1.dialog.address": "Di quale prigione stiamo parlando signore?",
  2047.  "call.ch1.dialog.addressa0": "Fox River, al [[ADDRESS]]",
  2048.  "call.ch1.dialog.addressa1": "Fox River, al 702 Jefferson Street.",
  2049.  "call.ch1.dialog.addressa2": "Fox River, al 332 Green Drive.",
  2050.  "call.ch1.dialog.addressa3": "Fox River, al 85 Second Avenue.",
  2051.  "call.ch1.dialog.many": "Hai contato quanti prigionieri sono scappati?",
  2052.  "call.ch1.dialog.manya": "Ce n'erano quattro!",
  2053.  "call.ch1.dialog.where": "Dove sono adesso?",
  2054.  "call.ch1.dialog.wherea": "Non lo so, se ne sono andati in fretta, diretti a nord.",
  2055.  "call.ch1.dialog.vehicle": "Avevano qualcuno che li aspettava?",
  2056.  "call.ch1.dialog.vehiclea": "No, sembrava che avessero rubato un'auto.",
  2057.  "call.ch1.dialog.driver": "C'era qualcuno in macchina?",
  2058.  "call.ch1.dialog.drivera": "Sì, l'autista... L'hanno trascinato fuori dall'auto, l'hanno colpito un paio di volte e l'hanno gettato nel bagagliaio.",
  2059.  "call.ch1.dialog.kind": "{DESCRIVERE L'AUTO} Hai dato un'occhiata all'auto? Crea, modella, colora quel genere di cose.",
  2060.  "call.ch1.dialog.kinda": "Beh... era una... un'auto bianca, credo fosse una berlina. Una berlina bianca.",
  2061.  "call.ch1.dialog.way": "Ok, grazie per la chiamata, la polizia inizierà a cercarli.",
  2062.  "call.ch1.dialog.imp": "Non è possibile, signore.",
  2063.  "call.ch1.dialog.impa": "L'ho visto con i miei stessi occhi! Chi ti ha dato questo lavoro? Immagino che sarà meglio che chiamerò il telegiornale!",
  2064.  "call.ch1.dialog.gl": "Buona Fortuna!",
  2065.  "call.ch1.dialog.reminder": "Farai qualcosa con questo?",
  2066.  "call.ch1.dialog.reminder2": "Ciao!",
  2067.  "call.ch1.aar.story": "Alcuni prigionieri sono scappati dal carcere.",
  2068.  "call.ch1.aar.compl": "Il chiamante ha richiamato i servizi di emergenza, ha contattato un altro spedizioniere che ha preso il rapporto e successivamente ha presentato una denuncia per incompetenza dell'operatore.",
  2069.  "call.alb3.title": "Incidente aereo",
  2070.  "call.alb3.scene.witn": "Chiamante",
  2071.  "call.alb3.scene.workk": "Macerie",
  2072.  "call.alb3.scene.owner": "Vittima dell'incidente aereo",
  2073.  "call.alb3.scene.dpl": "Vittima dell'incidente aereo",
  2074.  "call.alb3.scene.injpl": "Vittima dell'incidente aereo",
  2075.  "call.alb3.scene.colla": "Testimone ferito",
  2076.  "call.alb3.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  2077.  "call.alb3.dialog.addressa0": "Mandate qui la gente! Adesso! Su [[ADDRESS]]",
  2078.  "call.alb3.dialog.addressa1": "Mandate qui la gente! Adesso! Su 217 Main Street!",
  2079.  "call.alb3.dialog.addressa2": "Mandate qui la gente! Adesso! Su 1506 Sunshine Boulevard!",
  2080.  "call.alb3.dialog.addressa3": "Mandate qui la gente! Adesso! Su 45 Long Drive!",
  2081.  "call.alb3.dialog.wh": "{COSA È SUCCESSO?} Va bene cos'è successo?",
  2082.  "call.alb3.dialog.wha": "Un aereo si è schiantato contro una casa!",
  2083.  "call.alb3.dialog.pl": "{CHE AEREO?} Che tipo di aereo? Uno grande o uno piccolo?",
  2084.  "call.alb3.dialog.pla": "Una piccola... due posti, immagino!",
  2085.  "call.alb3.dialog.fir": "{C'È FUOCO?} C'è qualcosa in fiamme?",
  2086.  "call.alb3.dialog.fira": "C'è del fumo che esce dal tetto, ma non riesco a vedere le fiamme.",
  2087.  "call.alb3.dialog.ins": "{QUALCUNO DENTRO?} Puoi dire se c'è qualcuno all'interno della casa?",
  2088.  "call.alb3.dialog.insa": "No, una donna è corsa fuori. Ha detto che era sola e che non è ferita, ma posso dire che è profondamente scioccata.",
  2089.  "call.alb3.dialog.cas": "{QUALCUNO È FERITO?} C'è qualcun altro lì che è ferito?",
  2090.  "call.alb3.dialog.casa": "Penso che chiunque fosse sull'aereo sia morto, ma non ne sono sicuro... Non riesco a vederli!",
  2091.  "call.alb3.dialog.make": "{QUALCHE SOPRAVVISSUTO?} Riesci a passare per vedere se ci sono sopravvissuti?",
  2092.  "call.alb3.dialog.makea": "Sei sicuro che dovrei entrare lì dentro?",
  2093.  "call.alb3.dialog.makeyes": "Sì, vai e prova ad aiutare!",
  2094.  "call.alb3.dialog.makeyes2": "Ok proverò!",
  2095.  "call.alb3.dialog.makeno": "Non se è in qualche modo pericoloso per te, ok?",
  2096.  "call.alb3.dialog.makeno2": "Allora sarà meglio che rimango! Manda qualcuno qui velocemente!",
  2097.  "call.alb3.dialog.resc": "Ok, i servizi di emergenza stanno arrivando, dovrebbero arrivare presto.",
  2098.  "call.alb3.dialog.hurr": "Sbrigati!",
  2099.  "call.alb3.dialog.reminder": "Pronto?",
  2100.  "call.alb3.dialog.reminder2": "Ehi!",
  2101.  "call.alb3.aar.crash": "Il chiamante era un testimone di un incidente aereo. Ha informato lo spedizioniere del disastro.",
  2102.  "call.alb3.aar.plane": "L'incidente ha provocato vittime.",
  2103.  "call.alb3.aar.collapse": "Il chiamante è rimasto ferito mentre cercava di raggiungere le vittime.",
  2104.  "call.gen14.title": "Cucina in fiamme",
  2105.  "call.gen14.scene.boom": "Chiamante bruciato",
  2106.  "call.gen14.scene.elec": "Chiamante fulminato",
  2107.  "call.gen14.scene.caller": "Chiamante",
  2108.  "call.gen14.scene.fiyah": "Fuoco",
  2109.  "call.gen14.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  2110.  "call.gen14.dialog.name": "Come ti chiami?",
  2111.  "call.gen14.dialog.namea0": "Mi chiamo [[NAME]]",
  2112.  "call.gen14.dialog.namea1": "Mi chiamo Callie Douglas",
  2113.  "call.gen14.dialog.namea2": "Mi chiamo Mary Smith",
  2114.  "call.gen14.dialog.namea3": "Mi chiamo Karen Wetson",
  2115.  "call.gen14.dialog.2": "Aiuto! La mia cucina è in fiamme.",
  2116.  "call.gen14.dialog.2b": "Aiuto! La mia cucina è in fiamme.",
  2117.  "call.gen14.dialog.address": "Dove stai chiamando?",
  2118.  "call.gen14.dialog.addressa0": "[[ADDRESS]]",
  2119.  "call.gen14.dialog.addressa1": "34 Oak Street",
  2120.  "call.gen14.dialog.addressa2": "765 Jefferson Avenue",
  2121.  "call.gen14.dialog.addressa3": "34 Maple Street",
  2122.  "call.gen14.dialog.wht": "Cosa va a fuoco?",
  2123.  "call.gen14.dialog.w1": "Olio in padella!",
  2124.  "call.gen14.dialog.w2": "Il mio tostapane! E il fuoco si sta diffondendo!",
  2125.  "call.gen14.dialog.w3": "Il contatore! Per sbaglio ho gettato un panno sul fornello... E il fuoco si diffonde velocemente!",
  2126.  "call.gen14.dialog.a3": "{USA UN ASCIUGAMANO UMIDO} Voglio che tu stia calmo. Coprire accuratamente il fuoco con un asciugamano umido.",
  2127.  "call.gen14.dialog.a1": "{USA ACQUA} Prova a spegnere il fuoco con l'acqua.",
  2128.  "call.gen14.dialog.a2": "{USA UN ESTINTORE} Ok, hai un estintore?",
  2129.  "call.gen14.dialog.ex1": "Sì...",
  2130.  "call.gen14.dialog.ex1a": "Ok, usalo per spegnere il fuoco.",
  2131.  "call.gen14.dialog.oilbe": ". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dio mio! È esploso! Anche il cofano ha iniziato a bruciare! Aiuto!",
  2132.  "call.gen14.dialog.ex2": "No...",
  2133.  "call.gen14.dialog.countb": "Non ha aiutato! Cosa dovrei fare?!",
  2134.  "call.gen14.dialog.toastbw": "Okay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aaaah!",
  2135.  "call.gen14.dialog.toastb": "Okay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aaaah!",
  2136.  "call.gen14.dialog.toastbwa": "Signora? Pronto?",
  2137.  "call.gen14.dialog.toastbwaend": "...",
  2138.  "call.gen14.dialog.oilbw": ". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aaah! È esploso! La mia pelle! mi sono bruciato! Tutto è in fiamme!",
  2139.  "call.gen14.dialog.firamb": "{MANDERO' I VIGILI DEL FUOCO E L'AMBULANZA} Esci dalla cucina, esci di casa signora e assicurati che tutti gli altri siano fuori con te. L'ambulanza arriverà presto.",
  2140.  "call.gen14.dialog.firfi": "{MANDERO' I VIGILI DEL FUOCO} Ok, porta te stesso e chiunque altro che sia in casa fuori di casa adesso. Presto arriveranno i vigili del fuoco.",
  2141.  "call.gen14.dialog.firfia": "Ok",
  2142.  "call.gen14.dialog.firfia2": "Aiuto!",
  2143.  "call.gen14.dialog.oilg": "Okay! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fatto. Immagino sia tutto a posto! Grazie!",
  2144.  "call.gen14.dialog.exg": "Okay... Attendi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uff. Il fuoco è sparito. Grazie!",
  2145.  "call.gen14.dialog.countg": ". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uff... Se n'è andato, suppongo... Sono andato nel panico... Grazie!",
  2146.  "call.gen14.dialog.np": "Nessun problema. Sto solo facendo il mio lavoro.",
  2147.  "call.gen14.dialog.npa": "Ciao!",
  2148.  "call.gen14.dialog.reminder": "Sei qui?",
  2149.  "call.gen14.dialog.reminder2": "Aiutami!",
  2150.  "call.gen14.aar.goodinstr": "L'operatore ha dato le giuste istruzioni al chiamante. Grazie a ciò, la situazione è stata facilmente controllabile e non è stato necessario inviare la squadra antincendio.",
  2151.  "call.gen14.aar.badinstr": "L'operatore non ha dato le giuste istruzioni al chiamante, il che ha peggiorato la situazione.",
  2152.  "call.gen14.aar.electro": "A causa di istruzioni errate dell'operatore, il chiamante è rimasto folgorato e ha avuto bisogno dell'intervento sia dei vigili del fuoco che dei paramedici.",
  2153.  "call.gen14.aar.unnec": "Il chiamante avrebbe gestito la situazione da solo se l'operatore le avesse dato le istruzioni giuste. L'intervento dei vigili del fuoco avrebbe potuto essere evitato.",
  2154.  "call.gen14.aar.necc": "Era necessario l'intervento dei vigili del fuoco.",
  2155.  "call.steve.title": "Cantante",
  2156.  "call.steve.scene.wonder": "Stevie Wonder Wannabe",
  2157.  "call.steve.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  2158.  "call.steve.dialog.2": "Ho chiamato solo per dirti ti amo!",
  2159.  "call.steve.dialog.hello": "Pronto?",
  2160.  "call.steve.dialog.3": "(cantando)",
  2161.  "call.steve.dialog.isitme": "È me che stai cercando?",
  2162.  "call.steve.dialog.4": "Ho chiamato solo per dire quanto ci tengo...",
  2163.  "call.steve.dialog.where": "perché mi chiedo dove sei?",
  2164.  "call.steve.dialog.5": "(cantando)",
  2165.  "call.steve.dialog.what": "e mi chiedo cosa stai facendo?",
  2166.  "call.steve.dialog.6": "(cantando)",
  2167.  "call.steve.dialog.youall": "Sei tutto ciò che ho sempre voluto...",
  2168.  "call.steve.dialog.7": "(cantando)",
  2169.  "call.steve.dialog.8": "(cantando)",
  2170.  "call.steve.dialog.loveyou": "...Anch'io ti amo! Ciao!",
  2171.  "call.steve.dialog.hang": "{RIATTACCO} [RIATTACCO]",
  2172.  "call.steve.dialog.excuse": "Mi scusi?",
  2173.  "call.steve.dialog.redial": "[RIAGGANCIARE E RICOMPORRE]",
  2174.  "call.steve.dialog.reminder": "(cantando)",
  2175.  "call.steve.dialog.reminder2": "(cantando)",
  2176.  "call.steve.aar.prank": "Era uno scherzo telefonico. Non è stato possibile effettuare interazioni con il chiamante.",
  2177.  "call.steve.aar.nodo": "Il chiamante non era disposto a cambiare la canzone",
  2178.  "call.steve.aar.song": "Sul posto è stata cantata una canzone per gli ufficiali, tuttavia non erano molto contenti di andarci.",
  2179.  "call.wa2.title": "Lettera con veleno",
  2180.  "call.wa2.scene.jour": "Chiamante",
  2181.  "call.wa2.scene.jourw": "Giornalista",
  2182.  "call.wa2.scene.boss": "Capo ufficio",
  2183.  "call.wa2.scene.jour2": "Giornalista",
  2184.  "call.wa2.scene.jour3": "Giornalista",
  2185.  "call.wa2.scene.ricin": "Lettera avvelenata",
  2186.  "call.wa2.scene.decont": "Decontaminazione",
  2187.  "call.wa2.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  2188.  "call.wa2.dialog.2": "Sto chiamando dalla redazione di Charlie Herald. Abbiamo ricevuto di nuovo una minaccia di morte.",
  2189.  "call.wa2.dialog.2_2": "Sto chiamando dalla redazione di Washington Scoffers. Abbiamo ricevuto di nuovo una minaccia di morte.",
  2190.  "call.wa2.dialog.name": "Come ti chiami?",
  2191.  "call.wa2.dialog.name1": "Sono Kate Barne.",
  2192.  "call.wa2.dialog.again": "Ancora? Quindi è successo prima?",
  2193.  "call.wa2.dialog.why": "{PERCHÉ L'HAI RICEVUTO?} Signora, ha idea del perché qualcuno invierebbe minacce alla sua organizzazione?",
  2194.  "call.wa2.dialog.how": "Come hai ricevuto la minaccia?",
  2195.  "call.wa2.dialog.again1": "Non ricordo esattamente. Forse due settimane fa? Siamo giornalisti politici, ci siamo abituati. Secondo la nostra politica, segnaliamo tutte le minacce ai servizi di emergenza sanitaria... ma, a mio parere, di solito non è necessario.",
  2196.  "call.wa2.dialog.why1": "Probabilmente a qualcuno non piace il nostro stile di scrittura!",
  2197.  "call.wa2.dialog.why2": "Mi scusi?",
  2198.  "call.wa2.dialog.nojoke": "{È SERIA} Signora, non dovrebbe scherzare su queste cose. Potresti essere in pericolo reale.",
  2199.  "call.wa2.dialog.address": "{INDIRIZZO} Qual è l'indirizzo del tuo ufficio?",
  2200.  "call.wa2.dialog.addressa0": "[[ADDRESS]]",
  2201.  "call.wa2.dialog.addressa1": "943 West Place",
  2202.  "call.wa2.dialog.addressa2": "20 Fortigs Boulevard",
  2203.  "call.wa2.dialog.addressa3": "223A Osmond Street",
  2204.  "call.wa2.dialog.why3": "Onestamente, non sono sorpreso. Sai... il giornalismo riguarda la stampa di ciò che qualcun altro non vuole che venga stampato. Ieri abbiamo scritto di un suicidio sospetto, due giorni fa di terroristi tra clandestini...",
  2205.  "call.wa2.dialog.letter": "Una lettera è arrivata nel nostro ufficio. Chi invia lettere cartacee in questi giorni? Di solito, riceviamo minacce di morte via e-mail.",
  2206.  "call.wa2.dialog.read": "Vuoi che lo legga??",
  2207.  "call.wa2.dialog.yes": "{SÌ} Sì, per favore.",
  2208.  "call.wa2.dialog.no": "{NO!} No! Non toccare la lettera.",
  2209.  "call.wa2.dialog.no1": "Oh mio Dio... l'ho già fatto... Credi che potrebbe esserci del veleno?",
  2210.  "call.wa2.dialog.decont": "{DECONTAMINAZIONE} Sto inviando i servizi di emergenza per mettere l'ufficio in quarantena e decontaminarlo. Aspettali e tutto andrà bene.",
  2211.  "call.wa2.dialog.en": "{CERCA IL VELENO} È possibile. Voglio che controlli la busta.",
  2212.  "call.wa2.dialog.en1": "Ehm... aspetta un secondo . . . . . . . . . . . .",
  2213.  "call.wa2.dialog.got": "Ok, Ce l'ho.",
  2214.  "call.wa2.dialog.open": "Grande. Ora apri lentamente la busta e guardaci dentro. C'è della polvere o un'altra sostanza?",
  2215.  "call.wa2.dialog.open1": "Okay. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  2216.  "call.wa2.dialog.open2": "Gesù... Vedo della polvere bianca. E ha un odore strano. Oh merda! Per favore manda subito l'ambulanza! Penso di essermi appena esposto a tutto ciò che c'è in questa busta.",
  2217.  "call.wa2.dialog.stop": "{METTILO VIA!} Mettilo via immediatamente e non rovesciarlo!",
  2218.  "call.wa2.dialog.stopp": "Morirò? Mi aiuti per favore...",
  2219.  "call.wa2.dialog.whoelse": "{CHI ALTRO L'HA TOCCATA?} C'era qualcun altro nel tuo ufficio che ha toccato la lettera?",
  2220.  "call.wa2.dialog.bosss": "Sì, l'ho mostrato al mio caporedattore. Ha detto che si sentiva un po' male, quindi si è sdraiato nel suo ufficio. Penso che stia dormendo. Devo svegliarlo?",
  2221.  "call.wa2.dialog.nwake": "No, resta dove sei e aspetta l'aiuto.",
  2222.  "call.wa2.dialog.wake": "Sì. Vai nel suo ufficio ora, controllalo, vedi se è cosciente.",
  2223.  "call.wa2.dialog.check": "Ok, Vado.",
  2224.  "call.wa2.dialog.check1": ". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  2225.  "call.wa2.dialog.check2": "Greg, stai bene? Greg!",
  2226.  "call.wa2.dialog.greg": "Non posso svegliarlo. Per favore, dimmi cosa fare...",
  2227.  "call.wa2.dialog.pulse": "Controlla il suo battito.",
  2228.  "call.wa2.dialog.breath": "Sta respirando?",
  2229.  "call.wa2.dialog.feel": "Sì, lo sento!",
  2230.  "call.wa2.dialog.pulse1": "Aspetta... sì, sta respirando.",
  2231.  "call.wa2.dialog.readb": "È piuttosto breve: 'La curiosità ha ucciso il gatto, anche tu hai nove vite? Faresti meglio a farlo, perché oggi perderai il primo'",
  2232.  "call.wa2.dialog.readb2": "È piuttosto breve: 'La curiosità è un peccato fatale'",
  2233.  "call.wa2.dialog.police": "{MANDERO' LA POLIZIA} Va bene, faro' intervenire gli agenti e dare un'occhiata.",
  2234.  "call.wa2.dialog.nopolice": "{MANDERO' LA POLIZIA} Va bene, faro' intervenire gli agenti e dare un'occhiata.",
  2235.  "call.wa2.dialog.same": "Sì, sono d'accordo. Devo denunciarlo, a causa della politica della nostra azienda, ma probabilmente non è niente. Grazie per il tuo tempo, ciao!",
  2236.  "call.wa2.dialog.policewait": "Non credo sia necessario, ma è una tua chiamata. Li aspetterò con la lettera.",
  2237.  "call.wa2.dialog.end": "Aspetterò. Per favore, vieni il prima possibile...",
  2238.  "call.wa2.dialog.reminder": "Pronto?",
  2239.  "call.wa2.dialog.reminder2": "Sei qui?",
  2240.  "call.wa2.aar.decontdone": "È stata eseguita la decontaminazione, che ha evitato la diffusione di un possibile agente patogeno.",
  2241.  "call.wa2.aar.story": "Una redazione ha ricevuto una lettera di minaccia di morte. La lettera conteneva un veleno pericoloso.",
  2242.  "call.wa2.aar.nosend": "L'operatore avrebbe dovuto inviare i servizi di emergenza e mettere l'ufficio in quarantena.",
  2243.  "call.wa2.aar.badopen": "L'operatore ha detto al chiamante di controllare la lettera, che ha confermato la presenza di una polvere tossica, ma ha anche esposto il giornalista all'effetto del veleno.",
  2244.  "call.wa2.aar.quar": "L'ufficio è stato messo in quarantena. La polizia ha trovato la ricina all'interno della busta.",
  2245.  "call.wa2.aar.noquar": "L'operatore avrebbe dovuto mettere l'ufficio in quarantena e inviare un'unità adeguata per decontaminarlo.",
  2246.  "call.wa2.aar.policef": "La polizia ha esaminato la lettera. Servirà come prova.",
  2247.  "call.alb4.title": "Fila di autolavaggio",
  2248.  "call.alb4.scene.caller": "Agnes Black (chiamante)",
  2249.  "call.alb4.scene.sman1": "Uomo che litiga",
  2250.  "call.alb4.scene.sman2": "Uomo che litiga",
  2251.  "call.alb4.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  2252.  "call.alb4.dialog.2": "Hi, I'd like to report two arguing men, they're shouting and pulling each others’ clothes, I'm worried they will start fighting any moment.",
  2253.  "call.alb4.dialog.address": "Ok, where are you calling from?",
  2254.  "call.alb4.dialog.addressa0": "È l'autolavaggio a [[ADDRESS]].",
  2255.  "call.alb4.dialog.addressa1": "È l'autolavaggio a 2608 Central Avenue.",
  2256.  "call.alb4.dialog.addressa2": "È l'autolavaggio a 5603 Menaul Boulevard.",
  2257.  "call.alb4.dialog.addressa3": "È l'autolavaggio a 2608 156 Indian School Road.",
  2258.  "call.alb4.dialog.know": "Conosci uno di questi uomini?",
  2259.  "call.alb4.dialog.knowa": "No, non ho idea di chi siano. Non li ho visti qui prima. Hanno spaventato tutti i miei clienti!",
  2260.  "call.alb4.dialog.name": "Ok qual è il tuo nome?",
  2261.  "call.alb4.dialog.namea0": "[[NAME]] Sono il proprietario",
  2262.  "call.alb4.dialog.namea1": "Sono Agnes Black, Sono il proprietario",
  2263.  "call.alb4.dialog.gun": "Puoi dire se hanno armi?",
  2264.  "call.alb4.dialog.guna": "Non lo so... Sbrigati, sta diventando violento.",
  2265.  "call.alb4.dialog.calm": "Hai provato a calmarli??",
  2266.  "call.alb4.dialog.calma": "Ehm... Ragazzi! Calmati, altrimenti arriverà la polizia! . . . . . . . . . Ci sei, signore? Penso che non vogliano incontrare nessun poliziotto. Stanno correndo verso una macchina.",
  2267.  "call.alb4.dialog.car": "Puoi dire marca e modello dell'auto?",
  2268.  "call.alb4.dialog.cara": "Un SUV nero. Stanno andando via!",
  2269.  "call.alb4.dialog.solved": "Bene, in tal caso, il tuo problema è risolto.",
  2270.  "call.alb4.dialog.susp": "{COME SEMBRANO?} Puoi dirmi che aspetto hanno gli uomini? Sono bianchi, neri, ispanici?",
  2271.  "call.alb4.dialog.suspa": "Entrambi sono bianchi e alti, indossano abiti scuri.",
  2272.  "call.alb4.dialog.plates": "Sei riuscito a ottenere il numero di targa??",
  2273.  "call.alb4.dialog.platesa": "Non proprio, non vedo bene.",
  2274.  "call.alb4.dialog.brand": "Conosce la marca e il modello del SUV in cui hanno lasciato?",
  2275.  "call.alb4.dialog.branda": "No scusa.",
  2276.  "call.alb4.dialog.nope": "In tal caso, non posso aiutarti.",
  2277.  "call.alb4.dialog.patr": "Capisco. Farò in modo che gli agenti li tengano d'occhio.",
  2278.  "call.alb4.dialog.bye": "Okay, ciao!",
  2279.  "call.alb4.dialog.uh": "Umm ok, grazie, immagino. Ciao!",
  2280.  "call.alb4.dialog.reminder": "Pronto?",
  2281.  "call.alb4.dialog.reminder2": "Signore?",
  2282.  "call.alb4.aar.story": "Un preoccupato proprietario dell'autolavaggio ha riferito di una rissa tra due uomini.",
  2283.  "call.alb4.aar.ran": "I sospetti potrebbero essere noti latitanti, ma a causa della decisione dell'operatore sono scappati.",
  2284.  "call.alb4.aar.caught": "I sospetti sono stati catturati dalla polizia e si sono rivelati latitanti noti.",
  2285.  "call.ny1.title": "Grave caduta",
  2286.  "call.ny1.scene.caller": "Barney Stinpson (chiamante)",
  2287.  "call.ny1.scene.chick": "Donna attraente",
  2288.  "call.ny1.scene.teddy": "Ted Mosbay",
  2289.  "call.ny1.scene.marsh": "Marshall Eriks",
  2290.  "call.ny1.scene.robin": "Robin Serbatsky",
  2291.  "call.ny1.scene.lily": "Lily Aldron",
  2292.  "call.ny1.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  2293.  "call.ny1.dialog.2": "Salve, ho bisogno di un'ambulanza, la vita della donna paramedica è in pericolo.",
  2294.  "call.ny1.dialog.con": "{COME È IN PERICOLO?} Ok, come è in pericolo? Qual è la sua condizione medica?",
  2295.  "call.ny1.dialog.con1": "Sospetto che ci possa essere un'emorragia interna. Forse anche fratture. Vieni presto e portala in ospedale!",
  2296.  "call.ny1.dialog.address": "Qual è l'indirizzo da cui stai chiamando?",
  2297.  "call.ny1.dialog.addressa0": "[[ADDRESS]]",
  2298.  "call.ny1.dialog.addressa1": "È a Columbus Avenue 246",
  2299.  "call.ny1.dialog.addressa2": "È a Oak street 135",
  2300.  "call.ny1.dialog.addressa3": "Ci siamo MacLaren's Pub",
  2301.  "call.ny1.dialog.ext": "{FERITE?} Vedi ferite? Come sembra?",
  2302.  "call.ny1.dialog.ext1": "Oh, è bellissima.",
  2303.  "call.ny1.dialog.after": "{CHE COSA INTENDI?} Cosa vuoi dire signore? È passata dopo un grave incidente, vero??",
  2304.  "call.ny1.dialog.always": "Che dire... è sempre bellissima.",
  2305.  "call.ny1.dialog.sure": "Signore, ha davvero bisogno di aiuto medico?",
  2306.  "call.ny1.dialog.heaven": "Sì, è caduta direttamente dal cielo.",
  2307.  "call.ny1.dialog.heaven1": "È caduta direttamente dal cielo.",
  2308.  "call.ny1.dialog.happen": "{COSA È SUCCESSO DAVVERO?} Signore, dimmi cosa le è successo esattamente?",
  2309.  "call.ny1.dialog.fell": "Ebbene, è caduta.",
  2310.  "call.ny1.dialog.high": "Da che altezza è caduta?",
  2311.  "call.ny1.dialog.high1": "Beh, non lo so, ma è stato un autunno piuttosto alto.",
  2312.  "call.ny1.dialog.fromw": "Ok, quanti piedi di terra aveva quando è caduta?",
  2313.  "call.ny1.dialog.precise": "{MAGGIORI DETTAGLI} Signore, potrebbe essere più preciso per favore? Mi aiuterà a determinare l'urgenza della risposta dell'ambulanza.",
  2314.  "call.ny1.dialog.feet": "Certo che ha bisogno dell'ambulanza! È caduta da tipo 20.000 piedi! Tipo! Sul serio!",
  2315.  "call.ny1.dialog.not": "No, non ho.",
  2316.  "call.ny1.dialog.serious": "Sei serio?",
  2317.  "call.ny1.dialog.cons": "{CONSEGUENZE DELLE FALSE CHIAMATE} Conosci le conseguenze di tali scherzi telefonici? Se qualcuno ha bisogno di aiuto, potrebbe non ottenerlo, a causa tua.",
  2318.  "call.ny1.dialog.niceone": "{GRAZIOSO} Bello. Spero che stasera sarai fortunato amico.",
  2319.  "call.ny1.dialog.niceone1": "Grazie mille, fratello.",
  2320.  "call.ny1.dialog.send": "{TI INVIANDO AIUTO} Va bene. Ho un'ambulanza in arrivo.",
  2321.  "call.ny1.dialog.send1": "Oh veramente? O... ok, allora aspetterò.",
  2322.  "call.ny1.dialog.jjoke": "Ehi amico, era solo uno scherzo. Devi rilassarti un po'.",
  2323.  "call.ny1.dialog.jjoke1": "{INVIANDO LA POLIZIA} Manderò la polizia che ti spiegherà perché non tollerano questo tipo di battute nel nostro lavoro.",
  2324.  "call.ny1.dialog.quit": "{NON BLOCCARE LA LINEA} Sta bloccando la linea di emergenza, signore. Spero che questa sia l'ultima volta perché se lo fai di nuovo ci saranno gravi conseguenze.",
  2325.  "call.ny1.dialog.sorry": "Ok ok. Mi dispiace. Ciao.",
  2326.  "call.ny1.dialog.again": "Non ti preoccupare amico mio, non uso mai la stessa linea di raccolta due volte, quindi non mi sentirai mai più. Ciao.",
  2327.  "call.ny1.dialog.reminder": "Ehi, questa splendida giovane donna voluttuosa ha bisogno di te!",
  2328.  "call.ny1.dialog.reminder2": "Pronto?",
  2329.  "call.ny1.aar.noneed": "L'intervento medico non è stato necessario. Il chiamante ha cercato di utilizzare i servizi medici per impressionare una donna con la linea di risposta sulla caduta dal cielo.",
  2330.  "call.ny1.aar.legend": "Sebbene la linea di risposta fosse leggendaria, l'operatore dovrebbe avvertire il chiamante delle conseguenze della chiamata falsa, invece di congratularsi con lui per l'idea.",
  2331.  "call.ny1.aar.good": "L'operatore ha scoperto che il chiamante stava cercando di impressionare la ragazza chiamando il 911. L'operatore lo ha avvertito delle conseguenze delle chiamate false.",
  2332.  "call.bribe.title": "Incidente di fabbrica",
  2333.  "call.bribe.scene.susemp": "Proprietario della fabbrica (chiamante)",
  2334.  "call.bribe.scene.crimemp": "Proprietario della fabbrica (chiamante)",
  2335.  "call.bribe.scene.worker": "Operaio ferito",
  2336.  "call.bribe.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  2337.  "call.bribe.dialog.2": "C'è stato un incidente nella mia fabbrica. Uno dei miei dipendenti è stato pugnalato con uno strumento affilato.",
  2338.  "call.bribe.dialog.3": "Sei in pericolo? Hai bisogno dell'assistenza della polizia?",
  2339.  "call.bribe.dialog.4": "Polizia!? No, niente polizia! Ci serve solo un'ambulanza.",
  2340.  "call.bribe.dialog.address": "Qual è l'indirizzo da cui stai chiamando?",
  2341.  "call.bribe.dialog.addressa0": "[[ADDRESS]]",
  2342.  "call.bribe.dialog.addressa1": "1st street 135",
  2343.  "call.bribe.dialog.addressa2": "2nd avenue 246",
  2344.  "call.bribe.dialog.addressa3": "Pine street 389",
  2345.  "call.bribe.dialog.9": "Che cosa è successo esattamente al tuo dipendente?",
  2346.  "call.bribe.dialog.10": "È caduto da una scala e si è pugnalato con un coltello mentre cadeva.",
  2347.  "call.bribe.dialog.polmed": "{MANDERO' AMBULANZA E POLIZIA} Ho capito. Manderò un'ambulanza e la polizia nella tua posizione.",
  2348.  "call.bribe.dialog.med": "{MANDERO' UN'AMBULANZA} Ho capito. Manderò lì un'ambulanza.",
  2349.  "call.bribe.dialog.12": "Potresti... non mandare la polizia??",
  2350.  "call.bribe.dialog.13": "Mi dispiace, cosa?!",
  2351.  "call.bribe.dialog.14": "Vi sarei grato se non ne informaste la polizia. Sarei davvero molto, MOLTO grato.",
  2352.  "call.bribe.dialog.15": "{CHE COSA INTENDI} Cosa intendi per molto grato?",
  2353.  "call.bribe.dialog.16": "Voglio dire $ 5 000 grati...",
  2354.  "call.bribe.dialog.17": "{UNA tangente?} Mi stai offrendo soldi per il silenzio?",
  2355.  "call.bribe.dialog.18": "Si.",
  2356.  "call.bribe.dialog.bribeno": "{NO WAY} Signore, vorrei informare che la corruzione è un crimine molto grave.",
  2357.  "call.bribe.dialog.bribemore": "{VOGLIO DI PIÙ} Cinquemila? Non bastano... ne voglio diecimila.",
  2358.  "call.bribe.dialog.bribeok": "{OK, NESSUNA POLIZIA} Ok, non manderò la polizia se dici che non è necessario.",
  2359.  "call.bribe.dialog.20": "Ascolta, ho una famiglia... una moglie... tre figli... e una fabbrica che ho davvero bisogno di gestire.",
  2360.  "call.bribe.dialog.26": ". . . . . . . . . Ok, facciamo 7.000 dollari.",
  2361.  "call.bribe.dialog.27": "Ok, puoi ritirare i soldi nel mio ufficio.",
  2362.  "call.bribe.dialog.28": "{ATTENDERE PARAMEDICI} Per favore, aspetti l'ambulanza, signore.",
  2363.  "call.bribe.dialog.28ok": "Ok",
  2364.  "call.bribe.dialog.why": "Perché mi stai chiedendo di farlo?",
  2365.  "call.bribe.dialog.31": "Tutte quelle norme di salute e sicurezza sono costose. Ne abbiamo saltati alcuni e la multa ci rovinerebbe.",
  2366.  "call.bribe.dialog.32": "Alcuni di quelli??",
  2367.  "call.bribe.dialog.33": "Comunque, non mandare bene la polizia?",
  2368.  "call.bribe.dialog.40": "Ok, aspetta solo l'ambulanza.",
  2369.  "call.bribe.dialog.stop": "{HO SENTITO ABBASTANZA} Basta! Signore, la polizia andrà in ambulanza. Dovrai spiegare la situazione.",
  2370.  "call.bribe.dialog.iwait": "Ok.",
  2371.  "call.bribe.dialog.end": "....",
  2372.  "call.bribe.dialog.reminder": "Quindi?",
  2373.  "call.bribe.dialog.reminder2": "Sei qui?",
  2374.  "call.bribe.aar.bribeprop": "All'operatore è stata proposta una tangente che è stata immediatamente respinta.",
  2375.  "call.bribe.aar.inc": "C'è stato un incidente in un sito di produzione.",
  2376.  "call.bribe.aar.bribecrime": "L'operatore ha commesso un reato accettando la tangente. La registrazione della conversazione sarà inviata come prova a un'istituzione adeguata.",
  2377.  "call.288.title": "Macchina in una crepa",
  2378.  "call.288.scene.caller": "Chiamante",
  2379.  "call.288.scene.injuried1": "Donna intrappolata",
  2380.  "call.288.scene.car": "Macchina in una crepa",
  2381.  "call.288.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  2382.  "call.288.dialog.2": "Whoa, amico, abbiamo una situazione qui!",
  2383.  "call.288.dialog.3": "Ok, cos'è successo?",
  2384.  "call.288.dialog.fell": "Eeeeerrm….sai, un'auto è caduta nel terreno!",
  2385.  "call.288.dialog.address": "{INDIRIZZO?} Signore, qual è la sua posizione?",
  2386.  "call.288.dialog.addressa0": "[[ADDRESS]]",
  2387.  "call.288.dialog.addressa1": "È Columbus Avenue 246",
  2388.  "call.288.dialog.addressa2": "È Oak street 135",
  2389.  "call.288.dialog.addressa3": "È 7th street 89",
  2390.  "call.288.dialog.mean": "Dimmi cos'è successo signore?",
  2391.  "call.288.dialog.meana": "Dopo il terremoto, la strada si è incrinata e si è un po' divisa. E l'auto... è semplicemente caduta lì.",
  2392.  "call.288.dialog.7": "Quindi l'auto è in una delle fessure della carreggiata?",
  2393.  "call.288.dialog.8": "In parte, tipo, è scivolato nel buco.",
  2394.  "call.288.dialog.parked": "{L'AUTO FUNZIONA?} L'auto è ancora in funzione?",
  2395.  "call.288.dialog.10": "No, no... Voglio dire, era in funzione ma la signora che la guidava si è fermata e l'ha spenta quando sono iniziate le scosse. Immagino fosse solo in preda al panico.",
  2396.  "call.288.dialog.deep": "{QUANTO È PROFONDO?} Quanto è profonda la buca in cui si trova l'auto?",
  2397.  "call.288.dialog.deepa": "Fammi dare un'occhiata... Beh, non lo so, da sei a otto piedi, forse di più.",
  2398.  "call.288.dialog.inside": "C'è ancora qualcuno in macchina?",
  2399.  "call.288.dialog.insidea": "Ummm, sì, una donna.",
  2400.  "call.288.dialog.closer": "{SCENDI E AIUTA} Signore, se è sicuro potrebbe controllare il veicolo e vedere se la donna ha ferite.",
  2401.  "call.288.dialog.16": "OK, certo... [in lontananza] Ehi, tieni questo . . . . . . . . . passami il mio telefono! Grazie.",
  2402.  "call.288.dialog.17": "{CONTROLLA SE IL CONDUCENTE È FERITO} Ok, voglio che controlli l'autista e vedi se ha qualche ferita.",
  2403.  "call.288.dialog.20": "... Oddio! Non si muove, vedo sangue sull'airbag. . . . . . . . . La porta è bloccata, un masso la sta bloccando, amico! Maledette macerie sono ovunque!",
  2404.  "call.288.dialog.smash": "{DISTRUGGI LA FINESTRA} Signore, ecco cosa voglio che tu faccia. Voglio che trovi qualcosa di pesante e rompa la finestra per aiutarla.",
  2405.  "call.288.dialog.smashn": "Non c'è modo! mi farò male. Inviaci un aiuto ora!",
  2406.  "call.288.dialog.smashy": "Ok, facciamolo!!",
  2407.  "call.288.dialog.checkdoor": "{APRI L'ALTRA PORTA} Prova ad aprire una delle altre portiere della macchina, magari una dall'altra parte, e aiutala.",
  2408.  "call.288.dialog.checkdoor2": "Ci sono così tante cose che giacciono intorno a lei, maledette macerie sono ovunque.",
  2409.  "call.288.dialog.checkdoor3": "Signore, per favore, lei deve aiutarla.",
  2410.  "call.288.dialog.checkdoor4": "Ok . . . . . . . . . Accidenti!!! L'auto si è appena mossa! Cavolo, ora sono in trappola!! Aiutami!",
  2411.  "call.288.dialog.checkdoor5": "{L'AIUTO È IN ARRIVO} I servizi di emergenza stanno arrivando, saranno lì da un momento all'altro. Stai calmo.",
  2412.  "call.288.dialog.help": "{INVIANDO AIUTO} Sto inviando i servizi di emergenza, per favore aspettali.",
  2413.  "call.288.dialog.end": "Meglio essere svelti, i tremori potrebbero ricominciare!",
  2414.  "call.288.dialog.askhelp": "{CHIEDI AIUTO AD ALTRI} Signore, c'è qualcuno intorno a te? Chiedi aiuto a qualcuno con il masso che blocca la porta. Quindi fai fuori la donna intrappolata.",
  2415.  "call.288.dialog.askhelp2": "Lo farò . . . . Ehi, Tony! Trova qualcuno e scendi quaggiù. Ho bisogno di aiuto! . . . . . . . . . Avrò bisogno di entrambe le mani per muovere questa roba.",
  2416.  "call.288.dialog.askhelp3": "Portala fuori dall'auto e fuori dal buco al livello del suolo e controlla il suo battito. Se non ha polso, chiama di nuovo il 911.",
  2417.  "call.288.dialog.askhelp4": "Ok, ok, lo farò.",
  2418.  "call.288.dialog.reminder": "Sei qui?",
  2419.  "call.288.dialog.reminder2": "Pronto?",
  2420.  "call.288.aar.carinachasm": "Durante un terremoto, un'auto è caduta in un baratro. L'autista era all'interno del veicolo, privo di sensi.",
  2421.  "call.288.aar.nosmash": "Il testimone ha rifiutato di rompere il finestrino dell'auto per fornire aiuto. Sono stati attivati i servizi di emergenza.",
  2422.  "call.288.aar.smash": "Il testimone ha rotto il finestrino dell'auto e ha prestato aiuto alla donna ferita.",
  2423.  "call.288.aar.trapped": "L'operatore ha chiesto al testimone di prestare aiuto in un ambiente pericoloso. Ciò ha comportato l'intrappolamento del testimone. I servizi di emergenza sono stati dispiegati rapidamente.",
  2424.  "call.288.aar.help": "L'operatore ha fornito istruzioni a distanza e, insieme al testimone e ad altri astanti, hanno soccorso la donna ferita.",
  2425.  "call.gen18.title": "Vicini rumorosi",
  2426.  "call.gen18.scene.caller": "Chiamante",
  2427.  "call.gen18.scene.host": "Ospite della festa",
  2428.  "call.gen18.scene.party1": "Studente",
  2429.  "call.gen18.scene.party2": "Studente",
  2430.  "call.gen18.scene.party3": "Studente",
  2431.  "call.gen18.scene.fighterA": "Uomo aggressivo",
  2432.  "call.gen18.scene.fighterB": "Uomo aggressivo",
  2433.  "call.gen18.scene.fighterW": "Uomo aggressivo con una pistola",
  2434.  "call.gen18.scene.burglar": "Ladro",
  2435.  "call.gen18.scene.drugd": "Spacciatore",
  2436.  "call.gen18.scene.shot": "Vittima con ferita da arma da fuoco",
  2437.  "call.gen18.scene.drunken": "Uomo ubriaco",
  2438.  "call.gen18.scene.child1": "Bambino spaventato",
  2439.  "call.gen18.scene.child2": "Bambino spaventato",
  2440.  "call.gen18.scene.olddead": "Vecchio morto",
  2441.  "call.gen18.scene.oldalive": "Vecchio uomo",
  2442.  "call.gen18.scene.father": "Padre",
  2443.  "call.gen18.scene.mother": "Madre",
  2444.  "call.gen18.scene.child3": "Bambino spaventato",
  2445.  "call.gen18.scene.child4": "Bambino spaventato",
  2446.  "call.gen18.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  2447.  "call.gen18.dialog.2": "Salve, sento molto rumore provenire dall'appartamento accanto. Tiene svegli i miei figli... non riescono ad addormentarsi. Puoi farci qualcosa?",
  2448.  "call.gen18.dialog.3": "Voglio lamentarmi dei miei vicini. Sono rumorosi.",
  2449.  "call.gen18.dialog.4": "Salve, sento forti rumori dall'appartamento vicino. Puoi mandare qualcuno a controllarlo?",
  2450.  "call.gen18.dialog.address": "{INDIRIZZO?} Qual è l'indirizzo da cui stai chiamando?",
  2451.  "call.gen18.dialog.addressa0": "La mia casa è a [[ADDRESS]], I'm in unit 6.",
  2452.  "call.gen18.dialog.addressa1": "La mia casa è a [[ADDRESS]]",
  2453.  "call.gen18.dialog.addressa2": "[[ADDRESS]]",
  2454.  "call.gen18.dialog.addressa3": "39A Porcupine Plaza",
  2455.  "call.gen18.dialog.name": "Come ti chiami?",
  2456.  "call.gen18.dialog.name1": "Sono Marianne Fates.",
  2457.  "call.gen18.dialog.name2": "Sono Chloe Smith",
  2458.  "call.gen18.dialog.name3": "Sono Jessy Taylor",
  2459.  "call.gen18.dialog.what": "{COSA SUCCEDE?} Sai cosa sta succedendo a casa del tuo vicino?",
  2460.  "call.gen18.dialog.party": "Una specie di festa, immagino. Sento molte voci e musica ad alto volume.",
  2461.  "call.gen18.dialog.danger": "{SEI IN PERICOLO?} Ti senti minacciato in qualche modo?",
  2462.  "call.gen18.dialog.nodanger": "No, ma i miei figli non riescono a dormire a causa della musica ad alto volume. Riesco a sentire chiaramente ogni singola parola delle canzoni che stanno suonando.",
  2463.  "call.gen18.dialog.yesdanger": "Onestamente? Sì, non mi sento al sicuro.",
  2464.  "call.gen18.dialog.noneed": "No, ma il rumore mi sta facendo impazzire. Voglio dire, non sarebbe così male se ascoltassero musica decente...",
  2465.  "call.gen18.dialog.aresure": "{È DAVVERO TROPPO RUMOROSO?} Sei sicuro che stiano violando le norme sul rumore? Questa musica è davvero troppo alta o... o semplicemente non ti piace?",
  2466.  "call.gen18.dialog.too": "Sì, è troppo rumoroso!",
  2467.  "call.gen18.dialog.dubstep": "Quella musica viola la legge! È dubstep!",
  2468.  "call.gen18.dialog.nosendp": "{NON UN'EMERGENZA} Signora, temo che questa non sia una chiamata al 911. 911 è solo per le emergenze.",
  2469.  "call.gen18.dialog.fightn": "{NON UN'EMERGENZA} Signora, temo che questa non sia una chiamata al 911. 911 è solo per le emergenze.",
  2470.  "call.gen18.dialog.nosendf": "{NON UN'EMERGENZA} Signora, temo che questa non sia una chiamata al 911. 911 è solo per le emergenze.",
  2471.  "call.gen18.dialog.nosend1": "Davvero? Non so per cosa pago le tasse se non puoi mandare nemmeno un poliziotto! Eh... Ciao.",
  2472.  "call.gen18.dialog.why": "{PERCHE'?} Potresti dirmi perché non ti senti al sicuro?",
  2473.  "call.gen18.dialog.fight": "Ho sentito delle voci aggressive, forse una discussione. Penso che potrebbero iniziare a combattere da un momento all'altro.",
  2474.  "call.gen18.dialog.drugs": "Mentre stavo andando al mio appartamento, ho visto un ragazzo lasciare la casa del mio vicino. Si stava comportando in modo strano. Molto strano. Come, forse, era drogato.",
  2475.  "call.gen18.dialog.noweird": "{NON MANDERO' LA POLIZIA} Signora, un comportamento strano non significa necessariamente che qualcuno stia assumendo droghe. Non è un caso per i servizi di emergenza sanitaria. Se pensi che si tratti di spaccio o uso di droga, chiama il dipartimento di polizia locale. Ti metteranno in contatto con la loro squadra antidroga. Puoi dare loro le informazioni, loro verificheranno.",
  2476.  "call.gen18.dialog.sendn": "{MANDERO' LA POLIZIA} Manderò un paio di agenti per calmare i vostri vicini.",
  2477.  "call.gen18.dialog.sendp": "{MANDERO' LA POLIZIA} Manderò un paio di agenti per calmare i vostri vicini.",
  2478.  "call.gen18.dialog.sendfight": "{MANDERO' LA POLIZIA} Manderò un paio di agenti a controllare le cose e vedere cosa sta succedendo.",
  2479.  "call.gen18.dialog.serious": "{QUALE ARGOMENTO?} Stiamo parlando di un argomento davvero serio in cui potrebbe esserci una rissa? Perché non possiamo inviare la polizia ad ogni piccola discussione.",
  2480.  "call.gen18.dialog.weapon": "{HANNO LE ARMI?} Pensi che potrebbero avere delle armi? Hai sentito qualcosa che potrebbe indicare che potrebbero essere armati?",
  2481.  "call.gen18.dialog.soserious": "Sì! Te l'avevo detto... Aspetta! Ho appena sentito il rumore di uno sparo. Qualcuno sta urlando! Si prega di inviare un'ambulanza in fretta!",
  2482.  "call.gen18.dialog.idkserious": "Come dovrei saperlo? Stanno litigando, ho chiamato i servizi di emergenza sanitaria, così la polizia può occuparsene.",
  2483.  "call.gen18.dialog.noidea": "Non ne ho idea.",
  2484.  "call.gen18.dialog.gun": "Sì, qualcuno sta gridando minacce per aver tirato fuori una pistola.",
  2485.  "call.gen18.dialog.check": "{VAI E CONTROLLA!} Puoi andare lì e controllare se qualcuno è ferito?",
  2486.  "call.gen18.dialog.check1": "Sei fuori di testa? Tu sei la polizia, questo è il tuo lavoro.",
  2487.  "call.gen18.dialog.check2": "{MANDERO' LA POLIZIA} Ho capito, signora. Non devi andarci se hai paura. Sto inviando un'unità di polizia proprio ora.",
  2488.  "call.gen18.dialog.senda": "{INVIANDO AIUTO} Sto inviando i servizi di emergenza. Resta nel tuo appartamento e stai calmo.",
  2489.  "call.gen18.dialog.senddrug": "{TI INVIANDO AIUTO} Ho servizi di emergenza in arrivo. Resta nel tuo appartamento e stai calmo.",
  2490.  "call.gen18.dialog.okthx": "Grazie. Aspetterò a casa mia. Ciao.",
  2491.  "call.gen18.dialog.talking": "{CHIEDI LORO DI CALMA} Hai provato a chiedere loro se potevano abbassare la musica?",
  2492.  "call.gen18.dialog.yestalk": "Sì, ho provato, ma nessuno ha risposto alla porta.",
  2493.  "call.gen18.dialog.notalk": "No, non voglio lasciare i miei figli da soli.",
  2494.  "call.gen18.dialog.notalkdanger": "Um... Sei sicuro che sia sicuro? Non sembrano persone ragionevoli. Ad essere onesto, ho un po' paura di loro.",
  2495.  "call.gen18.dialog.noises": "La TV è molto rumorosa.",
  2496.  "call.gen18.dialog.anyelse": "Senti qualcos'altro?",
  2497.  "call.gen18.dialog.furnit": "Hmm... ogni tanto sento strani rumori. Come se qualcuno stesse spostando mobili. Ma non so perché avrebbero risistemato la loro stanza nel cuore della notte.",
  2498.  "call.gen18.dialog.cry": "Potrebbe essere solo la TV, ma penso di sentire un bambino che piange.",
  2499.  "call.gen18.dialog.tvonly": "Non riesco a sentire nient'altro che la TV. È davvero molto rumoroso.",
  2500.  "call.gen18.dialog.who": "Sai chi ci abita?",
  2501.  "call.gen18.dialog.idk": "Qualche vecchio. Sembra che abbia 60 o 70 anni. Non lo conosco molto bene, non ci parliamo davvero.",
  2502.  "call.gen18.dialog.students": "Studenti. Ce ne sono quattro, una coppia e due ragazzi.",
  2503.  "call.gen18.dialog.family": "Una famiglia con due figli.",
  2504.  "call.gen18.dialog.often": "{QUANTO SPESSO SUCCEDE?} Sono sempre rumorosi in questo modo o è un'eccezione?",
  2505.  "call.gen18.dialog.oftenn": "No, hanno bambini piccoli, quindi normalmente sono molto tranquilli durante la notte.",
  2506.  "call.gen18.dialog.ofteny": "Sì... Sento i genitori litigare tutto il tempo. Non voglio essere crudele, ma definirei quella famiglia patologica. Bevono molto e non sembra che si prendano cura dei loro figli. Forse dovresti mandare qualcuno a controllare i loro figli.",
  2507.  "call.gen18.dialog.alone": "Vive da solo?",
  2508.  "call.gen18.dialog.alone1": "Credo di si.",
  2509.  "call.gen18.dialog.normal": "È spesso rumoroso in questo modo?",
  2510.  "call.gen18.dialog.normaly": "Sì, alza il volume della TV, probabilmente perché ha problemi di udito. Mi ci abituo quando succede durante il giorno, ma non lo tollero di notte. I miei figli hanno bisogno di dormire.",
  2511.  "call.gen18.dialog.normaln": "No, è piuttosto tranquillo, soprattutto di notte.",
  2512.  "call.gen18.dialog.visit": "{NESSUN VISITATORE?} Sai se qualcuno visita il suo appartamento?",
  2513.  "call.gen18.dialog.visit1": "Non ho mai visto nessuno che viene a trovarlo. Credi che gli sia successo qualcosa?",
  2514.  "call.gen18.dialog.visit2": "Non ho mai visto nessuno che viene a trovarlo. Credi che gli sia successo qualcosa?",
  2515.  "call.gen18.dialog.sendcheck": "{MANDERO' LA POLIZIA} Manderò un agente di polizia a controllarlo.",
  2516.  "call.gen18.dialog.sendcheckpath": "{MANDERO' LA POLIZIA} Manderò un agente di polizia a controllarlo.",
  2517.  "call.gen18.dialog.nosendcheck": "{NO} Sembra una situazione normale, signora. Probabilmente si è addormentato davanti alla TV. Aspetta fino al mattino e se la sua TV è ancora accesa, contatta il dipartimento di polizia più vicino.",
  2518.  "call.gen18.dialog.nosendfam": "{NON È URGENTE} Non credo che quello che hai qui sia abbastanza urgente per i servizi di emergenza sanitaria. Chiama il dipartimento di polizia locale e parla con loro che ti aiuteranno.",
  2519.  "call.gen18.dialog.susp": "{QUALCUNO SOSPETTO?} Ultimamente hai visto qualcuno di sospetto nel tuo quartiere?",
  2520.  "call.gen18.dialog.susp1": "Beh forse. Qualche ora fa squillava il mio citofono, ma quando ho risposto nessuno ha detto niente.",
  2521.  "call.gen18.dialog.home": "Sei sicuro che i tuoi vicini siano a casa?",
  2522.  "call.gen18.dialog.weekends": "Oh mio Dio, pensi che qualcun altro potrebbe essere lì?! A volte lasciano la città durante i fine settimana, per quanto ne so.",
  2523.  "call.gen18.dialog.stay": "Oh mio Dio, pensi che qualcun altro potrebbe essere lì?! Non escono molto, a causa dei loro bambini piccoli.",
  2524.  "call.gen18.dialog.end": ". . . . . . . . . . .",
  2525.  "call.gen18.dialog.reminder": "Puoi fare qualcosa per quel rumore?",
  2526.  "call.gen18.dialog.reminder2": "Sei qui?",
  2527.  "call.gen18.aar.story": "I vicini del chiamante si stavano comportando molto rumorosamente.",
  2528.  "call.gen18.aar.partycalm": "La festa non è stata molto rumorosa e non c'era motivo per un intervento della polizia.",
  2529.  "call.gen18.aar.partycalmneg": "La musica non era troppo alta e non c'era motivo per un intervento della polizia. La polizia è stata inviata inutilmente.",
  2530.  "call.gen18.aar.partyhardch": "Gli agenti di polizia hanno calmato la festa.",
  2531.  "call.gen18.aar.partyhardn": "L'operatore dovrebbe inviare un agente di polizia per calmare la festa.",
  2532.  "call.gen18.aar.drugsn": "Il chiamante sospettava che si potessero trovare della droga nell'appartamento vicino. La polizia avrebbe dovuto controllare quel posto.",
  2533.  "call.gen18.aar.drugsch": "La polizia ha trovato uno spacciatore nell'appartamento vicino.",
  2534.  "call.gen18.aar.gunch": "La discussione si è conclusa con una sparatoria nell'appartamento vicino. Il tiratore è stato arrestato e la vittima con una ferita da arma da fuoco è stata portata in ospedale.",
  2535.  "call.gen18.aar.fightch": "Quando è arrivata la polizia, due uomini stavano litigando nell'appartamento vicino.",
  2536.  "call.gen18.aar.shouldsend": "L'operatore avrebbe dovuto inviare la polizia per indagare sul caso.",
  2537.  "call.gen18.aar.familyout": "Durante l'assenza dei proprietari dell'appartamento sono entrati dei ladri. Sono stati colti in flagrante dalla polizia.",
  2538.  "call.gen18.aar.familyinv": "L'appartamento attiguo è stato invaso da due ladri. Il capofamiglia è stato pesantemente picchiato e il resto della sua famiglia è stato imprigionato in una delle stanze.",
  2539.  "call.gen18.aar.path": "Gli agenti di polizia, giunti sul posto, hanno trovato un uomo ubriaco privo di sensi insieme a due bambini spaventati e trascurati.",
  2540.  "call.gen18.aar.deadold": "La polizia ha trovato un vecchio morto. La sua TV era ancora accesa. Probabilmente è morto diverse ore prima dell'arrivo della polizia.",
  2541.  "call.gen18.aar.aliveold": "Il vecchio è stato sorpreso dall'arrivo della polizia. Non ha sentito il volume della sua TV a causa di una batteria scarica nel suo apparecchio acustico.",
  2542.  "call.ks300.title": "Attacco con droni",
  2543.  "call.ks300.scene.caller": "Nellie Watson (chiamante)",
  2544.  "call.ks300.scene.dronepilot": "Pilota di droni",
  2545.  "call.ks300.scene.drone1": "Drone",
  2546.  "call.ks300.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  2547.  "call.ks300.dialog.2": "Uh, ciao, umm ... devo segnalare una cosa un po' strana.",
  2548.  "call.ks300.dialog.name": "Ok come ti chiami?",
  2549.  "call.ks300.dialog.namea": "Sono Nellie Watson.",
  2550.  "call.ks300.dialog.3": "Allora Nellie, perché hai chiamato il 911?",
  2551.  "call.ks300.dialog.4": "C'è questo... drone che ronza nel quartiere.",
  2552.  "call.ks300.dialog.5": "{È NORMALE} Beh, non è raro. Sono praticamente ovunque al giorno d'oggi.",
  2553.  "call.ks300.dialog.5b": "Forse, ma non dovrebbe attaccare le persone!",
  2554.  "call.ks300.dialog.6": "{ATTACCARE?} Attaccare le persone?! È una situazione di emergenza??",
  2555.  "call.ks300.dialog.7": "Beh, non so se si tratta di un'emergenza, ma sta... piombando sulle cose! Come il gatto della porta accanto!",
  2556.  "call.ks300.dialog.8": "{È AGGRESSIVO?} In picchiata. Vedo. Quindi qualcuno sta pilotando questo drone in modo aggressivo allora?",
  2557.  "call.ks300.dialog.9": "Sì, credo di sì. Non so chi però? Forse quel dannato ragazzo di Henderson... AAAH!",
  2558.  "call.ks300.dialog.10": "Pronto? Signora cos'è successo?",
  2559.  "call.ks300.dialog.12": "Si è insinuato da dietro di me. È proprio sopra la mia testa ora. Questo è spaventoso, questo è sbagliato. Non mi piace questo.",
  2560.  "call.ks300.dialog.13": "Sembra che qualcuno stia facendo uno scherzo.",
  2561.  "call.ks300.dialog.14": "Beh, non lo trovo divertente. Questa cosa ha delle lame. Può far male. E i bambini? Pensa ai bambini!",
  2562.  "call.ks300.dialog.15": "{MANDERO' LA POLIZIA} Va bene, mando la polizia. Saranno lì a breve.",
  2563.  "call.ks300.dialog.address": "Qual'è il tuo indirizzo?",
  2564.  "call.ks300.dialog.addressa0": "Sono a [[ADDRESS]].",
  2565.  "call.ks300.dialog.addressa1": "Sono a 35 Pine Street",
  2566.  "call.ks300.dialog.addressa2": "Sono a 255 Oak Street",
  2567.  "call.ks300.dialog.addressa3": "Sono a 54 1st Street",
  2568.  "call.ks300.dialog.18": "Ok, grazie, sii veloce per favore.",
  2569.  "call.ks300.dialog.reminder": "Così? Potete aiutarmi a sbarazzarmi di questa cosa? Per favore?",
  2570.  "call.ks300.dialog.reminder2": "Sei qui? Sta ancora volando in giro.",
  2571.  "call.ks300.dialog.19": "{TI HA ATTACCATO?} Signora, il drone ha attaccato te o chiunque altro intorno a te?",
  2572.  "call.ks300.dialog.19a": "No bu.. EEEP! Mi sta inseguendo! NO! Vai via!",
  2573.  "call.ks300.dialog.20": "{STAY CALM} Per favore, cerca di rimanere calmo.",
  2574.  "call.ks300.dialog.21": "Wwaah arrgh non mi piace questo.",
  2575.  "call.ks300.dialog.22": "{NASCONDI} Signora, può ripararsi da qualche parte vicino?",
  2576.  "call.ks300.dialog.23": "Ok, un capannone, mi nasconderò lì dentro.",
  2577.  "call.ks300.dialog.24": "{NON È UN'EMERGENZA} Signora, la sua questione non è pericolosa per la vita e non richiede assistenza di emergenza. Per favore, occupati tu stesso del drone.",
  2578.  "call.ks300.dialog.25": "Ho bisogno di aiuto! Ma tu non vuoi aiutarmi! Arrivederci!",
  2579.  "call.ks300.aar.drone": "Un chiamante ha segnalato un pericoloso drone che volava in giro.",
  2580.  "call.ks300.aar.dronedanger": "La macchina ha messo in pericolo la gente del posto, l'unità di polizia è stata inviata a prendersi cura della situazione.",
  2581.  "call.ks300.aar.droneprank": "L'operatore ha ignorato la situazione del drone. Nessuna unità è stata spedita.",
  2582.  "call.ks300.aar.hide": "L'operatore ha fornito al chiamante le istruzioni per nascondersi dalla situazione pericolosa. È stata inviata un'unità di polizia.",
  2583.  "call.ch4.title": "Pipistrello in una stanza",
  2584.  "call.ch4.scene.caller": "Chiamante",
  2585.  "call.ch4.scene.bat": "Pipistrello",
  2586.  "call.ch4.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  2587.  "call.ch4.dialog.2": "HELP! AAAAAA! . . . . There's a bat in my apartment!!!",
  2588.  "call.ch4.dialog.name": "{WHAT'S YOUR NAME?} What is your name?",
  2589.  "call.ch4.dialog.namea0": "[[NAME]]",
  2590.  "call.ch4.dialog.namea1": "Selina Kyle!",
  2591.  "call.ch4.dialog.namea2": "Talia al Ghul!",
  2592.  "call.ch4.dialog.namea3": "Julie Madison!",
  2593.  "call.ch4.dialog.address": "{WHERE ARE YOU?} What's your address?",
  2594.  "call.ch4.dialog.addressa0": "[[ADDRESS]]!!!",
  2595.  "call.ch4.dialog.addressa1": "345 Oxygen Road, apartment 52!",
  2596.  "call.ch4.dialog.addressa2": "124 2nd Alley!",
  2597.  "call.ch4.dialog.addressa3": "504 Basic Square!",
  2598.  "call.ch4.dialog.batman": "So what do you want me to do... send... batman?",
  2599.  "call.ch4.dialog.batmana": "I don't care who you send, just send someone please!!!",
  2600.  "call.ch4.dialog.calm": "{HIDE YOURSELF} The bat isn't gonna hurt you. It's more afraid of you than you are of it. Just close the door and stay calm.",
  2601.  "call.ch4.dialog.calma": "I did, I'm in the toilet, but I can hear it flying around the whole apartment! I'm locked here, please help me!",
  2602.  "call.ch4.dialog.sendh": "Ok, I will send you some help, just stay there please.",
  2603.  "call.ch4.dialog.deal": "{OPEN THE WINDOW} Ma'am, you can help yourself, just open the window wide and turn off the lights, before you know it the bat will be gone.",
  2604.  "call.ch4.dialog.deala": "No way I'm going out of here!",
  2605.  "call.ch4.dialog.haveto": "{YOU HAVE TO} You have to, I am not gonna send an officer over there, your life is not in danger. It's not even an emergency, it's a bat in your house.",
  2606.  "call.ch4.dialog.havetoa": "But oh... please! . . . . . . . . . [crying]",
  2607.  "call.ch4.dialog.candoit": "{BE CAREFUL} You can do it, ma'am. Just be careful, ok?",
  2608.  "call.ch4.dialog.hangup": "{HANGUP} ....",
  2609.  "call.ch4.dialog.candoita": "No, I can't.... I really can't....",
  2610.  "call.ch4.dialog.end": "Hurry!",
  2611.  "call.ch4.dialog.reminder": "Hello?",
  2612.  "call.ch4.dialog.reminder2": "Are you there?",
  2613.  "call.ch4.aar.story": "A woman was extremely scared by a bat that flew into her apartment.",
  2614.  "call.ch4.aar.dealit": "The operator tried to convince the woman to handle the situation by herself.",
  2615.  "call.ch4.aar.ignored": "The operator decided to end the conversation.",
  2616.  "call.gen16.title": "Stolen car",
  2617.  "call.gen16.scene.caller": "Car owner (caller)",
  2618.  "call.gen16.scene.thief1": "Ladro",
  2619.  "call.gen16.scene.thief2": "Ladro",
  2620.  "call.gen16.scene.thief3": "Ladro",
  2621.  "call.gen16.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  2622.  "call.gen16.dialog.2": "La mia macchina è stata rubata!",
  2623.  "call.gen16.dialog.2b": "Mi hanno rubato la macchina!",
  2624.  "call.gen16.dialog.2c": "Ehi! La mia macchina è andata!",
  2625.  "call.gen16.dialog.address": "{INDIRIZZO} Qual è l'indirizzo di dove è successo, signore?",
  2626.  "call.gen16.dialog.addressa0": "È successo a [[ADDRESS]]",
  2627.  "call.gen16.dialog.addressa1": "345 Oxygen Road",
  2628.  "call.gen16.dialog.addressa2": "124 2nd Alley",
  2629.  "call.gen16.dialog.addressa3": "504 Basic Square",
  2630.  "call.gen16.dialog.name": "Qual è il suo nome, signore?",
  2631.  "call.gen16.dialog.name1": "Mi chiamo John Belloic.",
  2632.  "call.gen16.dialog.name2": "Mi chiamo Richard Swenty.",
  2633.  "call.gen16.dialog.name3": "Mi chiamo Robert Fortier.",
  2634.  "call.gen16.dialog.when": "{QUANDO?} Quando è stata rubata la tua auto?",
  2635.  "call.gen16.dialog.now": "Proprio adesso! Ho visto i ladri allontanarsi con la mia macchina! Manda qualcuno a prenderli!",
  2636.  "call.gen16.dialog.idk": "Ho appena visto che la mia macchina non c'è più, ma non ho idea di quando sia successo.",
  2637.  "call.gen16.dialog.hour": "Non lo so. Ho lasciato la macchina circa un'ora fa.",
  2638.  "call.gen16.dialog.toolate": "{NON È UN'EMERGENZA} Signore, non è un caso di emergenza, si prega di denunciare il furto alla stazione di polizia più vicina.",
  2639.  "call.gen16.dialog.ok": "Ovviamente... Grazie per l'aiuto e scusa per aver bloccato la linea. Arrivederci.",
  2640.  "call.gen16.dialog.ok2": "Awww, andiamo.....",
  2641.  "call.gen16.dialog.asshole": "Questo è il numero della polizia, vero? Manda qualcuno, ok? Non ho tempo per andare a cercare i poliziotti.",
  2642.  "call.gen16.dialog.warn": "{NON BLOCCARE LA LINEA} Signore, per favore non blocchi la linea. Il tuo caso non è abbastanza urgente per chiamare il 911.",
  2643.  "call.gen16.dialog.complain": "Oh veramente? Qualcuno ha rubato la mia macchina e questo non è niente per te? Sei responsabile dell'invio della polizia qui! Presenterò un reclamo. Forse sarà abbastanza urgente per te!",
  2644.  "call.gen16.dialog.notafraid": "{FAMMI SPIEGARE} Mi scusi, signore, ma abbiamo un numero limitato di veicoli della polizia disponibili. Per questo motivo, posso inviare unità solo a casi che richiedono una risposta immediata. Il tuo non è uno di questi.",
  2645.  "call.gen16.dialog.notafraid1": "Eh... che stronzata. Voglio parlare subito con il tuo supervisore.",
  2646.  "call.gen16.dialog.angryop": "{STAI BLOCCANDO LA LINEA} Fammi decidere, di cosa sono responsabile, ok? Stai sprecando il tempo di un operatore del 911 e occupando le linee di emergenza. Arrivederci.",
  2647.  "call.gen16.dialog.sendass": "Ok, manderò una pattuglia di polizia.",
  2648.  "call.gen16.dialog.send": "{VERRÀ LA POLIZIA} Ok, manderò un agente quando ne avrò uno disponibile.",
  2649.  "call.gen16.dialog.thanks": "Grazie. Li aspetterò.",
  2650.  "call.gen16.dialog.where": "{DOVE?} Dove è successo?",
  2651.  "call.gen16.dialog.shop": "Di fronte al centro commerciale.",
  2652.  "call.gen16.dialog.gta": "In mezzo a una strada! Mentre aspettavo al semaforo rosso, mi ha trascinato fuori dalla macchina e si è allontanato!",
  2653.  "call.gen16.dialog.parking": "L'auto era nel parcheggio del mio condominio.",
  2654.  "call.gen16.dialog.else": "{FORSE ERA ALTROVE?} Forse hai lasciato la macchina da qualche altra parte?",
  2655.  "call.gen16.dialog.noelse": "No, parcheggio sempre qui.",
  2656.  "call.gen16.dialog.notsure": "No, piuttosto no.",
  2657.  "call.gen16.dialog.yesforgot": "Hmmm... Non credo proprio... No, aspetta! Come potrei dimenticarlo?! È una riga sbagliata. scusate!",
  2658.  "call.gen16.dialog.yesforgot1": "{NESSUN PROBLEMA} Nessun problema, signore. Tutti fanno degli errori. Ma la prossima volta prima di chiamare il 911, controlla due volte se è davvero necessario.",
  2659.  "call.gen16.dialog.sure": "{SEI SICURO?} Signore, è assolutamente sicuro che la sua auto non sia in un altro parcheggio?",
  2660.  "call.gen16.dialog.noidiot": "Per favore, non trattarmi come se fossi un idiota. Ho appena detto che sono sicuro.",
  2661.  "call.gen16.dialog.yesyes": "Sì, sì, sono sicuro al 100%..",
  2662.  "call.gen16.dialog.sorrytl": "{NON È UN'EMERGENZA} Mi dispiace sapere che la tua auto è stata rubata, ma non posso farci niente. Questo non è un caso di emergenza e dovresti contattare la stazione di polizia locale. Ti aiuteranno.",
  2663.  "call.gen16.dialog.legal": "{HAI PARCHEGGIATO LEGALMENTE?} Signore, è sicuro di non aver parcheggiato la macchina in un'area vietata al parcheggio, in un vialetto o in una fermata dell'autobus?",
  2664.  "call.gen16.dialog.yeslegal": "Sono sicuro di no. Era un normale parcheggio.",
  2665.  "call.gen16.dialog.nolegal": "Ehm. . . . . . . . . Ero . . . . . . . . . Accidenti . . . . . . . . . C'è un cartello. Vietato parcheggiare ... Me ne sono appena reso conto. Scusate. Come posso recuperare la mia macchina?",
  2666.  "call.gen16.dialog.nolegal1": "La tua macchina è stata rimorchiata al deposito della polizia. Basta contattare la polizia al loro numero non di emergenza, ti aiuteranno.",
  2667.  "call.gen16.dialog.end": "Grazie. Arrivederci.",
  2668.  "call.gen16.dialog.sendchase": "{TVERRÀ LA POLIZIA} Stiamo avvisando gli agenti della zona ora. Vedranno se riescono a trovare la tua macchina.",
  2669.  "call.gen16.dialog.many": "{QUANTI?} Quanti sospetti hai visto?",
  2670.  "call.gen16.dialog.two": "Ce n'erano due.",
  2671.  "call.gen16.dialog.three": "Tre... suppongo.",
  2672.  "call.gen16.dialog.whathapp": "È difficile da dire, è successo tutto molto velocemente. Non sapevo nemmeno cosa stesse succedendo.",
  2673.  "call.gen16.dialog.aboutc": "{TARGHE?} Avrò bisogno del tuo numero di targa, potresti darmela, per favore?",
  2674.  "call.gen16.dialog.plates0": "È [[PLATES]].",
  2675.  "call.gen16.dialog.plates1": "È [[PLATES]].",
  2676.  "call.gen16.dialog.plates2": "È [[PLATES]].",
  2677.  "call.gen16.dialog.plates3": "È [[PLATES]].",
  2678.  "call.gen16.dialog.color": "{COLORE?} Qual è il colore della tua auto?",
  2679.  "call.gen16.dialog.color1": "Rosso.",
  2680.  "call.gen16.dialog.color2": "Blu.",
  2681.  "call.gen16.dialog.color3": "Viola.",
  2682.  "call.gen16.dialog.type": "{TIPO DI AUTO?} Qual è il tipo della tua auto?",
  2683.  "call.gen16.dialog.type1": "Era un furgone.",
  2684.  "call.gen16.dialog.type2": "Solo una berlina familiare a 4 porte.",
  2685.  "call.gen16.dialog.type3": "Macchina muscolare. Uno costoso!",
  2686.  "call.gen16.dialog.reminder": "Sai dov'è la mia macchina?",
  2687.  "call.gen16.dialog.reminder2": "Ehi, stai ancora parlando con me??",
  2688.  "call.gen16.dialog.reminder3": "Pronto?",
  2689.  "call.gen16.aar.story": "L'auto del chiamante è scomparsa.",
  2690.  "call.gen16.aar.noturgent": "L'operatore ha deciso che il caso non è abbastanza urgente per inviare un'unità di emergenza.",
  2691.  "call.gen16.aar.complain": "Il chiamante non è stato d'accordo con la decisione dell'operatore e ha presentato un reclamo.",
  2692.  "call.gen16.aar.calm": "Nonostante il chiamante aggressivo, l'operatore è rimasto calmo e grazie a quel supervisore trova il reclamo infondato.",
  2693.  "call.gen16.aar.provoked": "L'operatore è stato provocato dal chiamante e ha interrotto la chiamata.",
  2694.  "call.gen16.aar.pressure": "Sotto la pressione del chiamante, l'operatore ha accettato di inviare la polizia in una situazione non di emergenza.",
  2695.  "call.gen16.aar.policesend": "L'operatore ha deciso di inviare la polizia nel luogo in cui è stata rubata l'auto.",
  2696.  "call.gen16.aar.ignore": "Durante la conversazione, l'operatore ha scoperto che l'auto non è stata rubata e che l'aiuto non è necessario.",
  2697.  "call.gen16.aar.chase": "L'operatore ha inviato un'unità di polizia per inseguire i ladri.",
  2698.  "call.ks301.title": "Orso in un cespuglio",
  2699.  "call.ks301.scene.caller": "Chiamante",
  2700.  "call.ks301.scene.aftera": "Uomo ferito",
  2701.  "call.ks301.scene.bear": "Orso",
  2702.  "call.ks301.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  2703.  "call.ks301.dialog.2": "Ciao. So che sembra sciocco, ma penso che potrebbe esserci un orso nel mio giardino.",
  2704.  "call.ks301.dialog.name": "{QUAL È IL TUO NOME?} Come ti chiami, signore?",
  2705.  "call.ks301.dialog.namea": "Amos Hayes",
  2706.  "call.ks301.dialog.nameb": "Frank Woolen",
  2707.  "call.ks301.dialog.namec": "Anthony Roswell",
  2708.  "call.ks301.dialog.serious": "{SEI SERIO?} Signore, è sicuro di avere un'emergenza? Scherzare la linea 911 è severamente vietato.",
  2709.  "call.ks301.dialog.4": "Non sto scherzando! Sento l'orso in questo momento!",
  2710.  "call.ks301.dialog.5": "{PUOI VEDERE?} Vedi l'orso?",
  2711.  "call.ks301.dialog.6": "No. Non l'ho visto. Sta solo facendo un ringhio davvero forte e spaventoso.",
  2712.  "call.ks301.dialog.address": "{QUAL È IL TUO INDIRIZZO?} Potrei avere il tuo indirizzo, per favore?",
  2713.  "call.ks301.dialog.addressa0": "È [[ADDRESS]]",
  2714.  "call.ks301.dialog.addressa1": "È 56 Oak Street",
  2715.  "call.ks301.dialog.addressa2": "È 81 Washington Street",
  2716.  "call.ks301.dialog.addressa3": "È 21 Main Avenue",
  2717.  "call.ks301.dialog.10": "{SEI SICURO?} Signore, sei perfettamente sicuro che l'orso sia lì, anche se non l'hai visto davvero. Ho ragione?",
  2718.  "call.ks301.dialog.11": "Beh... non direi che ne sono perfettamente sicuro, ma... è... è buio e c'è un grosso cespuglio nel nostro cortile e sta tremando e ne esce un ringhio pazzesco e io…",
  2719.  "call.ks301.dialog.12": "{NIENT'ALTRO?} Qualcos'altro?",
  2720.  "call.ks301.dialog.13": "Beh... lo sento respirare pesantemente. E le foglie frusciano.",
  2721.  "call.ks301.dialog.14": "{DESCRIVERE IL SUONO} Potresti descrivermi il suono?",
  2722.  "call.ks301.dialog.15": "Hmm... sembra AARRRRGHGHGHLGLGLGLGGL…",
  2723.  "call.ks301.dialog.16": "{GRAZIE} … Grazie, signore.",
  2724.  "call.ks301.dialog.send": "{MANDERO' I VIGILI DEL FUOCO} Manderò un'unità dei vigili del fuoco non appena disponibile. Se ne occuperanno loro.",
  2725.  "call.ks301.dialog.send1": "Grazie molte! Sto aspettando.",
  2726.  "call.ks301.dialog.dontsend": "{PROBABILMENTE NON È PERICOLOSO} Signore, se fosse un orso, lo riconosceresti facilmente. Probabilmente è solo un comune animale innocuo come un gatto randagio o un procione.",
  2727.  "call.ks301.dialog.19": "Ma... Ma... E se non lo fosse?!",
  2728.  "call.ks301.dialog.food": "{C'ERA DEL CIBO?} Signore, aveva del cibo rimasto nel suo cortile? Forse in un cestino della spazzatura?",
  2729.  "call.ks301.dialog.food1": "Sì. Ieri ho fatto il barbecue per alcuni amici. C'erano troppi avanzi, quindi li ho messi nel cestino.",
  2730.  "call.ks301.dialog.hide": "{NASCONDI IN CASA TUA} Se sei fuori casa, per favore entri e chiudi a chiave la porta, signore.",
  2731.  "call.ks301.dialog.hide1": "Sì, è un'ottima idea. Aspetta un secondo.",
  2732.  "call.ks301.dialog.dontsendwait": "{PROBABILMENTE È UN GATTO} Ora, aspetta e osserva il cespuglio. Cerca di non uscire di casa senza bisogno. Immagino sia solo un gatto, ma se esce un orso per favore chiamaci di nuovo e manderò immediatamente il pronto soccorso.",
  2733.  "call.ks301.dialog.eh": "Speravo che mandassi qualcuno adesso. Ma va bene. Aspetterò.",
  2734.  "call.ks301.dialog.check": "{CONTROLLA IL CESPUGLIO} Signore, ha qualche pentola, padella o qualcos'altro che può essere usato per fare rumore?",
  2735.  "call.ks301.dialog.21": "Umm.. Sì.. Perché?",
  2736.  "call.ks301.dialog.22": "{FAI UN RUMORE} Vorrei che facessi un po' di rumore davanti al cespuglio.",
  2737.  "call.ks301.dialog.23": "Che cosa? Perché?",
  2738.  "call.ks301.dialog.24": "Se c'è davvero un orso, dovrebbe uscire e scappare.",
  2739.  "call.ks301.dialog.25": "È saggio??",
  2740.  "call.ks301.dialog.26": "{DOVREBBE CONTROLLARLO} Signore, dobbiamo confermare che c'è una minaccia prima di poter inviare un'unità di emergenza.",
  2741.  "call.ks301.dialog.maybenot": "{MANDERO' I VIGILI DEL FUOCO} Se hai paura di farlo da solo, mando i vigili del fuoco a controllarlo.",
  2742.  "call.ks301.dialog.27": "Quindi, è l'unico modo. Bene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  2743.  "call.ks301.dialog.28": "Ohh, in realtà c'è un orso! Ma non è andato via! Fanculo!",
  2744.  "call.ks301.dialog.29": "Signore? Signore, ci sei??",
  2745.  "call.ks301.dialog.30": ". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  2746.  "call.ks301.dialog.dontsendend": "{NON BLOCCARE LA LINEA} Come ho detto, non c'è alcun segno di una situazione di emergenza. Per favore, non blocchi la linea, signore.",
  2747.  "call.ks301.dialog.end1": "Eh... pensavo avresti trattato seriamente il mio problema... Ciao",
  2748.  "call.ks301.dialog.reminder": "Potrei giurare di aver sentito un ruggito. L'hai sentito?",
  2749.  "call.ks301.dialog.reminder2": "Sei ancora lì?",
  2750.  "call.ks301.aar.bear": "Un chiamante ha segnalato un animale selvatico nel suo cortile.",
  2751.  "call.ks301.aar.hide": "L'operatore ha detto all'uomo di chiudersi all'interno della casa.",
  2752.  "call.ks301.aar.attack": "Le istruzioni impartite dall'operatore hanno causato l'attacco del chiamante da parte dell'orso.",
  2753.  "call.ks301.aar.nosend": "L'operatore ha deciso di non inviare alcuna unità, perché i segni della presenza dell'orso non erano chiari.",
  2754.  "call.ks301.aar.sended": "L'operatore ha deciso di inviare un'unità per indagare sul caso. L'orso è stato trovato nella boscaglia ed è stato trasportato al più vicino istituto veterinario.",
  2755.  "call.gen21.title": "lotta di strada",
  2756.  "call.gen21.scene.caller": "CHIAMANTE",
  2757.  "call.gen21.scene.fighter1": "Combattente",
  2758.  "call.gen21.scene.fighter2": "Combattente",
  2759.  "call.gen21.scene.fighter3": "Combattente",
  2760.  "call.gen21.scene.fighter4": "Combattente",
  2761.  "call.gen21.scene.injuredf": "Uomo ferito",
  2762.  "call.gen21.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  2763.  "call.gen21.dialog.2": "Pronto, c'è una rissa in strada! Per favore, manda subito la polizia!",
  2764.  "call.gen21.dialog.2a": "Pronto? Ci sono dei ragazzi qui che combattono... puoi fare qualcosa al riguardo?",
  2765.  "call.gen21.dialog.address": "{INDIRIZZO?} Potrebbe darmi l'indirizzo preciso dell'incidente?",
  2766.  "call.gen21.dialog.addressa0": "Sì, naturalmente. È a [[ADDRESS]]",
  2767.  "call.gen21.dialog.addressa1": "345 Fordon Road",
  2768.  "call.gen21.dialog.addressa2": "124 5th Alley",
  2769.  "call.gen21.dialog.addressa3": "504 Roderick Square",
  2770.  "call.gen21.dialog.name": "{QUAL È IL TUO NOME?} Come ti chiami, signora?",
  2771.  "call.gen21.dialog.namemale": "{QUAL È IL TUO NOME?} Come ti chiami, signore?",
  2772.  "call.gen21.dialog.name1": "Il mio nome è Anna Godder.",
  2773.  "call.gen21.dialog.name2": "Sono Marla Sanger.",
  2774.  "call.gen21.dialog.name3": "Il mio nome è Rita Scoof.",
  2775.  "call.gen21.dialog.who": "{QUANTI SONO COINVOLTI?} Quanti sono?",
  2776.  "call.gen21.dialog.two": "Ce ne sono due!",
  2777.  "call.gen21.dialog.three": "Ce ne sono tre!",
  2778.  "call.gen21.dialog.four": "Quattro uomini stanno combattendo!",
  2779.  "call.gen21.dialog.running": "Due uomini sono... oh aspetta... non stanno più litigando... uno di loro è sdraiato per strada adesso. Penso che il secondo uomo se ne sia andato...",
  2780.  "call.gen21.dialog.checkq": "{CONTROLLA SU DI LUI} Potresti controllare le sue condizioni mediche?",
  2781.  "call.gen21.dialog.check": "Lo farò. Cosa dovrei fare?",
  2782.  "call.gen21.dialog.notgo": "Preferirei non andarci, potrebbe essere pericoloso!",
  2783.  "call.gen21.dialog.pers": "{DEVI AIUTARLO} Signora, quelle persone che stavano litigando sono andate via e in questi casi di solito non tornano mai più sulla scena del crimine. La tua vita non è in pericolo in contrasto con la vita di quel ragazzo sdraiato per strada. Potrebbe morire senza il tuo intervento.",
  2784.  "call.gen21.dialog.notgosend": "{MANDERO' UN'AMBULANZA} Certo, signora. La tua sicurezza è la cosa più importante. Manderò immediatamente l'ambulanza.",
  2785.  "call.gen21.dialog.breath": "Sta respirando?",
  2786.  "call.gen21.dialog.breath1": "Un secondo... Sì.",
  2787.  "call.gen21.dialog.wounds": "{QUALCHE FERITA?} Ha delle ferite che puoi vedere?",
  2788.  "call.gen21.dialog.lightw": "Il suo viso non ha un bell'aspetto, ma a parte alcuni lividi e un labbro sanguinante, non vedo ferite gravi.",
  2789.  "call.gen21.dialog.knifew": "Fammi solo guardare... Dio. Ha un coltello nello stomaco. C'è molto sangue intorno. Devo tirare fuori il coltello?",
  2790.  "call.gen21.dialog.55": "{SÌ} Sì, tira fuori il coltello.",
  2791.  "call.gen21.dialog.66": "{NO} No, lascia perdere, non tirare fuori il coltello.",
  2792.  "call.gen21.dialog.bleeding": "Oh mio Dio, l'emorragia è anche peggio di prima. Cosa dovrei fare?",
  2793.  "call.gen21.dialog.nok1": "Ok, quindi cosa dovrei fare?",
  2794.  "call.gen21.dialog.waitamb": "{ASPETTA UN'AMBULANZA} Aspetta con lui fino all'arrivo dell'ambulanza. Sta arrivando.",
  2795.  "call.gen21.dialog.stopb": "{FERMARE L'emorragia} Hai qualcosa che puoi usare per fermare l'emorragia? Sai, qualcosa per avvolgere il coltello. Dovresti fasciare la ferita attorno al coltello nel miglior modo possibile. Attenzione però, non muovere il coltello.",
  2796.  "call.gen21.dialog.stopa": "{FERMARE L'emorragia} Hai qualcosa che puoi usare per fermare l'emorragia?",
  2797.  "call.gen21.dialog.scarf": "Posso usare una sciarpa. Aspetta un secondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Va bene, è fatto.",
  2798.  "call.gen21.dialog.okwait": "Va bene, aspetterò.",
  2799.  "call.gen21.dialog.where": "{E GLI ALTRI RAGAZZI?} Quindi questi altri ragazzi che stavano litigando, hai visto dove sono andati?",
  2800.  "call.gen21.dialog.where1": "Non ne ho idea...",
  2801.  "call.gen21.dialog.weapons": "{HANNO DELLE ARMI?} Vedi se hanno delle armi?",
  2802.  "call.gen21.dialog.noweapons": "No, non ne vedo.",
  2803.  "call.gen21.dialog.bottle": "Uno di loro ha preso una specie di mazza.",
  2804.  "call.gen21.dialog.knife": "Sì, hanno i coltelli.",
  2805.  "call.gen21.dialog.injured": "{QUALCUNO È FERITO?} Qualcuno è ferito?",
  2806.  "call.gen21.dialog.started": "Non credo. Hanno appena iniziato e per lo più urlano e si spingono a vicenda.",
  2807.  "call.gen21.dialog.light": "È difficile da dire, ma uno di loro ha preso molti pugni. Non posso credere che sia ancora in piedi dopo!",
  2808.  "call.gen21.dialog.heavy": "Oh mio Dio... uno di loro è appena caduto... non si muove...",
  2809.  "call.gen21.dialog.calm": "{CALMALI} Forse è possibile calmarli? Pensa di potercela fare, signora?",
  2810.  "call.gen21.dialog.calmno": "Io?... No, preferirei di no... Non puoi mandare qui la polizia?",
  2811.  "call.gen21.dialog.calmyes": "Hmm... potrei provare. Cosa dovrei fare?",
  2812.  "call.gen21.dialog.police": "{LA POLIZIA È IN ARRIVO} Potresti dire loro che la polizia è in arrivo e se non si fermano verranno arrestati.",
  2813.  "call.gen21.dialog.separate": "Prova a separarli",
  2814.  "call.gen21.dialog.police1n": "Ehi! Voi! Smettete di litigare! La polizia sta arrivando! . . . . . . . Non so se non mi hanno sentito o se non gli interessa la polizia, ma stanno ancora combattendo",
  2815.  "call.gen21.dialog.police1y": "Ehi! Voi! Smettete di litigare! La polizia sta arrivando! . . . . . . . Oh! Ha funzionato! Hanno smesso di combattere e sembra che ora stiano solo parlando",
  2816.  "call.gen21.dialog.goodj": "Buon lavoro, signora.",
  2817.  "call.gen21.dialog.goodj1": "Grazie! Ciao.",
  2818.  "call.gen21.dialog.separate1": "E se mi attaccassero? No... rimarrò qui. È un lavoro per la polizia.",
  2819.  "call.gen21.dialog.oksend": "{STO INVIANDO AIUTO} Naturalmente, la tua sicurezza è la cosa più importante. Sto inviando i servizi di emergenza in questo momento.",
  2820.  "call.gen21.dialog.send": "{STO INVIANDO AIUTO} Sto inviando i servizi di emergenza in questo momento.",
  2821.  "call.gen21.dialog.dontsend": "{NON È UN'EMERGENZA} Signora, secondo la sua descrizione, questa non è una situazione pericolosa per la vita, non ho nessuna unità di polizia disponibile.",
  2822.  "call.gen21.dialog.thanks": "Grazie. Ciao.",
  2823.  "call.gen21.dialog.nothanks": "Davvero? Pensavo che la polizia dovesse proteggere e servire... a quanto pare mi sbagliavo!",
  2824.  "call.gen21.dialog.end": ". . . . . . . . . . .",
  2825.  "call.gen21.dialog.reminder": "Ci sei, signore??",
  2826.  "call.gen21.dialog.reminder2": "Pronto?",
  2827.  "call.gen21.aar.story": "Alcuni uomini stavano litigando in una strada.",
  2828.  "call.gen21.aar.talking": "Il chiamante ha posto fine alla rissa grazie alle istruzioni dell'operatore.",
  2829.  "call.gen21.aar.injured": "Nel risultato della rissa un uomo è rimasto ferito.",
  2830.  "call.gen21.aar.nosend": "L'operatore ha deciso che l'invio delle unità di emergenza non è necessario.",
  2831.  "call.gen21.aar.knifeout": "L'operatore ha dato al chiamante un'istruzione medica sbagliata.",
  2832.  "call.gen20.title": "Fuoco",
  2833.  "call.gen20.scene.caller": "Chiamante",
  2834.  "call.gen20.scene.inside1": "Inquilino",
  2835.  "call.gen20.scene.inside3": "Inquilino",
  2836.  "call.gen20.scene.fire": "Fuoco",
  2837.  "call.gen20.scene.car": "Auto in fiamme",
  2838.  "call.gen20.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  2839.  "call.gen20.dialog.2": "Voglio denunciare un incendio.",
  2840.  "call.gen20.dialog.2b": "C'è un incendio qui!",
  2841.  "call.gen20.dialog.address": "{INDIRIZZO?} Dove sei, signore?",
  2842.  "call.gen20.dialog.addressa0": "Davanti [[ADDRESS]].",
  2843.  "call.gen20.dialog.addressa1": "Davanti 345 Fordon Road",
  2844.  "call.gen20.dialog.addressa2": "In 124 5nd Alley",
  2845.  "call.gen20.dialog.addressa3": "Dietro 504 Roderick Square",
  2846.  "call.gen20.dialog.name": "Come ti chiami, signore?",
  2847.  "call.gen20.dialog.name1": "Il mio nome è Tom Hilder.",
  2848.  "call.gen20.dialog.name2": "Sono Chris Hoover.",
  2849.  "call.gen20.dialog.name3": "Il mio nome è Oliver Forterson.",
  2850.  "call.gen20.dialog.what": "{COSA STA BRUCIANDO?} Allora cosa sta andando a fuoco?",
  2851.  "call.gen20.dialog.garbage": "Un po' di spazzatura...",
  2852.  "call.gen20.dialog.room": "Immagino sia un soggiorno...",
  2853.  "call.gen20.dialog.garage": "È un garage.",
  2854.  "call.gen20.dialog.garbage1": "{È SICURO?} Quella spazzatura è messa in una sorta di contenitore o in un cestino della spazzatura?",
  2855.  "call.gen20.dialog.dumpster": "Un grande cassonetto sta bruciando.",
  2856.  "call.gen20.dialog.trashcan": "È nel cestino.",
  2857.  "call.gen20.dialog.pile": "No, è solo un mucchio di spazzatura.",
  2858.  "call.gen20.dialog.around": "{QUALCHE PRODOTTO INFIAMMABILE INTORNO?} Ci sono materiali infiammabili vicino al fuoco?",
  2859.  "call.gen20.dialog.aroundy": "Si.",
  2860.  "call.gen20.dialog.aroundn": "No, non ne vedo.",
  2861.  "call.gen20.dialog.howbig": "{QUANTO È GRANDE IL FUOCO?} Quanto è grande il fuoco?",
  2862.  "call.gen20.dialog.vbig": "Bello grosso! Le fiamme stanno salendo di 10, forse 5 metri!",
  2863.  "call.gen20.dialog.mbig": "È un po' grande, come le dimensioni di un falò.",
  2864.  "call.gen20.dialog.sbig": "È difficile da dire. C'è molto fumo...",
  2865.  "call.gen20.dialog.spread": "Il fuoco si sta diffondendo da qualche parte?",
  2866.  "call.gen20.dialog.spreadyes": "Si.",
  2867.  "call.gen20.dialog.spreadno": "Non credo.",
  2868.  "call.gen20.dialog.burnout": "Hm, in realtà, sembra che si stia esaurendo.",
  2869.  "call.gen20.dialog.room1": "{ALTRI DETTAGLI} Ho bisogno che sia più specifico, signore? La stanza è in una casa o in un appartamento?",
  2870.  "call.gen20.dialog.house": "Fa parte della casa.",
  2871.  "call.gen20.dialog.apartment": "Si trova in un condominio.",
  2872.  "call.gen20.dialog.inside": "Non sei dentro, vero??",
  2873.  "call.gen20.dialog.no": "No, ho visto il fuoco attraverso una finestra.",
  2874.  "call.gen20.dialog.own": "È il tuo posto??",
  2875.  "call.gen20.dialog.own1": "No, ero solo di passaggio.",
  2876.  "call.gen20.dialog.somebody": "{QUALCUNO DENTRO?} Sai se c'è qualcuno dentro?",
  2877.  "call.gen20.dialog.nobody": "Non ne sono sicuro, ma non vedo né sento nessuno.",
  2878.  "call.gen20.dialog.light": "Forse... potrebbe esserci qualcuno, vedo le luci accese nelle altre stanze.",
  2879.  "call.gen20.dialog.scream": "Sì! Credo di si! Ho sentito un urlo poco prima di chiamare...",
  2880.  "call.gen20.dialog.gkind": "{CHE TIPO?} Che razza di garage è?",
  2881.  "call.gen20.dialog.resgar": "È un garage vicino alla casa.",
  2882.  "call.gen20.dialog.parking": "È un parcheggio.",
  2883.  "call.gen20.dialog.underground": "È un garage sotterraneo.",
  2884.  "call.gen20.dialog.car": "{QUALCHE AUTO?} Ci sono macchine vicino al fuoco?",
  2885.  "call.gen20.dialog.nocar": "No, non ce ne sono.",
  2886.  "call.gen20.dialog.closecar": "Sì, ovviamente, ce ne sono un bel po'",
  2887.  "call.gen20.dialog.burncar": "In realtà, un'auto è già in fiamme.",
  2888.  "call.gen20.dialog.noneed": "{NON E' URGENTE} Signore, non credo che l'aiuto dei vigili del fuoco sia davvero necessario. Se il fuoco non si spegne, chiama di nuovo i servizi di emergenza sanitaria.",
  2889.  "call.gen20.dialog.send": "{ARRIVANO I VIGILI DEL FUOCO} I vigili del fuoco stanno arrivando.",
  2890.  "call.gen20.dialog.send1": "Bene. Arrivederci.",
  2891.  "call.gen20.dialog.noneed1": "Se la pensi così... Ciao.",
  2892.  "call.gen20.dialog.reminder": "Pronto?",
  2893.  "call.gen20.dialog.reminder2": "È tutto ciò che devi sapere?",
  2894.  "call.gen20.aar.story": "Il chiamante ha segnalato un incendio.",
  2895.  "call.gen20.aar.inside": "Le persone erano all'interno dell'edificio in fiamme.",
  2896.  "call.gen20.aar.nosend": "L'operatore ha deciso che non è necessario inviare servizi di emergenza.",
  2897.  "call.gen20.aar.nobody": "Nessuno era all'interno dell'edificio in fiamme.",
  2898.  "call.wa_b1.title": "Auto esplosa",
  2899.  "call.wa_b1.scene.blown": "Auto esplosa",
  2900.  "call.wa_b1.scene.fire": "Incendio d'auto",
  2901.  "call.wa_b1.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  2902.  "call.wa_b1.dialog.2": "Oh, avrai un'emergenza molto presto",
  2903.  "call.wa_b1.dialog.3": "{CHE COSA INTENDI?} Cosa intendi?",
  2904.  "call.wa_b1.dialog.4": "Voglio dire, dovresti guardare fuori dalla tua finestra... cya!",
  2905.  "call.wa_b1.dialog.address": "{Dove dove?",
  2906.  "call.wa_b1.dialog.addressa0": "Oh, proprio fuori dalla tua finestra.",
  2907.  "call.wa_b1.dialog.reminder": "10...... 9...... 8...... 7....... 6......",
  2908.  "call.wa_b1.dialog.reminder2": "5...... 4....... 3...... 2....... 1......",
  2909.  "call.wa_b1.aar.story": "Il chiamante ha menzionato l'esplosione della bomba avvenuta pochi secondi dopo.",
  2910.  "call.wa_b2.title": "Possibile bomba",
  2911.  "call.wa_b2.scene.bomb": "La Bomba",
  2912.  "call.wa_b2.scene.bombt": "È ora di esplodere: {1}s",
  2913.  "call.wa_b2.scene.w1": "Residente",
  2914.  "call.wa_b2.scene.w2": "Residente",
  2915.  "call.wa_b2.scene.w3": "Residente",
  2916.  "call.wa_b2.scene.rubble": "Macerie",
  2917.  "call.wa_b2.scene.fireb": "Fuoco",
  2918.  "call.wa_b2.scene.evacuation": "Evacuazione",
  2919.  "call.wa_b2.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  2920.  "call.wa_b2.dialog.2": "Ora sai che non sto scherzando... La prossima bomba esploderà [[ADDRESS]]. Hai 5 minuti per evacuare.",
  2921.  "call.wa_b2.dialog.why": "{PERCHE'?} Perché lo stai facendo?!",
  2922.  "call.wa_b2.dialog.whya": "Imparerai abbastanza presto.",
  2923.  "call.wa_b2.dialog.where": "{DOVE SEI?} Da dove chiami?",
  2924.  "call.wa_b2.dialog.wherea": "HAHAHA! Era davvero zoppo e irrispettoso! Hai 3 minuti invece.",
  2925.  "call.wa_b2.dialog.what": "{COSA VUOI?} Quali sono le tue condizioni?",
  2926.  "call.wa_b2.dialog.whata": "Fai come ti dico quando ti chiamo la prossima volta.",
  2927.  "call.wa_b2.dialog.reminder": "Tick-tock-tick-tock",
  2928.  "call.wa_b2.dialog.reminder2": "Non funzionerà amico, conosco il trapano.",
  2929.  "call.wa_b2.aar.evac": "I residenti sono stati evacuati.",
  2930.  "call.wa_b2.aar.story": "Il chiamante ha avvisato di un'esplosione in arrivo.",
  2931.  "call.wa_b2.aar.explode": "La bomba è esplosa.",
  2932.  "call.wa_b4.title": "Bombardiere",
  2933.  "call.wa_b4.scene.bomber": "Il bombardiere",
  2934.  "call.wa_b4.scene.car": "Macchina abbandonata",
  2935.  "call.wa_b4.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  2936.  "call.wa_b4.dialog.2": "Dovresti ascoltare le mie richieste, o avrai problemi molto più grandi di quelli che hai già...",
  2937.  "call.wa_b4.dialog.opnot": "{NON NEGOZIEREMO} Noi non negoziamo con i terroristi!",
  2938.  "call.wa_b4.dialog.opcons": "{BASTA!} Fermalo subito o dovrai affrontare gravi conseguenze!",
  2939.  "call.wa_b4.dialog.opdem": "{COSA VUOI} Ok, quali sono le tue richieste?",
  2940.  "call.wa_b4.dialog.shame": "È un peccato. Presto avrai del sangue sulle mani...",
  2941.  "call.wa_b4.dialog.opconsa": "Oh, conosco le conseguenze e dovresti anche conoscere le conseguenze del NON ASCOLTARMI!",
  2942.  "call.wa_b4.dialog.opdema": "Voglio che le mie richieste vengano presentate ai media: tutte le deportazioni dei cosiddetti immigrati illegali devono cessare ora, o seguiranno altre bombe. Se vuoi rimandarci nella zona di guerra, ti porterò la zona di guerra. Voglio vedere le mie richieste su ogni stazione TV della città in 5 minuti.",
  2943.  "call.wa_b4.dialog.opdemav2": "Voglio che le mie richieste vengano presentate ai media: tutta l'attività militare dell'esercito americano al di fuori del suo territorio deve cessare ora, o seguiranno altre bombe. Se vuoi operare nella zona di guerra, ti porterò la zona di guerra. Voglio vedere le mie richieste su ogni stazione TV della città in 5 minuti.",
  2944.  "call.wa_b4.dialog.forthem": "{È UNA RAGIONE POLITICA?} Quindi lo stai facendo per ragioni politiche?",
  2945.  "call.wa_b4.dialog.forthema": "Sì, lo faccio per tutti i profughi che qui non sono i benvenuti, per tutti quelli che non hanno voce. Io sono quello con cui devi fare i conti!",
  2946.  "call.wa_b4.dialog.forthemav2": "Sì, le persone del mio paese hanno sofferto abbastanza. Quelle innumerevoli guerre causate dall'interferenza degli Stati Uniti. . . Era ora che iniziaste a farvi gli affari vostri, miei concittadini americani!",
  2947.  "call.wa_b4.dialog.onlyworse": "{LO STAI PEGGIORANDO!} In questo modo peggiorerai solo le cose, molto, molto peggio. Devi fermarlo ora per il bene della tua causa.",
  2948.  "call.wa_b4.dialog.onlyworsea": "MI PRENDO LA COLPA... Non capisci??? QUALCOSA deve essere fatto...qualcosa di radicale...solo azioni RADICALI possono portare CAMBIAMENTO RADICALE",
  2949.  "call.wa_b4.dialog.onlyworsea2": "MI PRENDO LA COLPA... Non capisci??? QUALCOSA deve essere fatto... qualcosa di radicale... solo azioni RADICALI possono portare CAMBIAMENTO RADICALE in questo Paese!",
  2950.  "call.wa_b4.dialog.opok": "{OK, lo farò} Ok, farò il possibile per organizzare ciò che chiedi.",
  2951.  "call.wa_b4.dialog.opgoon": "{NON POSSO!} Ma non posso farlo, non ho l'autorità per prendere quella decisione!",
  2952.  "call.wa_b4.dialog.opoka": "Bravo ragazzo. Quindi, voglio una dichiarazione pubblica da parte del presidente che non una sola persona lascerà il paese.",
  2953.  "call.wa_b4.dialog.opokav2": "Bravo ragazzo. Quindi, voglio una dichiarazione pubblica da parte del presidente che nessun soldato americano rimarrà fuori dai confini degli Stati Uniti.",
  2954.  "call.wa_b4.dialog.repeat": "{RIPETI PER FAVORE} Mi dispiace, potresti ripeterlo?",
  2955.  "call.wa_b4.dialog.repeata": "Ho detto, voglio che IL PRESIDENTE dica che NESSUNO sarà DEPORTATO!!!",
  2956.  "call.wa_b4.dialog.repeatav2": "Ho detto, voglio che IL PRESIDENTE dica che NESSUN soldato americano rimarrà FUORI DEI TUOI CONFINI!!!",
  2957.  "call.wa_b4.dialog.opgoona": "Certo che puoi. Basta passarlo al tuo supervisore.",
  2958.  "call.wa_b4.dialog.insane": "{SEI PAZZO} È una follia, è impossibile!",
  2959.  "call.wa_b4.dialog.insanea": "Basta FARE COME DICO!!!",
  2960.  "call.wa_b4.dialog.noboms": "{NON HA SENSO} Davvero, alcune bombe non costringeranno il governo a fare quello che vuoi.",
  2961.  "call.wa_b4.dialog.oktoo": "{LO TRASMETTERO'} Ok, lo trasmetterò anche io.",
  2962.  "call.wa_b4.dialog.goodwait": "Hai 5 minuti. Io parlare con te più tardi.",
  2963.  "call.wa_b4.dialog.iknow": "{CONOSCIAMO LA POSIZIONE DELLA BOMBA} Sappiamo già dove si trova la bomba!",
  2964.  "call.wa_b4.dialog.iknowa": ". . . . . . . . .",
  2965.  "call.wa_b4.dialog.reminder": "Gioca di nuovo per il tempo e non riceverai un avviso per la prossima bomba.",
  2966.  "call.wa_b4.dialog.reminder2": "Voglio dire che!",
  2967.  "call.wa_b4.aar.story": "L'attentatore ha chiamato di nuovo per fare le sue richieste.",
  2968.  "call.wa_b4.aar.explode": "La bomba è esplosa.",
  2969.  "call.wa_b4.aar.deton": "Il chiamante ha fatto esplodere la bomba, probabilmente in preda al panico.",
  2970.  "call.wa_b4.aar.fail": "L'operatore non è riuscito a persuadere o convincere l'attentatore.",
  2971.  "call.wa_b4.aar.check": "Nell'auto è stato trovato un cellulare. Entrambi sono stati scoperti per essere rubati.",
  2972.  "call.gen19.title": "Mal di stomaco",
  2973.  "call.gen19.scene.caller": "Chiamante",
  2974.  "call.gen19.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  2975.  "call.gen19.dialog.2": "Pronto, mi fa davvero male lo stomaco...",
  2976.  "call.gen19.dialog.address": "{QUAL È IL TUO INDIRIZZO?} Qual è il tuo indirizzo, signore?",
  2977.  "call.gen19.dialog.addressa0": "È [[ADDRESS]]",
  2978.  "call.gen19.dialog.addressa1": "13 Raspberry Road",
  2979.  "call.gen19.dialog.addressa2": "104 8th Alley",
  2980.  "call.gen19.dialog.addressa3": "64 Frotemond Plaza",
  2981.  "call.gen19.dialog.name": "{QUAL È IL TUO NOME?} E il tuo nome?",
  2982.  "call.gen19.dialog.name1": "Il mio nome è Kevin Rogerson",
  2983.  "call.gen19.dialog.name2": "Sono Steve Walters",
  2984.  "call.gen19.dialog.name3": "Il mio nome è Seth Dorts.",
  2985.  "call.gen19.dialog.howlong": "{DA QUANTO TEMPO?} Da quanto tempo hai questo mal di stomaco?",
  2986.  "call.gen19.dialog.now": "Circa un'ora fa... è iniziato all'improvviso.",
  2987.  "call.gen19.dialog.hours": "Mi sento malissimo dalla mattina, ma sembra che stia peggiorando di ora in ora.",
  2988.  "call.gen19.dialog.weeks": "Hmm... sono circa due settimane, credo.",
  2989.  "call.gen19.dialog.symp": "{QUALCOS'ALTRO TI FA MALE?} Qualcos'altro fa male?",
  2990.  "call.gen19.dialog.nosymp": "No... non sento niente tranne il dolore alla pancia.",
  2991.  "call.gen19.dialog.headache": "ho un terribile mal di testa.",
  2992.  "call.gen19.dialog.vomits": "Ho vomitato mezz'ora fa.",
  2993.  "call.gen19.dialog.alco": "{HAI BEVUTO ALCOL?} Signore, ha bevuto alcol ultimamente?",
  2994.  "call.gen19.dialog.noalco": "Che cosa? No! Non ho i postumi di una sbornia!",
  2995.  "call.gen19.dialog.party": "Beh... sono andato a una festa ieri sera e... forse ho bevuto un po' troppo...",
  2996.  "call.gen19.dialog.vine": "Solo un bicchiere di vino durante una cena.",
  2997.  "call.gen19.dialog.nosendalko": "{NON È UN'EMERGENZA} Signore, probabilmente è il risultato del troppo alcol di ieri sera, penso che sia questo il motivo. Non posso inviare un'ambulanza in una situazione del genere. Quindi ecco il mio consiglio: aspetta un paio d'ore, se il dolore è ancora lì o aumenta vai al pronto soccorso dell'ospedale, va bene?",
  2998.  "call.gen19.dialog.nosendresp1": "Che cosa?! È uno scherzo per te? Riesco a malapena ad andare in bagno e tu mi dici di aspettare?",
  2999.  "call.gen19.dialog.nosendresp1a": "{CALMA} Signore...",
  3000.  "call.gen19.dialog.nosendresp1b": "Ho sentito abbastanza. Ciao.",
  3001.  "call.gen19.dialog.nosendresp2": "Ok, immagino che tu abbia ragione. Ciao.",
  3002.  "call.gen19.dialog.eat": "{COSA HAI MANGIATO?} Ha mangiato qualcosa di insolito ultimamente, signore?",
  3003.  "call.gen19.dialog.noeat": "No, proprio quello che mangio sempre.",
  3004.  "call.gen19.dialog.burritoeat": "Hm, non lo so.... ho mangiato un burrito, ma non so se conta come insolito.",
  3005.  "call.gen19.dialog.musheat": "Beh... forse è a causa di quei funghi...",
  3006.  "call.gen19.dialog.doctor": "{PERCHÉ NON HAI VISITATO UN MEDICO} Allora perché non sei andato da un dottore, signore?",
  3007.  "call.gen19.dialog.doctime": "Ero occupato. C'erano così tante cose da fare...",
  3008.  "call.gen19.dialog.docserious": "Non pensavo che sarebbe andato così male. Ma il dolore non è passato e ora è anche peggio!",
  3009.  "call.gen19.dialog.docpain": "Non sono stato in grado di farlo. Mi sono preso qualche giorno di ferie al lavoro, ma il dolore era così opprimente... Non mi alzo letteralmente dal letto da martedì.",
  3010.  "call.gen19.dialog.godoc": "{VAI DA UN MEDICO} Dovresti visitare un medico il prima possibile. Il 911 è per le emergenze, spero che tu lo capisca, quindi non posso inviare un'ambulanza in questo tipo di casi.",
  3011.  "call.gen19.dialog.othersym": "Hai altri sintomi??",
  3012.  "call.gen19.dialog.diar": "Umm...ho anche la diarrea.",
  3013.  "call.gen19.dialog.pale": "Mi sono guardata allo specchio e la mia pelle è molto pallida, ho i brividi e non riesco a smettere di sudare",
  3014.  "call.gen19.dialog.noother": "No, non credo.",
  3015.  "call.gen19.dialog.nosendfood": "{IL CIBO POTREBBE ESSERE LA RAGIONE} Sei sicuro della qualità del cibo che hai mangiato? Forse hai un'indigestione.",
  3016.  "call.gen19.dialog.nosendfoodok": "Non ero mai stata in quel ristorante prima... e, ora che ci penso, il burrito non aveva un buon sapore... ma l'ho mangiato lo stesso.",
  3017.  "call.gen19.dialog.nosendfooddis": "Non si tratta del cibo...",
  3018.  "call.gen19.dialog.endfood": "{VAI DA UN MEDICO} Probabilmente non c'è nulla di cui preoccuparsi. Anche se penso che dovresti contattare il tuo medico se il dolore non scompare.",
  3019.  "call.gen19.dialog.endfood1": "Sicuro. Grazie! Ciao.",
  3020.  "call.gen19.dialog.endfood2": "Sul serio? Sapevo che potevo andare dal dottore prima di chiamarti. Grazie per niente!",
  3021.  "call.gen19.dialog.send": "Ok, ti mando un'ambulanza.",
  3022.  "call.gen19.dialog.sendmush": "{MANDERO' UN'AMBULANZA} Signore, c'è la possibilità che abbia mangiato dei funghi velenosi. Manderò immediatamente un'ambulanza.",
  3023.  "call.gen19.dialog.endmush": "Oh, Dio... cosa ho fatto?!?... Per favore... porta subito l'ambulanza!",
  3024.  "call.gen19.dialog.sendsymp": "{MANDERO' UN'AMBULANZA} I tuoi sintomi potrebbero essere un segno di qualcosa di veramente serio. Ti chiederò assistenza medica il prima possibile.",
  3025.  "call.gen19.dialog.waitsick": "Grazie, grazie molte. Aspetterò che arrivino qui. Ciao.",
  3026.  "call.gen19.dialog.end": ". . . . . . . . . . .",
  3027.  "call.gen19.dialog.reminder": "Ohhhh, il mio stomaco!",
  3028.  "call.gen19.dialog.reminder2": "Oh... puoi aiutarmi?",
  3029.  "call.gen19.aar.story": "Il chiamante aveva un forte mal di pancia.",
  3030.  "call.gen19.aar.sympserious": "Il chiamante aveva sintomi che potrebbero essere un segno di una grave malattia.",
  3031.  "call.gen19.aar.mushrooms": "Il chiamante ha mangiato funghi tossici.",
  3032.  "call.gen19.aar.food": "Il chiamante aveva indigestione. L'assistenza medica non era necessaria.",
  3033.  "call.gen19.aar.noemergency": "Il mal di stomaco non è apparso all'improvviso e il chiamante dovrebbe visitare un medico. L'aiuto dell'ambulanza non è stato necessario.",
  3034.  "call.gen19.aar.alco": "Il mal di stomaco era causato dall'alcol e l'assistenza medica non era necessaria.",
  3035.  "call.gen19.aar.sended": "L'operatore ha deciso di inviare un'ambulanza.",
  3036.  "call.gen19.aar.ignore": "L'operatore ha deciso che il caso non era sufficientemente urgente per inviare servizi medici di emergenza.",
  3037.  "call.wa_b3.title": "Possibile bomba",
  3038.  "call.wa_b3.scene.caller": "addetto alla sicurezza (chiamante)",
  3039.  "call.wa_b3.scene.bomb": "Autobomba",
  3040.  "call.wa_b3.scene.bombt": "È ora di esplodere: {1}s",
  3041.  "call.wa_b3.scene.w1": "Residente",
  3042.  "call.wa_b3.scene.w2": "Residente",
  3043.  "call.wa_b3.scene.w3": "Residente",
  3044.  "call.wa_b3.scene.w4": "Residente",
  3045.  "call.wa_b3.scene.w5": "Residente",
  3046.  "call.wa_b3.scene.evacuation": "Evacuazione",
  3047.  "call.wa_b3.scene.w6": "Uomo maltrattato",
  3048.  "call.wa_b3.scene.blown": "Auto esplosa",
  3049.  "call.wa_b3.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  3050.  "call.wa_b3.dialog.2": "Pronto? Umm... c'è una strana macchina sul retro del nostro edificio...",
  3051.  "call.wa_b3.dialog.address": "Potrebbe darmi l'indirizzo, signore?",
  3052.  "call.wa_b3.dialog.addressa0": "Sì, [[ADDRESS]]",
  3053.  "call.wa_b3.dialog.addressa1": "è 345 Oxygen Road",
  3054.  "call.wa_b3.dialog.addressa2": "è 124 2nd Avenue",
  3055.  "call.wa_b3.dialog.addressa3": "è 504 Basic Square",
  3056.  "call.wa_b3.dialog.whatp": "È una residenza o un'attività??",
  3057.  "call.wa_b3.dialog.whatpa1": "È un edificio per uffici di una compagnia di assicurazioni.",
  3058.  "call.wa_b3.dialog.whatpa2": "È l'ufficio di una compagnia mineraria.",
  3059.  "call.wa_b3.dialog.whatpa3": "È un ufficio sindacale.",
  3060.  "call.wa_b3.dialog.legal": "Quella macchina è parcheggiata in una zona vietata??",
  3061.  "call.wa_b3.dialog.resarea": "È una proprietà privata.",
  3062.  "call.wa_b3.dialog.name": "Con chi sto parlando?",
  3063.  "call.wa_b3.dialog.name1": "Sono Jason Sobers, una guardia di sicurezza.",
  3064.  "call.wa_b3.dialog.who": "Hai visto chi l'ha parcheggiata lì?",
  3065.  "call.wa_b3.dialog.whoa": "Questo è il punto, nessuno l'ha visto parcheggiato e non dovrebbe essere lì, è un'area riservata.",
  3066.  "call.wa_b3.dialog.cams": "{TELECAMERE?} Ci sono telecamere di sorveglianza nell'area?",
  3067.  "call.wa_b3.dialog.camsfail": "Sì, sì, ma l'auto è parcheggiata esattamente nell'angolo cieco!",
  3068.  "call.wa_b3.dialog.dontcome": "{STAI LONTANO DALLA MACCHINA} Signore, dica a tutti di stare lontano dalla zona.",
  3069.  "call.wa_b3.dialog.dontcomea": "Bene, ok... pensi che sia così importante?",
  3070.  "call.wa_b3.dialog.evacuate": "{EVACUA L'EDIFICIO} Dovresti iniziare a evacuare immediatamente l'edificio! Suona l'allarme antincendio ora!",
  3071.  "call.wa_b3.dialog.remain": "{NON SICURO} No signore, forse no. Per favore, mantieni la calma, la situazione è sotto controllo.",
  3072.  "call.wa_b3.dialog.evacuatea": "Oh mio dio... pensi che sia una di quelle bombe?! Dovrei dirlo alla gente?",
  3073.  "call.wa_b3.dialog.tellyes": "{SÌ} Sì, dillo a tutti ed evacuare il più velocemente possibile!",
  3074.  "call.wa_b3.dialog.tellno": "{NO} No, basta tirare l'allarme antincendio e assicurarsi che tutti arrivino in un posto sicuro.",
  3075.  "call.wa_b3.dialog.tellyesa": "DIO MIO!!! Certamente! . . . . . . . . . . . . . . TUTTI, USCITE DI QUI ORA, C'È UNA BOMBA!..... CORRI!.....",
  3076.  "call.wa_b3.dialog.tellnoa": "Oh mio.... certo.... l'allarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . e adesso?",
  3077.  "call.wa_b3.dialog.waits": "{VAI IN ZONA SICURA E ASPETTA} Non c'è più niente da fare in questo momento, esci dall'edificio, aspetta nella zona sicura l'arrivo dei servizi di emergenza. Saranno lì a breve.",
  3078.  "call.wa_b3.dialog.whattodo": "Cosa devo fare allora?",
  3079.  "call.wa_b3.dialog.whattodoa": "{SOLO ATTENDERE} Aspetta solo che arrivino i servizi.",
  3080.  "call.wa_b3.dialog.endwait": "Ok io aspetterò...",
  3081.  "call.wa_b3.dialog.check1": "Hai controllato quella macchina?",
  3082.  "call.wa_b3.dialog.nocheck": "Non ancora. Ho pensato che potesse essere pericoloso. Ci sono tutti i tipi di storie sulle bombe che esplodono nei notiziari. Ho pensato di chiamare prima il 911.",
  3083.  "call.wa_b3.dialog.check2": "{CONTROLLA L'AUTO} Esci e controlla l'auto da vicino.",
  3084.  "call.wa_b3.dialog.check3": "Ok sto andando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cosa devo controllare?",
  3085.  "call.wa_b3.dialog.check4": "Basta guardare attraverso i finestrini e sotto l'auto.",
  3086.  "call.wa_b3.dialog.tellmorea": "Ok... Hmmm. . . . . Non vedo niente sotto la macchina. . . . . . . . Sto guardando nelle finestre. . . . . . Oh, dolce Gesù. . . È una bomba?",
  3087.  "call.wa_b3.dialog.describe": "Cosa vedi?",
  3088.  "call.wa_b3.dialog.describe1": "C'è... c'è un dispositivo con molti cavi e fili. È attaccato a... una specie di contenitore. Dio, cosa devo fare?!",
  3089.  "call.wa_b3.dialog.goback": "Tornate immediatamente all'edificio!",
  3090.  "call.wa_b3.dialog.goback1": "Sì... torno indietro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sono dentro!",
  3091.  "call.wa_b3.dialog.notime": "{NON È IMPORTANTE} Non abbiamo tempo per quello adesso, signore. Si prega di contattare la sicurezza dell'edificio.",
  3092.  "call.wa_b3.dialog.notimea": "Ma io sono sicurezza!",
  3093.  "call.wa_b3.dialog.ignore": "{È IL TUO LAVORO} Quindi... non sei pagato per affrontare questi problemi?",
  3094.  "call.wa_b3.dialog.ignored": "Beh... si, ma io-io... Non importa. Troverò qualcuno che mi tratterà sul serio. Ciao.",
  3095.  "call.wa_b3.dialog.end": "Ok sto andando! Grazie!",
  3096.  "call.wa_b3.dialog.reminder": "Pronto?",
  3097.  "call.wa_b3.dialog.reminder2": "Penso davvero che potrebbe essere pericoloso!",
  3098.  "call.wa_b3.aar.story": "Il chiamante ha segnalato un'auto sconosciuta in una zona riservata.",
  3099.  "call.wa_b3.aar.panic": "Il chiamante ha informato le persone di una bomba, provocando il panico, che ha provocato il ferimento di una persona.",
  3100.  "call.wa_b3.aar.noevac": "L'operatore ha detto alla guardia di sicurezza di attendere i servizi di emergenza.",
  3101.  "call.wa_b3.aar.nopanic": "L'operatore ha dato istruzioni di avviare l'evacuazione dell'edificio.",
  3102.  "call.wa_b3.aar.risk": "Le istruzioni dell'operatore mettono in pericolo il chiamante. Il controllo dell'auto potrebbe causare la detonazione della bomba.",
  3103.  "call.wa_b3.aar.ignorefail": "L'operatore ha ignorato una grave minaccia terroristica.",
  3104.  "call.wa_b3.aar.explode": "La bomba è esplosa.",
  3105.  "call.gen22.title": "Infrazione divieto sosta",
  3106.  "call.gen22.scene.caller": "Chiamante",
  3107.  "call.gen22.scene.car": "Macchina parcheggiata",
  3108.  "call.gen22.scene.suspcar": "Macchina sospetta",
  3109.  "call.gen22.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  3110.  "call.gen22.dialog.2": "Salve, desidero denunciare un'auto parcheggiata illegalmente.",
  3111.  "call.gen22.dialog.2b": "Ehm... c'è una strana macchina parcheggiata qui.",
  3112.  "call.gen22.dialog.2c": "Salve, c'è una strana macchina parcheggiata qui. Potresti verificarlo?",
  3113.  "call.gen22.dialog.place": "{DOVE?} Dove è parcheggiata l'auto?",
  3114.  "call.gen22.dialog.side": "Sul marciapiede.",
  3115.  "call.gen22.dialog.mall": "Nel parcheggio del centro commerciale.",
  3116.  "call.gen22.dialog.hospital": "È un'area riservata.",
  3117.  "call.gen22.dialog.legal": "{ZONA PROIBITA?} L'auto è parcheggiata in una zona vietata?",
  3118.  "call.gen22.dialog.illegal": "Sì, qui c'è un cartello che dice 'NO PARCHEGGIO'",
  3119.  "call.gen22.dialog.feeling": "No... ma non credo che dovrebbe essere parcheggiato qui.",
  3120.  "call.gen22.dialog.blocking": "L'auto blocca il traffico!",
  3121.  "call.gen22.dialog.address": "{INDIRIZZO?} Può darmi l'indirizzo di dove è parcheggiata questa macchina, signore?",
  3122.  "call.gen22.dialog.addressa0": "È [[ADDRESS]]",
  3123.  "call.gen22.dialog.addressa1": "20 Frideric Street",
  3124.  "call.gen22.dialog.addressa2": "402 Vortens Plaza",
  3125.  "call.gen22.dialog.addressa3": "154 49th Alley",
  3126.  "call.gen22.dialog.why": "{CHE COSA STA RIGUARDO?} Signore, di cosa si tratta riguardo all'auto parcheggiata che la preoccupa?",
  3127.  "call.gen22.dialog.myspot": "Questo è il mio posto!",
  3128.  "call.gen22.dialog.nospace": "Non c'è abbastanza spazio per camminare.",
  3129.  "call.gen22.dialog.private": "Le auto private non possono parcheggiare qui.",
  3130.  "call.gen22.dialog.dontsend2": "{NESSUNA EMERGENZA} Signore, questa non è una chiamata di emergenza. Dovrai contattare i servizi cittadini appropriati per presentare un reclamo.",
  3131.  "call.gen22.dialog.why2": "Perché è così, signore?",
  3132.  "call.gen22.dialog.privat": "È proprietà privata.",
  3133.  "call.gen22.dialog.safe": "È per motivi di sicurezza. Forse sto esagerando, ma potresti mandare la polizia a controllare?",
  3134.  "call.gen22.dialog.y": "{SÌ} Sì, certo. Manderò la polizia a controllare l'auto.",
  3135.  "call.gen22.dialog.n": "{NO} Signore, onestamente non so perché vi sentireste minacciati da questo veicolo.",
  3136.  "call.gen22.dialog.send": "{LA POLIZIA CONTROLLA} Farò controllare da un agente e decideranno se l'auto deve essere rimorchiata.",
  3137.  "call.gen22.dialog.thanks": "Grazie! Ciao.",
  3138.  "call.gen22.dialog.end": "Spero che non ti pentirai di quella decisione. Ciao.",
  3139.  "call.gen22.dialog.end2": "Ok lo farò. Ciao.",
  3140.  "call.gen22.dialog.end3": "Oh veramente? Pensavo che dovessi almeno provare ad aiutarmi. Ehi...",
  3141.  "call.gen22.dialog.reminder": "Pronto..? Sei ancora lì?",
  3142.  "call.gen22.dialog.reminder2": "Ehi! Sto aspettando!",
  3143.  "call.gen22.aar.story": "Il chiamante ha segnalato un'auto parcheggiata in una zona sbagliata.",
  3144.  "call.gen22.aar.shouldcheck": "L'operatore non ha verificato la possibile minaccia di bomba.",
  3145.  "call.gen22.aar.check": "L'operatore ha deciso di controllare l'auto sospetta, ma la polizia non ha trovato nulla di pericoloso.",
  3146.  "call.gen22.aar.blocked": "L'auto stava bloccando il traffico.",
  3147.  "call.gen22.aar.illegal": "L'auto è stata parcheggiata in un parcheggio per disabili. Il proprietario dell'auto aveva infranto la legge, ma non è stato necessario l'intervento dei soccorsi.",
  3148.  "call.gen22.aar.noneed": "Non è stato necessario l'intervento dei soccorsi.",
  3149.  "call.gen22.aar.moved": "L'auto è stata rimossa.",
  3150.  "call.go90.title": "Parto di un bambino in un ingorgo",
  3151.  "call.go90.scene.father": "Padre (chiamante)",
  3152.  "call.go90.scene.mother": "Madre",
  3153.  "call.go90.scene.child": "Neonato",
  3154.  "call.go90.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  3155.  "call.go90.dialog.2": "Mia moglie sta partorendo!",
  3156.  "call.go90.dialog.where": "{DOVE?} Signore, mantieni la calma. Dove sei?",
  3157.  "call.go90.dialog.freq": "{QUALCHE CONTRAZIONE?} Sua moglie ha le contrazioni?",
  3158.  "call.go90.dialog.jam": "Stavamo andando in ospedale, ma siamo rimasti bloccati in un ingorgo! Non c'è modo di uscire da qui! Aiutaci per favore!",
  3159.  "call.go90.dialog.freq1": "Sì... aspetta un secondo. . hai le contrazioni? . . . . . . . . . . . . Le contrazioni stanno diventando più forti e si verificano molto spesso. Manda subito un'ambulanza!",
  3160.  "call.go90.dialog.month": "{CHE MESE È?} Quanto è lontana la gravidanza di tua moglie?",
  3161.  "call.go90.dialog.month1": "È nel suo nono mese, signore! Abbiamo bisogno di aiuto!",
  3162.  "call.go90.dialog.address": "{DOVE SEI?} Signore, sa dove si trova, può darmi l'indirizzo?",
  3163.  "call.go90.dialog.addressa0": "Siamo bloccati vicino [[ADDRESS]].",
  3164.  "call.go90.dialog.addressa1": "Siamo bloccati vicino 20 Frote Road",
  3165.  "call.go90.dialog.addressa2": "Siamo bloccati vicino 104 9th Alley",
  3166.  "call.go90.dialog.addressa3": "Siamo bloccati vicino 154 Downtown Street",
  3167.  "call.go90.dialog.toolate": "{DEVI AGIRE} Signore, ho mandato un'ambulanza, ma potrebbe non arrivare prima del bambino.",
  3168.  "call.go90.dialog.panic": "Che cosa?! Cosa significa?! Questo è il nostro bambino!!! Io non so cosa fare!!!",
  3169.  "call.go90.dialog.hardcalm": "{ESSERE UN UOMO} Ehi, signore! Devi essere forte, forte per tua moglie, forte per il tuo bambino. E credimi quando dico questo, tua moglie ha un lavoro molto più difficile davanti a sé, ok?",
  3170.  "call.go90.dialog.namecalm": "{ANDRÀ TUTTO BENE} Tutto andrà bene, signore. Hai già un nome per il bambino??",
  3171.  "call.go90.dialog.namecalm1": "Ehm... si. Aspettiamo una ragazza, quindi la chiameremo Lucy, come mia nonna.",
  3172.  "call.go90.dialog.namecalm2": "{STAY CALM} È un bel nome. Quindi, per favore, stai calmo, ascolta le mie istruzioni e insieme ci prenderemo cura di tua moglie e Lucy, suona bene?",
  3173.  "call.go90.dialog.namecalm3": ". . . . . va bene... facciamolo...",
  3174.  "call.go90.dialog.trycalm": "Io-ci proverò...",
  3175.  "call.go90.dialog.first": "Cosa devo fare prima?",
  3176.  "call.go90.dialog.clothes": "{TOGLI I SUOI VESTITI} Quello che dovrai fare è esporre tua moglie dalla vita in giù. Quindi aiuterai a toglierle i pantaloni. Non dovrebbe avere niente sotto la vita.",
  3177.  "call.go90.dialog.flat": "{LASCIALA GIÙ} Voglio che tua moglie si trovi a suo agio supino su una superficie piana e stabile.",
  3178.  "call.go90.dialog.left": "{TROVA QUALCUNO CHE AIUTA} Voglio che tu esca dalla tua macchina e vedi se riesci a trovare anche qualcun altro bloccato nel traffico, che magari è un medico.",
  3179.  "call.go90.dialog.left1": "Dovrei lasciare mia moglie da sola?!",
  3180.  "call.go90.dialog.leftno": "{NO} No, è una cattiva idea.",
  3181.  "call.go90.dialog.thenwhat": "Quindi cosa dovrei fare???",
  3182.  "call.go90.dialog.leftyes": "{Si si. Prova a farlo velocemente.",
  3183.  "call.go90.dialog.leftend": "Va bene... Allora... vado. Grazie per l'aiuto... suppongo...",
  3184.  "call.go90.dialog.backseat": "Ok aspetta. Farò un po' di spazio sul sedile posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  3185.  "call.go90.dialog.backseat1": "Grazie a Dio ho comprato una macchina grande. . . . . . . . .",
  3186.  "call.go90.dialog.backseat2": "Sdraiati, tesoro. Devi sdraiarti. . . . . . . . . . . . .",
  3187.  "call.go90.dialog.backseat3": "Ok, cosa c'è dopo?",
  3188.  "call.go90.dialog.clothes1": "Sicuro.",
  3189.  "call.go90.dialog.clothes2": "Tesoro, devi toglierti i pantaloni... Lascia che ti aiuti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  3190.  "call.go90.dialog.clothes3": "Fatto.",
  3191.  "call.go90.dialog.relax": "{RILASSATI E ASPETTA} Ora, tua moglie dovrebbe cercare di rilassarsi e respirare profondamente. Probabilmente avrà l'impulso di spingere molto presto.",
  3192.  "call.go90.dialog.water": "Le si sono rotte le acque?",
  3193.  "call.go90.dialog.water1": "Lo dice mia moglie...",
  3194.  "call.go90.dialog.push": "{PUSH} Ora dovresti dire a tua moglie di spingere.",
  3195.  "call.go90.dialog.okstart": "Okay.",
  3196.  "call.go90.dialog.forcepush": "Spingi, tesoro! Spingere! Avanti!",
  3197.  "call.go90.dialog.relaxpush": "Rilassati, tesoro. Fai un respiro profondo. Si Così. Tutto andrà bene.",
  3198.  "call.go90.dialog.screams": ". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  3199.  "call.go90.dialog.babysee": "Vedo il bambino!",
  3200.  "call.go90.dialog.head": "{PUOI VEDERE LA TESTA?} Riesci a vedere la testa?",
  3201.  "call.go90.dialog.legs": "Non posso! Non vedo la testa! Oh Dio, quelle sono gambe! Cristo, cosa dovrei fare?",
  3202.  "call.go90.dialog.stoplab": "Tua moglie deve smettere di spingere o almeno ritardare il travaglio. L'ambulanza sta arrivando",
  3203.  "call.go90.dialog.pull": "{TIRARE FUORI IL BAMBINO} Dovresti tirare il bambino nella tua direzione",
  3204.  "call.go90.dialog.head1": "Sì, è la testa!",
  3205.  "call.go90.dialog.pull1": "Che cosa? Non posso farlo! La testa è scivolosa e non voglio ferire il bambino.",
  3206.  "call.go90.dialog.inprogress": "Ok, aspetta che il bambino sia fuori. Dovrai prenderla e proteggerla dalla caduta.",
  3207.  "call.go90.dialog.inprogress1": "Ok ok. Tesoro, puoi farlo!",
  3208.  "call.go90.dialog.inprogress2": ". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  3209.  "call.go90.dialog.inprogress3": "Oh, mio Dio... lei è qui. È una ragazza! Il nostro bambino...",
  3210.  "call.go90.dialog.congrats": "{COMPLIMENTI!} Congratulazioni! Ce l'hai fatta!",
  3211.  "call.go90.dialog.congrats2": "Grazie!",
  3212.  "call.go90.dialog.breathing": "{RESPIRA?} Lucy respira? Sta piangendo??",
  3213.  "call.go90.dialog.breathing1": "Sì, lei è... sembra sana e bella. Mia dolce Lucia...",
  3214.  "call.go90.dialog.nocry": "Non sta piangendo! Non so... non so se sta respirando!",
  3215.  "call.go90.dialog.rub": "{STROFINAGLI LA SCHIENA} Niente panico, signore. Se non sta piangendo, potrebbe essere necessario liberare le vie respiratorie. Usa il mignolo per rimuovere il muco dalla sua bocca, poi girala, a faccia in giù e accarezzala sulla schiena.",
  3216.  "call.go90.dialog.badwait": "{ATTENDERE AIUTO} Non fare nulla, aspetta solo un'ambulanza. Sta arrivando.",
  3217.  "call.go90.dialog.rubworked": "Bene. . . . . Ha funzionato! Oh, Gesù, sono così felice, Lucy è viva!",
  3218.  "call.go90.dialog.givetoma": "Puoi dare Lucy a tua moglie.",
  3219.  "call.go90.dialog.stomach": "Dovresti mettere il bambino sullo stomaco della madre.",
  3220.  "call.go90.dialog.stomach1": ". . . . . . .",
  3221.  "call.go90.dialog.cordblock": "Certo... Oh, non posso farlo, a causa del cordone ombelicale. Dolce Dio, l'ho quasi interrotto.",
  3222.  "call.go90.dialog.tie": "{LEGA IL CORDONE} Trova qualcosa per legare il cordone ombelicale. Potrebbe essere qualsiasi cosa: nastro, spago o anche un laccio pulito.",
  3223.  "call.go90.dialog.pulsate": "Controlla se il cordone ombelicale continua a pulsare.",
  3224.  "call.go90.dialog.pulsate1": "No, non lo è!",
  3225.  "call.go90.dialog.tie1": "Ok, ho un nastro.",
  3226.  "call.go90.dialog.tie2": "{FARE UN NODO} Ora dovresti fare un nodo a circa 3-4 cm dalla pancia del neonato.",
  3227.  "call.go90.dialog.tie3": ". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E 'fatto. Dovrei tagliarlo?",
  3228.  "call.go90.dialog.necess": "Sì, fallo subito.",
  3229.  "call.go90.dialog.nonecess": "{NON NECESSARIAMENTE} Non è necessario. Puoi aspettare con quello finché non arrivi in ospedale.",
  3230.  "call.go90.dialog.stayordrive": "Ok... L'ingorgo sembra un po' più piccolo. Devo guidare fino all'ospedale o arriva un'ambulanza?",
  3231.  "call.go90.dialog.stay": "{WAIT} Aspetta, l'ambulanza è quasi arrivata.",
  3232.  "call.go90.dialog.drive": "{GUIDA DA SOLO} La parte più difficile è dietro di te e anche tua moglie. Portala in ospedale e guida con prudenza.",
  3233.  "call.go90.dialog.end": "Ok, grazie mille, signore.",
  3234.  "call.go90.dialog.end2": "Boh, ci proveremo. Per favore sbrigati!",
  3235.  "call.go90.dialog.reminder": ". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  3236.  "call.go90.dialog.reminder2": "Quindi cosa dovrei fare ora?",
  3237.  "call.go90.aar.story": "Una donna incinta ha iniziato a partorire in un ingorgo.",
  3238.  "call.go90.aar.badinst": "L'operatore ha dato istruzioni mediche errate.",
  3239.  "call.go90.aar.keepcalm": "L'operatore ha efficacemente calmato l'uomo.",
  3240.  "call.go90.aar.nocalm": "L'operatore non è riuscito a calmare l'uomo.",
  3241.  "call.go90.aar.badidea": "L'operatore ha messo in pericolo la donna. Suo marito l'ha lasciata sola, a causa delle istruzioni dell'operatore.",
  3242.  "call.go90.aar.badwait": "L'operatore non ha dato le importanti istruzioni mediche, che hanno messo in pericolo la vita del neonato.",
  3243.  "call.go90.aar.itsalive": "Il bambino è nato.",
  3244.  "call.gen20_2.title": "Fuoco",
  3245.  "call.gen20_2.scene.caller": "Chiamante",
  3246.  "call.gen20_2.scene.arson": "Incendiario",
  3247.  "call.gen20_2.scene.arson2": "Chiamante",
  3248.  "call.gen20_2.scene.inside1": "Inquilino",
  3249.  "call.gen20_2.scene.inside3": "Inquilino",
  3250.  "call.gen20_2.scene.fire": "Fuoco",
  3251.  "call.gen20_2.scene.car": "Auto in fiamme",
  3252.  "call.gen20_2.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  3253.  "call.gen20_2.dialog.2": "Salve, ho visto un incendio. Puoi farci qualcosa?",
  3254.  "call.gen20_2.dialog.2b": "Sta bruciando qui! Per favore, manda aiuto!",
  3255.  "call.gen20_2.dialog.address": "{INDIRIZZO?} Qual è l'indirizzo da cui sta chiamando, signora?",
  3256.  "call.gen20_2.dialog.addressa0": "Davanti [[ADDRESS]].",
  3257.  "call.gen20_2.dialog.addressa1": "Davanti 345 Fordon Road",
  3258.  "call.gen20_2.dialog.addressa2": "Al 124 5th Alley",
  3259.  "call.gen20_2.dialog.addressa3": "Dietro 504 Roderick Square",
  3260.  "call.gen20_2.dialog.name": "Come ti chiami?",
  3261.  "call.gen20_2.dialog.name1": "Il mio nome è Charlene Gee.",
  3262.  "call.gen20_2.dialog.name2": "Io sono Jessica Domaters.",
  3263.  "call.gen20_2.dialog.name3": "Il mio nome è Olivia Brightow.",
  3264.  "call.gen20_2.dialog.what": "{COSA STA BRUCIANDO?} Cosa sta bruciando?",
  3265.  "call.gen20_2.dialog.garbage": "Solo spazzatura...",
  3266.  "call.gen20_2.dialog.room": "Non lo so, probabilmente è un soggiorno...",
  3267.  "call.gen20_2.dialog.garage": "Un garage!",
  3268.  "call.gen20_2.dialog.garbage1": "{È SICURO?} La spazzatura è in una sorta di contenitore o cassonetto?",
  3269.  "call.gen20_2.dialog.dumpster": "È messo in un cassonetto. Abbastanza grande!",
  3270.  "call.gen20_2.dialog.trashcan": "Emm.. è solo un bidone della spazzatura.",
  3271.  "call.gen20_2.dialog.pile": "No, è un mucchio di immondizia per terra.",
  3272.  "call.gen20_2.dialog.around": "{QUALCHE PRODOTTO INFIAMMABILE INTORNO?} Ci sono materiali infiammabili intorno al fuoco?",
  3273.  "call.gen20_2.dialog.aroundy": "Si C'è!",
  3274.  "call.gen20_2.dialog.aroundn": "Emm... no, non ne vedo.",
  3275.  "call.gen20_2.dialog.howbig": "{QUANTO È GRANDE IL FUOCO?} Quanto è grande questo fuoco?",
  3276.  "call.gen20_2.dialog.vbig": "Le fiamme sono enormi! Stanno sparando in cielo! Sembra davvero spaventoso.",
  3277.  "call.gen20_2.dialog.mbig": "Abbastanza grande per essere preoccupato! Invia aiuto!",
  3278.  "call.gen20_2.dialog.sbig": "Non lo so... C'è molto fumo denso... Riesco a malapena a vedere il fuoco.",
  3279.  "call.gen20_2.dialog.spread": "{SI DIFFUSIONE?} Il fuoco si sta diffondendo?",
  3280.  "call.gen20_2.dialog.spreadyes": "Sì.",
  3281.  "call.gen20_2.dialog.spreadno": "Non credo.",
  3282.  "call.gen20_2.dialog.burnout": "No... Hmm... Ora, sembra che si stia esaurendo.",
  3283.  "call.gen20_2.dialog.room1": "{ESSERE PIÙ SPECIFICO} Potrebbe essere più specifico, signora? La stanza è in una casa o in un appartamento?",
  3284.  "call.gen20_2.dialog.house": "Sì, la casa sta bruciando.",
  3285.  "call.gen20_2.dialog.apartment": "L'incendio è in un condominio.",
  3286.  "call.gen20_2.dialog.inside": "{SEI DENTRO?} Sei dentro?",
  3287.  "call.gen20_2.dialog.no": "No, sono per strada.",
  3288.  "call.gen20_2.dialog.cause": "{COSA HA CAUSATO L'INCENDIO?} Sai cosa ha causato l'incendio?",
  3289.  "call.gen20_2.dialog.cause1": "Non ne ho idea.",
  3290.  "call.gen20_2.dialog.cause2": "Qualcuno gli ha dato fuoco.",
  3291.  "call.gen20_2.dialog.who": "{CHI L'HA FATTO?} Hai visto chi è stato?",
  3292.  "call.gen20_2.dialog.idid": "L'ho fatto...",
  3293.  "call.gen20_2.dialog.ididi": "L'ho fatto...",
  3294.  "call.gen20_2.dialog.idid1": "{HAI DATO A FUOCO?} Cosa?! Hai appiccato il fuoco??",
  3295.  "call.gen20_2.dialog.idid2": ". . . . . .",
  3296.  "call.gen20_2.dialog.teens": "Era un branco di ragazzini. Quegli adolescenti... si comportano come animali al giorno d'oggi!",
  3297.  "call.gen20_2.dialog.somebody": "{QUALCUNO DENTRO?} Sai se c'è qualcuno dentro?",
  3298.  "call.gen20_2.dialog.nobody": "Non lo so. Non sono stato dentro.",
  3299.  "call.gen20_2.dialog.light": "Ci sono luci accese all'interno, quindi... potrebbe esserci qualcuno...",
  3300.  "call.gen20_2.dialog.scream": "Penso che ci sia! Ho sentito un grido un momento fa!",
  3301.  "call.gen20_2.dialog.gkind": "{CHE TIPO DI GARAGE?} Che tipo di garage è quello?",
  3302.  "call.gen20_2.dialog.resgar": "Solo un piccolo garage vicino alla casa.",
  3303.  "call.gen20_2.dialog.parking": "È un parcheggio.",
  3304.  "call.gen20_2.dialog.underground": "È un garage sotterraneo.",
  3305.  "call.gen20_2.dialog.car": "{AVETE AUTO INTORNO?} Ci sono auto vicino al fuoco?",
  3306.  "call.gen20_2.dialog.nocar": "non ne vedo nessuno.",
  3307.  "call.gen20_2.dialog.closecar": "Naturalmente, ci sono molte macchine intorno al fuoco!",
  3308.  "call.gen20_2.dialog.burncar": "Oh, non ho detto che un'auto è già in fiamme?",
  3309.  "call.gen20_2.dialog.noneed": "{NON SERVONO I VIGILI DEL FUOCO} Non credo che l'aiuto dei vigili del fuoco sia davvero necessario. Se il fuoco non si spegne, chiama di nuovo i servizi di emergenza sanitaria.",
  3310.  "call.gen20_2.dialog.send": "{MANDERO' I VIGILI DEL FUOCO} Ora mando i vigili del fuoco.",
  3311.  "call.gen20_2.dialog.send1": "Bene. Ciao!",
  3312.  "call.gen20_2.dialog.noneed1": "Se la pensi così... Ciao.",
  3313.  "call.gen20_2.dialog.reminder": "Così...? È tutto?",
  3314.  "call.gen20_2.dialog.reminder2": "Il fuoco non ti aspetterà!",
  3315.  "call.gen20_2.aar.inside": "Le persone erano all'interno dell'edificio in fiamme.",
  3316.  "call.gen20_2.aar.nosend": "L'operatore ha deciso che non è necessario inviare servizi di emergenza.",
  3317.  "call.gen20_2.aar.nobody": "Nessuno era all'interno di un edificio in fiamme.",
  3318.  "call.gen20_2.aar.firestarter": "Il chiamante ha ammesso di aver azionato il fuoco.",
  3319.  "call.gen20_2.aar.story": "Il chiamante ha segnalato un incendio.",
  3320.  "call.ksold3.title": "Moglie assassinata",
  3321.  "call.ksold3.scene.caller": "Chiamante",
  3322.  "call.ksold3.scene.wife": "Moglie assassinata",
  3323.  "call.ksold3.scene.deadcaller": "Chiamante morto",
  3324.  "call.ksold3.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  3325.  "call.ksold3.dialog.2": "È stato commesso un omicidio.",
  3326.  "call.ksold3.dialog.address": "{INDIRIZZO?} Dove è successo?",
  3327.  "call.ksold3.dialog.addressa0": "A [[ADDRESS]].",
  3328.  "call.ksold3.dialog.addressa1": "23 Rosemary Road",
  3329.  "call.ksold3.dialog.addressa2": "425 Downtown Alley",
  3330.  "call.ksold3.dialog.addressa3": "235 Rotten Street",
  3331.  "call.ksold3.dialog.name": "{COME TI CHIAMI?} Come si chiama, signore?",
  3332.  "call.ksold3.dialog.name1": "Arthur Baker.",
  3333.  "call.ksold3.dialog.name2": "Adam Green.",
  3334.  "call.ksold3.dialog.name3": "Robert Novak.",
  3335.  "call.ksold3.dialog.who": "{CHI È L'ASSASSINO?} Chi è l'assassino?",
  3336.  "call.ksold3.dialog.iam": "sono io...",
  3337.  "call.ksold3.dialog.how": "{COME È SUCCESSO?} Come è successo?",
  3338.  "call.ksold3.dialog.how1": "E' stata una... abbiamo litigato... E' stata un'autodifesa.",
  3339.  "call.ksold3.dialog.sd": "{AUTODIFESA?} Cosa intendi per autodifesa?",
  3340.  "call.ksold3.dialog.knife": "Aveva un coltello...",
  3341.  "call.ksold3.dialog.victim": "{CHI È LA VITTIMA?} Chi è la vittima?",
  3342.  "call.ksold3.dialog.wife": "È mia moglie. Potresti mandare qui la polizia?",
  3343.  "call.ksold3.dialog.weapon": "{HAI UN'ARMA?} Hai un'arma?",
  3344.  "call.ksold3.dialog.weapon1": "Sì, ho una pistola.",
  3345.  "call.ksold3.dialog.gunaway": "{METTILO VIA} Avrai bisogno di mettere via la pistola.",
  3346.  "call.ksold3.dialog.gunaway1": "Sì... lo... lo metterò sul tavolo... non sono neanche lontanamente vicino alla pistola.",
  3347.  "call.ksold3.dialog.sure": "{SEI SICURO CHE SIA MORTA?} Sei sicuro che tua moglie sia morta?",
  3348.  "call.ksold3.dialog.sure1": "Sì... sì, ne sono sicuro.",
  3349.  "call.ksold3.dialog.breathing": "{RESPIRA?} Puoi controllare se respira?",
  3350.  "call.ksold3.dialog.nocalm": "Te l'avevo detto. Lei è morta! Le ho sparato in testa...",
  3351.  "call.ksold3.dialog.sendp": "{ASPETTA LA POLIZIA} Signore, resta dove sei e aspetta la polizia, ok? Si prenderanno cura di questo.",
  3352.  "call.ksold3.dialog.end": "Va bene, aspetterò. Grazie...",
  3353.  "call.ksold3.dialog.unfair": "{NON ERA AUTO-DIFESA} Lei aveva un coltello e tu hai usato una pistola? Quella chiaramente non era autodifesa.",
  3354.  "call.ksold3.dialog.unfair1": "È venuta verso di me con un coltello. Non avevo scelta... l'ho appena fatto... non stavo pensando..",
  3355.  "call.ksold3.dialog.always": "C'è sempre una scelta.",
  3356.  "call.ksold3.dialog.always1": ". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  3357.  "call.ksold3.dialog.reminder": "Basta inviarli.",
  3358.  "call.ksold3.dialog.reminder2": "E adesso?",
  3359.  "call.ksold3.aar.story": "Il chiamante ha ammesso di aver ucciso sua moglie.",
  3360.  "call.ksold3.aar.suicide": "Il chiamante si è suicidato dopo la conversazione con l'operatore dei 911. Alcune delle domande dell'operatore potrebbero averlo indotto a farlo.",
  3361.  "call.chris.title": "Intrappolato sotto un'auto",
  3362.  "call.chris.scene.caller": "Meccanico",
  3363.  "call.chris.scene.car": "Macchina",
  3364.  "call.chris.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  3365.  "call.chris.dialog.2": "Aiiiiutoo... non riesco a respirare…",
  3366.  "call.chris.dialog.2short": "Aiiiiutoo… Non riesco a respirare... Sono intrappolato sotto un'auto!",
  3367.  "call.chris.dialog.where": "{INDIRIZZO?} Signore, mantieni la calma. Dove sei?",
  3368.  "call.chris.dialog.under": "Sono intrappolato sotto la macchina!!",
  3369.  "call.chris.dialog.what": "{COSA?} Cosa è successo?",
  3370.  "call.chris.dialog.fell": "Mi è caduta addosso una macchina, ho bisogno di aiuto!!",
  3371.  "call.chris.dialog.addre": "{INDIRIZZO?} Qual è l'indirizzo da cui stai chiamando?",
  3372.  "call.chris.dialog.where2": "Aiuto!! Aiuto!! non riesco a respirare!!! Aiutami…",
  3373.  "call.chris.dialog.where3": "{STAY CALM} Per favore, cerca di rimanere calmo.",
  3374.  "call.chris.dialog.where4": ". . . . . . . . . . . . . . . .",
  3375.  "call.chris.dialog.where5": "C'è qualcuno? Cos'è successo?",
  3376.  "call.chris.dialog.where6": ". . . . . . . . . . . . . . . .",
  3377.  "call.chris.dialog.end": ". . . . . . . . . . . . . . . .",
  3378.  "call.chris.dialog.reminder": ". . . . . . . . . . . . . . . .",
  3379.  "call.chris.dialog.reminder2": ". . . . . . . . . . . . . . . .",
  3380.  "call.chris.aar.story": "Il meccanico d'auto è rimasto intrappolato sotto un'auto durante le riparazioni.",
  3381.  "call.chris.aar.nocon": "Il chiamante ha perso conoscenza durante la conversazione. Non è riuscito a fornire il suo indirizzo, quindi era necessario l'uso di uno strumento di tracciamento.",
  3382.  "menu.singlegame.button.randomCity": "CITTÀ CASUALE",
  3383.  "popup.message.randomCity": "La città casuale è: {1}. Vuoi scaricare questa città?",
  3384.  "Options.texLabel.MuffleGen": "SILENZIARE LE CHIAMATE TIPICHE",
  3385.  "popup.message.popup.message.shortModeDesc2": "La modalità Storie unica è progettata per i giocatori che vogliono vivere il maggior numero di situazioni diverse nel più breve tempo possibile. In questa modalità, devi mantenere una reputazione positiva attraverso tutti i doveri in ogni città.\n\nConsigliato per la prima partita.",
  3386.  "popup.message.popup.message.shortModeDesc3": "Giocare alla modalità Routine giornaliera rappresenta il lavoro dell'operatore in un modo più realistico, ma completare la carriera richiederà più tempo. In questa modalità, devi raccogliere il numero richiesto di punti reputazione in ogni città.",
  3387.  "management.vehicle.name.ve_quad": "QUADRATO",
  3388.  "management.vehicle.description.ve_quad": "Il veicolo fuoristrada ha molteplici usi per i vigili del fuoco. L'ATV veloce e di piccole dimensioni è in grado di arrivare praticamente ovunque.",
  3389.  "management.equipment.name.e_exting": "ESTINTORE",
  3390.  "management.equipment.name.e_firemask": "MASCHERA VIGILI DEL FUOCO",
  3391.  "management.equipment.name.e_chestcomp": "SISTEMA DI COMPRESSIONE DEL TORACE",
  3392.  "management.equipment.description.e_exting": "Lo strumento principale per la lotta antincendio. Questo estintore più grande può consentire a poliziotti e paramedici di spegnere un incendio minore.",
  3393.  "management.equipment.description.e_firemask": "Questa maschera da vigile del fuoco protegge dal fumo tossico fornendo ossigeno.",
  3394.  "management.equipment.description.e_chestcomp": "Un dispositivo automatico che fornisce compressioni toraciche costanti a una vittima. Particolarmente utile in caso di arresto cardiaco. ",
  3395.  "tipoftD.totd_21.title": "Lavoro di un operatore del 911",
  3396.  "tipoftD.totd_21.desc": "In realtà, un operatore riceve circa 150 chiamate durante un servizio.\n<b>Quasi ¾ di queste chiamate sono ignorabili.</b> Nella maggior parte dei casi si tratta di chiamate vuote, chiamate errate, domande irragionevoli o scherzi.\nFuori di tutti gli altri, solo il 25% circa necessita effettivamente di un intervento dei Pronto Soccorso. Gli incidenti più frequenti sono gli incidenti stradali, la violenza domestica, il comportamento rumoroso e i problemi di salute.\n\nSebbene abbiamo cercato di rappresentare la routine del lavoro dell'operatore, abbiamo deciso di modificare le proporzioni reali delle chiamate per rendere il gioco più piacevole.",
  3397.  "teamPanel.unitLabel.code": "CODICE...",
  3398.  "popup.message.unlockedCityShort": "Sei stato promosso alla città successiva. Premi OK per procedere. ",
  3399.  "Menu.button.storyMode": "Modalità Storia",
  3400.  "Menu.button.uniqueMode": "STORIE UNICHE",
  3401.  "Menu.button.dailyMode": "ROUTINE QUOTIDIANA",
  3402.  "Menu.button.normalMode": "Modalità Normale",
  3403.  "Menu.button.intensiveMode": "Modalità intensiva",
  3404.  "Menu.button.scenarioMode": "Modalità Scenario",
  3405.  "Menu.button.longMode": "Modalità lunga",
  3406.  "rep_gunwound.desc": "È STATA TROVATA UNA PERSONA CON UNA FERITA D'ARMA DA FUOCO. LA VITTIMA HA UNA FORTE EMORRAGIA. IL COLPEVOLE RIMANE SCONOSCIUTO.",
  3407.  "rep_gunwound.name": "FERITA DA ARMA DA FUOCO",
  3408.  "rep_shoplifting.desc": "UN TACCHEGGIATORE È STATO CATTURATO IN UN SUPERMERCATO. UNA GUARDIA DI SICUREZZA ASPETTA CON IL SOSPETTO L'ARRIVO DELLA POLIZIA.",
  3409.  "rep_shoplifting.name": "TACCHEGGIATORE",
  3410.  "rep_stalker.desc": "UNA DONNA HA RIFERITO CHE QUALCUNO STA SORVEGLIANDO LA SUA CASA. ULTIMAMENTE HA RICEVUTO MOLTI MESSAGGI DA UNA PERSONA SCONOSCIUTA.",
  3411.  "rep_stalker.name": "STALKER",
  3412.  "rep_atm.desc": "DUE UOMINI DOTATI DI STRUMENTI SPECIALIZZATI CHE TENTANO DI APRIRE UN BANCOMAT. ",
  3413.  "rep_atm.name": "RAPINA AL BANCOMAT",
  3414.  "rep_squat.desc": "I SENZA CASA SI SONO TRASFERITI IN UN EDIFICIO ABBANDONATO. ATTI DI VANDALISMO, VIOLENZA ED ABUSO DI DROGA E' STATO SEGNALATO DAL PROPRIETARIO. ",
  3415.  "rep_squat.name": "SQUAT SENZA CASA",
  3416.  "rep_warehouse.desc": "INCENDIO SPIEGATO AL MAGAZZINO. È STATA SEGNALATA UNA QUANTITÀ SIGNIFICATIVA DI MATERIALI INFIAMMABILI.",
  3417.  "rep_warehouse.name": "INCENDIO IN UN MAGAZZINO",
  3418.  "rep_racing.desc": "LE AUTO SPORTIVE CORRONO PER LE STRADE DELLA CITTÀ A VELOCITÀ ELEVATA.",
  3419.  "rep_racing.name": "CORSE ILLEGALI",
  3420.  "rep_wrongway.desc": "UN'AUTO GUIDA CONTRO IL TRAFFICO CREA UN RISCHIO DI COLLISIONE FRONTALE.",
  3421.  "rep_wrongway.name": "GUIDA ERRATA",
  3422.  "rep_firealarm.desc": "I RIVELATORI DI FUMO HANNO ATTIVATO UN ALLARME INCENDIO NEL DORMITORIO DEGLI STUDENTI.",
  3423.  "rep_firealarm.name": "ALLARME ANTINCENDIO",
  3424.  "rep_firealarmtru.desc": "I RIVELATORI DI FUMO HANNO ATTIVATO UN ALLARME INCENDIO NEL DORMITORIO DEGLI STUDENTI.",
  3425.  "rep_firealarmtru.name": "ALLARME ANTINCENDIO",
  3426.  "rep_illegalgun.desc": "UN UOMO HA UNA COLLEZIONE DI ARMI DA FUOCO IN CASA. IL SUO VICINO HA RIFERITO CHE NON HA IL PERMESSO DI POSSEDERE QUESTE ARMI DA FUOCO.",
  3427.  "rep_illegalgun.name": "POSSESSO ILLEGALE DI UN'ARMA",
  3428.  "teamvoices.officerdown": "AGENTE A TERRA!",
  3429.  "career.citydesc.short": "<b>Mantenere una reputazione positiva dopo ogni servizio in questa città per procedere.</b>",
  3430.  "Options.Button.GetLanguages": "OTTENERE LINGUE",
  3431.  "Options.Button.Workshop": "WORKSHOP",
  3432.  "afterActionReport.gaveup": "{1} ha rinunciato a combattere",
  3433.  "Management.Button.AnswerCalls": "Rispondere alle chiamate",
  3434.  "test": "test",
  3435.  "achiv_valor_desc": "Finisci 3 compiti nella stessa città senza morti o errori gravi (-3 reputazione).",
  3436.  "tutorial.SEND_MOBILE": "Quindi DRAG AND DROP l'unità per inviarla in qualsiasi luogo della città. Puoi anche usare DOUBLE TAP invece.",
  3437.  "tutorial.SELECT_MOBILE": "Ora puoi schierare le squadre in diversi luoghi della città.\nTAP per selezionare un'unità.",
  3438.  "tutorial.BASES_MOBILE": "Dovresti rimanere a conoscenza degli ospedali, della polizia e delle caserme dei vigili del fuoco poiché le tue unità potrebbero dover tornare alla base.\n \nPuoi toccare il pulsante [i] per mostrare o nascondere le basi.",
  3439.  "tutorial.DEPLOY_MOBILE": "Ora, disperdi le tue unità in tutta la città.\n \nPer modificare il livello di zoom, fai un GESTO DI PIZZICA.\n\nQuando hai finito, tocca INIZIA IL SERVIZIO.",
  3440.  "tutorial.SENDUNIT_MOBILE": "Ora seleziona un'Unità di Polizia (BLU), quindi DRAG AND DROP sull'incidente. Puoi anche usare DOUBLE TAP invece.",
  3441.  "tutorial.SHOWONSITE2_MOBILE": "I membri del team faranno il loro lavoro automaticamente. Puoi anche selezionare manualmente un membro del team e scegliere un'attività per lui.\n \nAlmeno un'unità dovrebbe rimanere sul posto fino a quando tutti gli elementi di un incidente non saranno risolti.",
  3442.  "popUp.button.OK": "OK",
  3443.  "popUp.button.Cancel": "ANNULLA",
  3444.  "management.vehicle.description.ve_horse": "I cavalli possono essere utili nella zona dei parchi, perché non sono così rumorosi.",
  3445.  "FreeGame.CityTag.DeleteMap": "Cancella mappa",
  3446.  "FreeGame.CityTag.DeleteSave": "Cancella salvataggio",
  3447.  "FreeGame.CityTag.UpdateMap": "Aggiorna mappa",
  3448.  "Options.UnitsSize.Title": "DIMENSIONE DELLE UNITÀ",
  3449.  "Options.UnitsSize.Small": "PICCOLO",
  3450.  "Options.UnitsSize.Medium": "MEDIO",
  3451.  "Options.UnitsSize.Big": "GRANDE",
  3452.  "Options.ResetData.ResetButton": "RESET",
  3453.  "popup.message.dismissMember": "Sei sicuro di voler licenziare {1} dal servizio?",
  3454.  "event_concert.desc": "Oggi ci sarà un evento di massa - MUSIC FESTIVAL\nHai bisogno delle squadre di: \n3x Poliziotti \n2x Medici \n1x Vigili del fuoco\nper garantire la sicurezza.\nSei sicuro di essere pronto per iniziare il servizio?",
  3455.  "management.equipment.description.universalEquipment": "ATTREZZATURA UNIVERSALE.",
  3456.  "management.fire.equipment.description": "SOLO VIGILI DEL FUOCO.",
  3457.  "management.med.equipment.description": "SOLO MEDICI.",
  3458.  "rep_blizzard.name": "BUFERA DI NEVE",
  3459.  "rep_blizzard.desc": "IL VEICOLO È BLOCCATO DALLA NEVE",
  3460.  "event_blizzard.desc": "Oggi ci sarà un BLIZZARD. \nI VEICOLI SI SPOSTERANNO MOLTO PIÙ LENTAMENTE. NON SI POSSONO UTILIZZARE ELICOTTERI.\nSei sicuro di essere pronto per iniziare il servizio?",
  3461.  "call.concert.title": "FESTIVAL MUSICALE",
  3462.  "call.concert.desc": "Quel festival musicale ospita diverse migliaia di persone e ha bisogno di una presenza continua di unità di emergenza. Il concerto durerà fino alla fine del servizio. \n\nASSEGNATE ALMENO 3 SQUADRE DI POLIZIA, 2 MEDICI E 1 VIGILI DEL FUOCO PER PREVENIRE NUOVI INCIDENTI.",
  3463.  "call.riot.title": "RIVOLTA",
  3464.  "call.riot.desc": "Le proteste pacifiche si sono trasformate in una rivolta con atti di rapina, vandalismo e violenza fisica.\n \nMETTERE UN NUMERO SUFFICIENTE DI UNITÀ DI POLIZIA PER PREVENIRE NUOVI INCIDENTI.\n\nQUESTO EVENTO DURERA' FINO ALLA FINE DEL SERVIZIO.",
  3465.  "call.protest.title": "PROTESTA",
  3466.  "call.protest.desc": "Ad una protesta spontanea partecipano alcune centinaia di persone. Protestano dopo che un giovane è stato colpito ieri da un agente di polizia.\n\nMETTETE UN NUMERO SUFFICIENTE DI UNITÀ DI POLIZIA PER PREVENIRE NUOVI INCIDENTI.\n\nQUESTO EVENTO DURERA' FINO ALLA FINE DEL SERVIZIO.",
  3467.  "mobile.playgamesservice.authenticationerror": "Errore di autenticazione. \nAssicurati di aver acquistato il gioco da Google Play Store. ",
  3468.  "Instructions.Controls.Par1Mobile": "<b>Clic singolo</b> - seleziona/mostra dettagli\n<b>Trascina e rilascia il gesto (o doppio clic)</b> - invia l'ordine/l'unità di spedizione\n<b>Pizzica il gesto</b> - ingrandire/ridurre",
  3469.  "Instructions.InfoTab.Par1Mobile": "Dopo aver fatto clic sul rapporto, verrà visualizzato un pannello Incidente con la scheda Informazioni:\n",
  3470.  "Instructions.OnSite.Par2Mobile": "\nLa scheda In loco è suddivisa nelle colonne Team ed Elementi incidente. \nDopo aver fatto clic sulle icone del membro del team o dell'elemento incidente, vengono visualizzate linee di collegamento che indicano chi fa cosa. Ad esempio, la risoluzione di una collisione di guida in stato di ebbrezza può coinvolgere tutti e tre i tipi di unità. L'icona di un agente di polizia potrebbe collegarsi all'autista criminale ubriaco, l'icona di un medico potrebbe collegarsi a qualcuno che è stato ferito dall'incidente e un vigile del fuoco potrebbe collegarsi a un incendio causato dall'incidente. Il collegamento mostra che un membro specifico del team sta risolvendo un elemento specifico del rapporto.\nAppare anche una breve finestra di descrizione.\n\nCi sono 2 tipi di elementi di Incidente:\n<b>Persone</b>, Indicato da Volti \n<b>Cose</b>, indicate da icone. \n\nOgni persona potrebbe avere un'ICONA, che simboleggerà cosa deve essere fatto con la persona:",
  3471.  "Instructions.Duty.Par2Mobile": "La GUI del servizio contiene gli elementi:\n\n - <b>TEMPO RIMANENTE</b>(1) fino alla fine del servizio.\n - <b>MODIFICATORE TEMPO</b>(2) per modificare la velocità di tempo o mettere in pausa il gioco.\n - Indicatore <b>INFORMAZIONI</b>(3), che ti consente di mostrare/nascondere un'infrastruttura sulla mappa. \n - <b>FINESTRA INCIDENTE</b>(4), descritta nella sezione Incidenti.\n - <b>TABELLA UNITÀ</b>(5), che contiene tutte le unità disponibili e il loro stato.\n - < b>TABELLA RAPPORTI</b>(6), che contiene l'elenco dei Rapporti presenti.\n - Indicatore <b>NUOVA CHIAMATA</b>(7), su cui fare clic per rispondere alla chiamata.\n - <b Indicatore >NEW INCIDENT</b>(8), che compare quando un nuovo incidente viene segnalato dalle Unità a terra o da altri interlocutori.\n\nIl Duty termina quando il tempo scade e quando non ce ne sono più incidenti disponibili (tutti sono stati risolti, ignorati o scaduti). Quindi si torna alla Gestione, dove verrà visualizzato il Duty Summary. Lì puoi controllare cosa è successo con ogni incidente e guardare attraverso i dettagli. \nSe hai svolto con successo i tuoi doveri come 911 call-taker/dispatcher, i progressi di gioco verranno salvati automaticamente. \n",
  3472.  "management.label.sell": "VENDI!",
  3473.  "management.label.dismiss": "CONGEDARE!",
  3474.  "mobile.playgamesservice.authenticationerror2": "Errore di autenticazione.\nIl gioco è integrato con l'app denominata 'Google Play Games'.\nCrea un account utilizzando 'Google Play Games'.\nAssicurati che l'account utilizzi l'indirizzo email corretto (lo stesso dell'account 'Google Play Store' da cui hai acquistato il gioco).",
  3475.  "mobile.stacktrace.error": "Abbiamo rilevato un errore!\nPer favore inviaci un messaggio!",
  3476.  "mobile.gamecenter.authenticationerror": "Errore di autenticazione.\nIl gioco è integrato con l'app chiamata 'Game Center'..\nSi prega di creare un account utilizzando 'Game Center'..",
  3477.  "Options.Checkbox.LockOrientation": "BLOCCARE L'ORIENTAMENTO DELLO SCHERMO",
  3478.  "event_riot.desc": "Molteplici proteste si svolgeranno oggi in città. Sei pronto per iniziare il dovere?",
  3479.  "pol.team.valid": "Nessuna squadra di polizia!",
  3480.  "med.team.valid": "Nessuna equipe medica!",
  3481.  "fire.team.valid": "Nessuna squadra di vigili del fuoco!",
  3482.  "popup.loader.loading.save": "Caricamento file salvato...",
  3483.  "popup.loader.loading.conv": "Caricamento conversazioni...",
  3484.  "popup.loader.loading.map.graphics": "Caricamento della grafica della mappa...",
  3485.  "popup.loader.loading.map.data": "Caricamento dati mappa...",
  3486.  "popup.loader.downloading_content": "Scaricare contenuti di gioco: {1}%",
  3487.  "popup.loader.loading_content": "Caricamento del contenuto del gioco...",
  3488.  "popup.loader.internet_error": "Il server non è raggiungibile... \nVerifica la tua connessione Internet.",
  3489.  "popup.message.downloading_error": "Errore durante il download...\nVerifica la tua connessione Internet e riprova.",
  3490.  "popup.message.loading_error": "Errore durante il caricamento...\nControlla la tua connessione Internet e riprova.\nSe hai l'ultima versione del gioco e l'errore si ripeterà comunque, contattaci ([email protected]).",
  3491.  "rep_panic.name": "Attacco di panico",
  3492.  "rep_panic.desc": "Qualcuno soffre di un attacco di panico in una folla",
  3493.  "rep_smashed.name": "Schiacciato da una folla",
  3494.  "rep_smashed.desc": "Uno dei fan è stato pesantemente ferito mentre si trovava vicino al palco",
  3495.  "rep_psex.name": "Rapporto sessuale in un luogo pubblico",
  3496.  "rep_psex.desc": "Una coppia è stata avvistata in un luogo pubblico mentre aveva un rapporto sessuale",
  3497.  "rep_lying.name": "Sdraiato per strada",
  3498.  "rep_lying.desc": "Un giovane è sdraiato per strada. Motivi sconosciuti",
  3499.  "rep_notickets.name": "Controllore di biglietti attaccato",
  3500.  "rep_notickets.desc": "Un gruppo di persone ubriache ha attaccato un controllore di biglietti",
  3501.  "rep_pole.name": "Un adolescente è salito su un palo della luce",
  3502.  "rep_pole.desc": "Il partecipante al festival si è arrampicato su un palo e ha problemi a scendere. Possibilmente ubriaco",
  3503.  "rep_drowning.name": "Annegamento in acqua",
  3504.  "rep_drowning.desc": "Una persona ha iniziato ad annegare in acqua. Richiesto aiuto immediato",
  3505.  "rep_masstheft.name": "Furto massiccio",
  3506.  "rep_masstheft.desc": "Un gruppo sconosciuto ha rotto una vetrina. Ora il negozio è stato saccheggiato dai criminali",
  3507.  "rep_burningcar.name": "Auto in fiamme",
  3508.  "rep_burningcar.desc": "Un'auto è stata incendiata. I sospetti hanno lasciato la zona, ma il veicolo sta ancora bruciando",
  3509.  "rep_attackedcar.name": "Furgone TV attaccato",
  3510.  "rep_attackedcar.desc": "I manifestanti hanno attaccato un furgone di trasmissione di una TV di notizie. I giornalisti sono chiusi dentro circondati da una folla inferocita",
  3511.  "rep_blockedroad.name": "Strada bloccata dai manifestanti",
  3512.  "rep_blockedroad.desc": "Gli automobilisti riferiscono che alcuni manifestanti stanno bloccando illegalmente una strada e cercano di fermare le auto di passaggio",
  3513.  "rep_busstop.name": "Fermata dell'autobus devastata",
  3514.  "rep_busstop.desc": "Un gruppo di teppisti sta devastando una fermata dell'autobus",
  3515.  "rep_roadsign.name": "Cartello stradale rotto",
  3516.  "rep_roadsign.desc": "Un cartello stradale in un punto di grande traffico è stato rotto. Questo potrebbe causare una collisione pericolosa se non viene riparato presto",
  3517.  "rep_faint.name": "Svenimento tra la folla",
  3518.  "rep_faint.desc": "Uno dei manifestanti è svenuto tra la folla. Serve aiuto medico",
  3519.  "rep_passerby.name": "Trauma cranico",
  3520.  "rep_passerby.desc": "Un passante è stato colpito alla testa da un mattone lanciato da uno dei manifestanti. ",
  3521.  "rep_hydrant.name": "Idrante danneggiato",
  3522.  "rep_hydrant.desc": "Qualcuno ha staccato un idrante. La strada è inondata dall'acqua",
  3523.  "rep_beatenbypol.name": "Picchiato dalla polizia",
  3524.  "rep_beatenbypol.desc": "Chi ha chiamato ha riferito che una persona è stata picchiata dalla polizia. Richiesto aiuto medico e assistenza della polizia per indagare sul caso",
  3525.  "rep_beatenbypol2.name": "Picchiato dalla polizia",
  3526.  "rep_beatenbypol2.desc": "Il chiamante ha riferito che una persona è stata picchiata dalla polizia. Richiede aiuto medico e assistenza della polizia per indagare sul caso",
  3527.  "rep_abattery.name": "Batteria dell'auto morta",
  3528.  "rep_abattery.desc": "Il veicolo di un chiamante è rimasto bloccato in mezzo a una strada, a causa di una batteria dell'auto morta",
  3529.  "rep_roof.name": "Tetto crollato",
  3530.  "rep_roof.desc": "Il tetto di un edificio è crollato a causa della neve. Le persone sono bloccate all'interno",
  3531.  "rep_frozen.name": "Uomo congelato",
  3532.  "rep_frozen.desc": "Una vittima è stata trovata congelata sulla strada. Rimane incosciente, necessaria l'ospedalizzazione",
  3533.  "rep_inhouse.name": "Intrappolato in una casa",
  3534.  "rep_inhouse.desc": "Una famiglia non può lasciare la propria casa perché la neve ha bloccato tutte le entrate",
  3535.  "rep_locked.name": "Blocco auto congelato",
  3536.  "rep_locked.desc": "Il proprietario dell'auto non può entrare a causa di una serratura congelata",
  3537.  "rep_icehole.name": "Caduto in acqua",
  3538.  "rep_icehole.desc": "Una persona è caduta in acqua fredda scivolando in un buco di ghiaccio. È necessario un aiuto medico immediato",
  3539.  "rep_icicle.name": "Un pezzo di ghiaccio ha ferito un pedone",
  3540.  "rep_icicle.desc": "Un pezzo di ghiaccio che cade ha colpito un pedone che cammina lungo un edificio innevato",
  3541.  "rep_watersupply.name": "Tubo dell'acqua congelato",
  3542.  "rep_watersupply.desc": "Un tubo dell'acqua si è congelato, tagliando fuori l'intero quartiere dalla fornitura d'acqua",
  3543.  "rep_heating.name": "Riscaldamento rotto",
  3544.  "rep_heating.desc": "Il riscaldamento in un grande edificio non funziona. A causa di un numero significativo di persone all'interno, è stato chiesto l'aiuto dei servizi di emergenza",
  3545.  "rep_highfell.name": "Caduta da un edificio alto",
  3546.  "rep_highfell.desc": "Una persona è scivolata mentre rimuoveva la neve dal tetto di un edificio. In seguito alla caduta, sono state prese diverse ferite",
  3547.  "rep_parkonfire.name": "FUOCO NEL PARCO",
  3548.  "rep_parkonfire.desc": "Un parco sta bruciando",
  3549.  "rep_gasstation.name": "INCENDIO VICINO ALLA STAZIONE DI SERVIZIO",
  3550.  "rep_gasstation.desc": "È stato segnalato un incendio vicino a una stazione di servizio. Deve essere fermato prima che raggiunga il contenitore del gas",
  3551.  "rep_parkinglot.name": "INCENDIO IN UN PARCHEGGIO",
  3552.  "rep_parkinglot.desc": "Un parcheggio è in fiamme. C'è un numero significativo di auto che potrebbero esplodere",
  3553.  "rep_schoolfire.name": "SCUOLA IN FIAMME",
  3554.  "rep_schoolfire.desc": "Una parte di una scuola ha iniziato a bruciare. Vigili del fuoco e unità mediche sono necessari immediatamente",
  3555.  "rep_prisonfire.name": "INCENDIO IN UNA PRIGIONE",
  3556.  "rep_prisonfire.desc": "Il fuoco ha raggiunto una prigione. Le forze di polizia sono necessarie insieme ai vigili del fuoco per gestire l'evacuazione",
  3557.  "management.vehicle.name.ve_prisont": "TRASPORTO PRIGIONIERI",
  3558.  "management.vehicle.description.ve_prisont": "Questo veicolo è progettato per il trasporto di un gran numero di sospetti o detenuti.",
  3559.  "management.vehicle.name.ve_polcannon": "CANNONE AD ACQUA",
  3560.  "management.vehicle.description.ve_polcannon": "Un forte flusso d'acqua è uno strumento sicuro per il controllo delle sommosse.",
  3561.  "management.equipment.name.e_peppers": "SPRAY AL PEPERONCINO",
  3562.  "management.equipment.description.e_peppers": "Lo spray al peperoncino rende le persone aggressive molto più educate.",
  3563.  "management.equipment.name.e_riotcont": "ATTREZZATURA ANTISOMMOSSA",
  3564.  "management.equipment.description.e_riotcont": "Uno scudo, un'armatura e un casco proteggeranno i poliziotti. È incluso anche un grande manganello.",
  3565.  "Extensions.Title.Extensions": "Espansioni",
  3566.  "game.duty.statistics.reputation_mobile": "REP.: ",
  3567.  "Extensions.SpecialResources.Description": "- 8 veicoli speciali di emergenza (biciclette, auto della polizia senza contrassegni, auto sportiva, furgone blindato, grande elicottero della polizia, bicicletta medica, scala alta e ospedale mobile).\n- 6 tipi di equipaggiamento speciale (cane poliziotto, fucile, taser, defibrillatore, incendio pesante tuta e robot disinnescato bombe).\n- Altri 15 rapporti di ogni tipo (sostanze chimiche in fiamme, risse di strada, tossicodipendenti da giochi per computer, ecc.).",
  3568.  "Extensions.FirstResponse.Description": "- Equipaggiamento speciale (maschera per vigili del fuoco, sistema di compressione toracica ed estintore).\n - Nuove chiamate (aiutare con un parto problematico nell'ingorgo, parlare con il marito della moglie assassinata e salvare un meccanico intrappolato sotto un'auto).\n - Un ulteriore tipo di veicoli (quadri vigili del fuoco e cavalli della polizia).",
  3569.  "UnitTab.Button.Reinforcements": "RINFORZI",
  3570.  "ReinforcementTab.Title.Cost": "Costo",
  3571.  "popup.service.internet_error": "Il servizio non è al momento raggiungibile. \nVerifica la tua connessione Internet e riprova.",
  3572.  "ReportPanel.Button.Minimize": "MINIMIZZA",
  3573.  "career.citydesc.campaign_miami": "La città più grande della Florida è un paradiso turistico: le temperature elevate prevalgono quasi tutto l'anno, le bellissime spiagge abbracciano la costa atlantica e le feste a South Beach sono ampiamente considerate leggendarie. Ma Miami non è solo ville e yacht di lusso, ci sono anche quartieri più poveri abitati da immigrati dal Sud America.\n \nNegli anni '70 e '80, Miami è stata soprannominata la capitale mondiale della droga. A quel tempo, la città ha ospitato una guerra tra le forze dell'ordine ei cartelli colombiani. Anche se quei tempi sono ormai lontani, il tasso di criminalità locale è ancora tra i più alti degli Stati Uniti, con quasi 54 crimini ogni 1.000 residenti commessi ogni anno.\n \nMiami è l'ambientazione di molte opere della cultura popolare, come <i >Miami Vice</i>, <i>Dexter</i> e <i>Scarface</i>.\n \nUn festival si terrà qui nei prossimi giorni e richiederà ulteriore supporto da parte delle unità di emergenza. \n \nPopolazione: 453 579",
  3574.  "career.citydesc.reputation.campaign_miami": "<b>Punti reputazione richiesti per passare:</b> 150",
  3575.  "career.citydesc.campaign_detroit": "È la città più grande del Michigan, uno stato situato nel nord-ovest degli Stati Uniti. Un tempo era famosa in tutto il mondo come capitale dell'industria automobilistica. Aziende come Chrysler, Ford e General Motors avevano qui il loro quartier generale. Con la tecnologia e la globalizzazione in aumento, Detroit ha iniziato a perdere la sua posizione e il numero di residenti è diminuito: al momento, è il 60% in meno rispetto alla metà del 20° secolo.\n \nNel 2013, la città ha annunciato il fallimento. aveva un debito di 18,5 miliardi di dollari.\nUn residente su cinque era disoccupato all'epoca, due terzi delle ambulanze non funzionavano e bisognava aspettare in media più di un'ora prima dell'arrivo della polizia. Molti edifici sono rimasti vuoti nonostante i prezzi record.\n \nGrazie a molti programmi di ripristino, Detroit è riuscita a riprendersi e a migliorare gradualmente la sua situazione. Tuttavia, è ancora considerata una delle città più pericolose degli Stati Uniti.",
  3576.  "career.citydesc.reputation.campaign_detroit": "<b>Punti reputazione richiesti per passare:</b> 300",
  3577.  "career.citydesc.150921144": "Anchorage è abitata da oltre il 40% dei residenti dell'Alaska, il che la rende la città più grande e importante dello stato.\n \nIl clima locale è altamente imprevedibile. Gli inverni possono essere estremamente rigidi, come quello del 2011/12, quando le nevicate hanno raggiunto i 3,42 metri, o del 1947, quando la temperatura è scesa al minimo storico di -102,02°F. Alcune stagioni, tuttavia, sono molto più miti, motivo per cui i residenti di Anchorage devono essere pronti per qualsiasi tipo di tempo.\n \nI meteorologi prevedono una potente bufera di neve nell'area di Anchorage. Sarà una vera sfida per le unità di emergenza, poiché spostarsi da un posto all'altro potrebbe essere ostacolato.",
  3578.  "career.citydesc.reputation.150921144": "<b>Punti reputazione richiesti per passare:</b> 220",
  3579.  "career.citydesc.158809705": "La città del Massachusetts, situata sulla costa orientale, è una delle più antiche degli Stati Uniti – è stata fondata nel 1630. È stata testimone di numerosi eventi importanti durante la lotta per l'indipendenza americana – il Boston Tea Party, il Battaglia di Bunker Hill o Assedio di Boston.\n\nUn tempo città portuale, ora è principalmente un centro finanziario e un centro scientifico incentrato sulla tecnologia dell'informazione.\n\nCi sono 21.000 crimini commessi a Boston ogni anno.\n\nApprossimativamente Il 25% dei bostoniani sono afroamericani.\n\nPopolazione: 673.184",
  3580.  "career.citydesc.reputation.158809705": "<b>Punti reputazione richiesti per passare:</b> 400",
  3581.  "popUp.button.RateUs": "Vota adesso",
  3582.  "popUp.button.RateLater": "Ricordami più tardi",
  3583.  "popUp.button.RateNever": "Non chiedermelo mai più",
  3584.  "popUp.reinforcements": "Scegli una destinazione per i rinforzi cliccando con il PULSANTE DESTRO DEL MOUSE sulla mappa",
  3585.  "popup.message.RateUs": "Ti piace il gioco?\nPer favore, votaci!",
  3586.  "Menu.button.extensions": "ESPANSIONI",
  3587.  "call.concert.scene.polHelp": "LAVORO DI SICUREZZA",
  3588.  "call.concert.scene.medHelp": "SUPPORTO MEDICO",
  3589.  "call.concert.scene.fireHelp": "PROTEZIONE ANTINCENDIO",
  3590.  "teamsvoices.reinforcement": "Sono arrivati i rinforzi!",
  3591.  "popup.message.locked_city_mobile": "Completa le città precedenti per sbloccare questa.",
  3592.  "tipoftD.totd_22.title": "Panico in mezzo alla folla",
  3593.  "tipoftD.totd_22.desc": "> Niente panico! Mantenere la calma ti permette di controllare la situazione!\n> Se hai bisogno di uscire dalla folla, <b>NON MUOVERTI</b> nella direzione opposta al movimento della folla, prova invece a spostarti fino al limite il ruscello.\n> Se hai bisogno di indebolire la pressione della folla, tieni il pugno chiuso sul petto e allarga un po' i gomiti. Porta la testa sulle spalle e spingi con le mani.\n> Se hai un bambino con te, prendilo tra le mani. NON trascinare MAI un bambino con te.\n> Se stai trasportando oggetti pesanti (come una valigia o un passeggino), è meglio lasciarli cadere.\n> Se qualcuno accanto a te inizia a cadere, prova ad afferrarlo per il collare e tirali in piedi.\n> Se cadi, afferra immediatamente qualcuno alla tua destra e sinistra e cerca di alzarti in piedi. Afferrali per pantaloni, cintura o tasche.",
  3594.  "tipoftD.totd_23.title": "Primo soccorso: ustioni",
  3595.  "tipoftD.totd_23.desc": "In caso di ustioni gravi:\n> Chiama il 911 o il numero di emergenza locale.\n> Togli gioielli, cinture o altri oggetti che limitano il corpo. \n> Non rompere le piccole vesciche che si formano sulla pelle.\n> In caso di ustioni estese e gravi <b>NON usare acqua fredda</b>. Può causare shock o ipotermia.\n> Elevare l'area ustionata. Alza la ferita al di sopra del livello del cuore, se possibile.\n> Usa una benda fresca e umida o un panno pulito per coprire l'area dell'ustione.",
  3596.  "tipoftD.totd_24.title": "Primo soccorso: scossa elettrica",
  3597.  "tipoftD.totd_24.desc": "1. Spegni la fonte di alimentazione.\n2. Se il passaggio 1 non è possibile, utilizzare un oggetto asciutto e non conduttivo (di plastica, legno, cartone) per spostare la fonte di alimentazione dalla persona lesa. <b> NON TOCCARE QUELLA PERSONA SE È ANCORA IN CONTATTO CON LA CORRENTE ELETTRICA!</b>\n3. Controlla se la vittima è cosciente e respira.\n4. Chiama il 911 o il numero di emergenza locale.\n5. Coprire eventuali aree bruciate con una garza sterile, una benda o un panno pulito. NON utilizzare una coperta o un asciugamano, perché le fibre sciolte possono attaccarsi alla pelle!\n\nNon spostare una persona ferita a meno che non sia in pericolo immediato.\n\nSe la scossa elettrica è stata causata da un cavo ad alta tensione rimani <b>ALMENO 6 METRI DI DISTANZA</b>.",
  3598.  "tipoftD.totd_25.title": "Evacuazione da un edificio in fiamme",
  3599.  "tipoftD.totd_25.desc": "Non ignorare mai un allarme antincendio: non dare per scontato che sia una prova o un falso!\n> Non perdere tempo a cercare cose che non hai a portata di mano.\n> Trova i segnali delle vie di fuga e seguili.\n > Usa le scale, <b> NON </b> l'ascensore.\n> Se c'è molto fumo nell'aria, dovresti avvicinarti alle pareti in posizione piegata, o anche in ginocchio \n> < b> NON APRIRE LE FINESTRE! </b>\n> Se l'uscita di emergenza è bloccata, chiudi la porta e sigillala con un panno umido per aprire la finestra. Aspetta l'arrivo dei vigili del fuoco o prendi le scale antincendio, se disponibili. ",
  3600.  "tipoftD.totd_26.title": "Pronto Soccorso: Ipotermia",
  3601.  "tipoftD.totd_26.desc": "> Sposta la persona in una stanza calda. Attenzione! Movimenti rapidi possono causare aritmie cardiache.\n> Gli indumenti bagnati devono essere rimossi il prima possibile e cambiati. \n> Copri la persona con una coperta.\n> Se non puoi fare quanto sopra, copri la persona con una giacca o qualsiasi altro materiale\n> Copri i congelamenti con una medicazione sterile.\n> Se la vittima non mostra segni della vita, eseguire un massaggio cardiaco (RCP)\n\n<b>EVITARE:</b>\n- Cambio rapido della temperatura (ad es. radiatore, acqua calda, stanza molto calda)\n- Strofinare un grave congelamento\n - Uso di alcol",
  3602.  "tipoftD.totd_27.title": "Serpenti velenosi",
  3603.  "tipoftD.totd_27.desc": "Riconoscere se un serpente è velenoso è molto difficile, quindi <b> SEMPRE </b>, quando vedi un serpente fai attenzione e mantieni una distanza di sicurezza.\n<b> NON </b> avvicinarti al serpente per identificarlo .\nRicerca le specie e le caratteristiche dei serpenti velenosi nella tua zona.\n\nRegole generali per l'aspetto dei serpenti velenosi:\n> Testa molto larga con un collo molto più stretto.\n> Naso appuntito\n> Pupille ellittiche\nEntrambi i serpenti velenosi e velenosi possono avere una testa triangolare.\n\nIn caso di morso, contatta il medico il prima possibile e <b>NON</b> cerca di succhiare il veleno.",
  3604.  "Extensions.Button.RestorePurchases": "RIPRISTINARE ACQUISTI",
  3605.  "popup.message.demo_version": "Questa funzione non è disponibile in modalità DEMO. \nCompra la versione completa.",
  3606.  "popup.message.demo_version.playing_limit": "Hai raggiunto la fine della modalità DEMO.\nPer continuare a giocare, acquista la versione completa.",
  3607.  "call.bos1incident.title": "Ferita mortale da arma da fuoco",
  3608.  "call.bos1incident.scene.blackdead": "Corpo di un maschio nero",
  3609.  "call.bos1incident.scene.policeman": "Ufficiale Williams",
  3610.  "call.bos1incident.scene.policeman2": "Ufficiale Williams",
  3611.  "call.bos1incident.dialog.1": "TRASMISSIONE IN ARRIVO. . . Sono l'agente Williams, distintivo numero 258, ho un problema qui.",
  3612.  "call.bos1incident.dialog.2": "Questa è la spedizione. Che cosa è successo 258?",
  3613.  "call.bos1incident.dialog.3": "Ho sparato a un uomo, ho mandato un'ambulanza a [[ADDRESS]].",
  3614.  "call.bos1incident.dialog.desc": "{COME È ACCADUTO?} Capito 258, come è successo esattamente?",
  3615.  "call.bos1incident.dialog.shoot": "Ho ricevuto una chiamata. Il sospetto... Il sospetto non si è fermato quando gliel'ho detto! Ho sparato al ragazzo!",
  3616.  "call.bos1incident.dialog.breathing": "{RESPIRA?} Capito 258, il sospetto respira?",
  3617.  "call.bos1incident.dialog.doing": "{CHE COSA HA FATTO ESATTAMENTE?} Ho bisogno che tu mi spieghi come si sono svolte le cose. Cosa è successo quando sei arrivato sulla scena?",
  3618.  "call.bos1incident.dialog.who": "{A CHI HAI SPARATO?} Hai un documento d'identità sul sospetto?",
  3619.  "call.bos1incident.dialog.danny": "Danny Rond. Almeno così diceva la patente che gli ho trovato. Giovane, nero, di statura media, nessun segno distintivo. Stava cercando di rubare una macchina.",
  3620.  "call.bos1incident.dialog.howknow": "{SEI SICURO?} Sei sicuro che stesse cercando di rubare un'auto?",
  3621.  "call.bos1incident.dialog.nearcar": "Stava cercando di aprire la serratura. In precedenza avevo ricevuto una chiamata per un furto in zona. E ha cominciato a correre quando mi ha visto, quindi non poteva essere innocente... Merda, non volevo ucciderlo...",
  3622.  "call.bos1incident.dialog.next": "Williams, devi calmarti. Quello che è successo dopo?",
  3623.  "call.bos1incident.dialog.next1": "Stava cercando di jimmy l'auto, gli ho detto di mettergli le mani sulla testa e di allontanarsi dal veicolo. Mi guardò e se ne andò. Poi l'ho visto infilarsi la mano nella giacca, quindi ho pensato che avesse una pistola. Quindi ho sparato un colpo... Manda qualcuno in fretta.",
  3624.  "call.bos1incident.dialog.runorstay": "{È IMPOSSIBILE} 258, l'hai visto infilarsi la mano nella giacca mentre correva da te?",
  3625.  "call.bos1incident.dialog.pistol": "{PISTOLA?} 258, hai individuato una pistola sul sospetto?",
  3626.  "call.bos1incident.dialog.turn": "No... a un certo punto si è fermato e si è girato verso di me.",
  3627.  "call.bos1incident.dialog.nopistol": ". . . . . . . . . . .No.",
  3628.  "call.bos1incident.dialog.notfair": "{COLPO A UN UOMO DISARMATO?} Quindi è possibile che tu abbia sparato a un uomo disarmato?",
  3629.  "call.bos1incident.dialog.notfair1": "Pensavo stesse cercando una pistola! Ti sei mai trovato in una situazione del genere? È facile per te esprimere giudizi da dietro una scrivania! Se sapessi come guardano i poliziotti bianchi qui intorno, cambieresti tono. Ora manda già quell'ambulanza!",
  3630.  "call.bos1incident.dialog.dead": "No. Ho già detto che gli ho sparato.",
  3631.  "call.bos1incident.dialog.cpr": "{ESEGUI CPR} Hai iniziato la CPR su di lui?",
  3632.  "call.bos1incident.dialog.cprno": "No... non l'ho fatto. È meglio che mandi quell'ambulanza.",
  3633.  "call.bos1incident.dialog.nolate": "{PRENDI IL PRIMO SOCCORSO!} Williams, ascolta, devi eseguire la CPR fino all'arrivo dell'ambulanza. Potrebbe essere ancora vivo.",
  3634.  "call.bos1incident.dialog.toolate": "Te l'ho già detto! L'ha preso dritto in testa! È tutto coperto di sangue, nessun segno di vita, e in nessun modo... in nessun modo tornerà.",
  3635.  "call.bos1incident.dialog.ambu": "{AMBULANZA} Va bene, mando un'ambulanza adesso.",
  3636.  "call.bos1incident.dialog.ambpol": "{VERRÀ LA POLIZIA} Va bene, ho un'ambulanza in arrivo e sto mandando un sergente alla tua posizione.",
  3637.  "call.bos1incident.dialog.noambu": "{A COSA SERVE L'AMBULANZA?} Perché dovrei mandare un'ambulanza se insisti che è già morto?",
  3638.  "call.bos1incident.dialog.noneed": "Non ho bisogno di backup. Ho solo bisogno di un'ambulanza per rilasciare un certificato di morte.",
  3639.  "call.bos1incident.dialog.noneedok": "{SOLO UN'AMBULANZA} Va bene 258, mando un'ambulanza ora.",
  3640.  "call.bos1incident.dialog.itsforyou": "{LA POLIZIA STA ARRIVANDO PER TE} Non mando la polizia come riserva. Devono esaminare la scena e prendere la tua dichiarazione, così come il tuo distintivo e la tua pistola... almeno temporaneamente.",
  3641.  "call.bos1incident.dialog.really": "Che cosa? Sei serio? Stavo solo facendo il mio lavoro! Mi stavo proteggendo! Tutto è stato fatto dal libro. Cazzo, mi rinchiudi?",
  3642.  "call.bos1incident.dialog.reallya": "{ASPETTA SOLO} Aspetta che arrivi il sergente.",
  3643.  "call.bos1incident.dialog.justhelp": "{QUESTO È IL PROTOCOLLO} Williams, conosci il protocollo per un agente che prevedeva la sparatoria. Aspetta che il tuo sergente arrivi sulla scena.",
  3644.  "call.bos1incident.dialog.reallyend": "Fottiti.",
  3645.  "call.bos1incident.dialog.whatever": "Bene, fai a modo tuo. Aspetterò qui.",
  3646.  "call.bos1incident.dialog.proced": "Sei diventato un poliziotto ieri? Non conosci il trapano? Devono dichiararlo morto.",
  3647.  "call.bos1incident.dialog.ambuok": "Bene. Aspetterò qui.",
  3648.  "call.bos1incident.dialog.end": "Bene. Aspetterò qui.",
  3649.  "call.bos1incident.dialog.hang": "{FINE CHIAMATA} 10-4. La spedizione è terminata.",
  3650.  "call.bos1incident.dialog.reminder": "E adesso?",
  3651.  "call.bos1incident.dialog.reminder2": "Cosa stiamo aspettando?",
  3652.  "call.bos1incident.aar.story": "Un agente di polizia ha sparato a un uomo di colore sospettato di aver tentato di rubare un'auto.",
  3653.  "call.bos1incident.aar.deadly": "La ferita si è rivelata fatale.",
  3654.  "call.bos1incident.aar.noweapon": "L'ufficiale di polizia ha erroneamente ritenuto che l'autore avesse una pistola.",
  3655.  "call.bos2tjam.title": "Ingorgo stradale",
  3656.  "call.bos2tjam.scene.caller": "Chiamante",
  3657.  "call.bos2tjam.scene.protester1": "Manifestante",
  3658.  "call.bos2tjam.scene.protester2": "Manifestante",
  3659.  "call.bos2tjam.scene.protester3": "Manifestante",
  3660.  "call.bos2tjam.scene.protester4": "Manifestante",
  3661.  "call.bos2tjam.scene.protester5": "Manifestante",
  3662.  "call.bos2tjam.scene.protester6": "Manifestante",
  3663.  "call.bos2tjam.dialog.1": "911, qual è la tua emergenza?",
  3664.  "call.bos2tjam.dialog.2": "Puoi imporre un po' di ordine qui? Perderò il mio volo a causa di queste dannate proteste!",
  3665.  "call.bos2tjam.dialog.address": "{ADDRESS} Per favore, ditemi dove siete.",
  3666.  "call.bos2tjam.dialog.addressa0": "sono vicino [[ADDRESS]].",
  3667.  "call.bos2tjam.dialog.desc": "{COSA SUCCEDE?} Quale sembra essere il problema?",
  3668.  "call.bos2tjam.dialog.noblocked": "È impossibile attraversare la città! C'è traffico ovunque, l'intera strada da paraurti a paraurti. Non posso andare avanti, non posso tornare indietro! Fanculo loro e le loro proteste...",
  3669.  "call.bos2tjam.dialog.protests": "{PROTESTE?} È in grado di dire per cosa stanno protestando, signore?",
  3670.  "call.bos2tjam.dialog.protests1": "Non hai sentito? Ieri la polizia ha sparato a un negro che stava rubando un'auto. Ora tutti quegli hippy pigri sono in giro per le strade a piangere per l'ingiustizia. Ehi, non posso aspettarmi che ottengano un lavoro onesto, possiamo...",
  3671.  "call.bos2tjam.dialog.nothingtodo": "{NON POSSO FARE NULLA}Signore, temo che tutto ciò che posso fare sia consigliarti di aspettare, signore. Non c'è molto che possiamo fare per il traffico.",
  3672.  "call.bos2tjam.dialog.attack": "Cosa dovrebbe significare?! Che cosa fai realmente, allora? Manda la polizia a prendersi cura di questa mafia! Lascia che le persone oneste facciano il loro lavoro!",
  3673.  "call.bos2tjam.dialog.peace": "{HANNO IL DIRITTO DI FARLO} Signore, se mantengono la protesta pacifica, hanno il diritto di manifestare.",
  3674.  "call.bos2tjam.dialog.gopolice": "{MANDERO' LA POLIZIA PER INTERVENIRE} Mandero' la polizia per sgombrare la strada e portare avanti i manifestanti, signore.",
  3675.  "call.bos2tjam.dialog.country": "Cosa sta succedendo a questo paese... Ai miei tempi te ne occuperai in un lampo! Questa è una stronzata!",
  3676.  "call.bos2tjam.dialog.great": "Grande. Vai a prenderli!",
  3677.  "call.bos2tjam.dialog.end": "…",
  3678.  "call.bos2tjam.dialog.reminder": "Salve, c'è qualcuno??",
  3679.  "call.bos2tjam.dialog.reminder2": "Mi stai ascoltando?",
  3680.  "call.bos2tjam.aar.story": "Un chiamante è rimasto bloccato nel traffico a causa delle proteste.",
  3681.  "call.bos2tjam.aar.reason": "La manifestazione è stata provocata ieri da un agente di polizia che ha sparato a un maschio di colore. I manifestanti ritengono che la sparatoria sia stata di matrice razziale.",
  3682.  "call.bos2tjam.aar.escalation": "L'operatore ha inviato la polizia per interrompere la manifestazione, provocando un'escalation.",
  3683.  "call.bos3polbeat.title": "Picchiato il manifestante",
  3684.  "call.bos3polbeat.scene.caller": "Chiamante",
  3685.  "call.bos3polbeat.scene.caller2": "Chiamante",
  3686.  "call.bos3polbeat.scene.boy": "Picchiato dalla polizia",
  3687.  "call.bos3polbeat.scene.protester1": "Manifestante",
  3688.  "call.bos3polbeat.scene.protester2": "Manifestante",
  3689.  "call.bos3polbeat.scene.protester3": "Manifestante",
  3690.  "call.bos3polbeat.scene.protester4": "Manifestante",
  3691.  "call.bos3polbeat.scene.protester5": "Manifestante",
  3692.  "call.bos3polbeat.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  3693.  "call.bos3polbeat.dialog.2": "Manda un'ambulanza! Il mio ragazzo è stato picchiato!",
  3694.  "call.bos3polbeat.dialog.where": "{DOVE SEI?} Dove è successo?",
  3695.  "call.bos3polbeat.dialog.how": "{COME È SUCCESSO?} Come è successo esattamente?",
  3696.  "call.bos3polbeat.dialog.injuries": "{RESPIRA?} OK. Il tuo ragazzo sta respirando?",
  3697.  "call.bos3polbeat.dialog.protests": "La protesta si trova a [[ADDRESS]]!",
  3698.  "call.bos3polbeat.dialog.details": "{DOVE ESATTAMENTE?} Come possiamo trovarti tra la folla?",
  3699.  "call.bos3polbeat.dialog.monu": "Siamo vicino alla fontana, si vede da lontano.",
  3700.  "call.bos3polbeat.dialog.whatprotest": "{QUAL È LA PROTESTA CONTRO?} Va bene, cosa stai protestando?",
  3701.  "call.bos3polbeat.dialog.whatprotest2": "Il poliziotto che ha sparato a Danny Rond non è stato punito. Vogliamo che quel figlio di puttana metta la sedia elettrica!",
  3702.  "call.bos3polbeat.dialog.injdesc": "Sta respirando, ma a malapena. Non può parlare. Ma è cosciente, mi sta guardando.",
  3703.  "call.bos3polbeat.dialog.broken": "{QUALCHE OSSA ROTTA?} Riesci a vedere segni evidenti di ferite gravi?",
  3704.  "call.bos3polbeat.dialog.brokeny": "Ummm... Non posso dirlo, ma penso che qualcosa potrebbe non funzionare con il suo ginocchio.",
  3705.  "call.bos3polbeat.dialog.dontmove": "{IMMOBILIZZARE} Va bene, prima di tutto cerca di non muovere la gamba infortunata. Vedi se riesci a immobilizzarlo. Metti delicatamente qualcosa sotto il ginocchio, una giacca o una felpa con cappuccio piegata.",
  3706.  "call.bos3polbeat.dialog.done": "Mi sto togliendo la giacca, aspetta. . . . . . . . . . . . . . . . Fatto!",
  3707.  "call.bos3polbeat.dialog.fix": "{Ripristina} Va bene, proverai a ripristinarlo. Ecco cosa farai. Chiederai a qualcuno di tenere il tuo ragazzo per la vita e lo afferrerai per il piede e lo tirerai davvero, davvero forte.",
  3708.  "call.bos3polbeat.dialog.fixbad": "Va bene... Ehi, puoi aiutarmi? Devi tenerlo per me. . . . . . . . . . . . . .Dio mio! Joe? Gio! Mi dispiace, non volevo farti del male. È stata una cattiva idea, ora è anche peggio!",
  3709.  "call.bos3polbeat.dialog.air": "{LE VIE AEREE SONO BLOCCATE?} Il tuo ragazzo può respirare normalmente? C'è qualcosa che ostruisce il suo respiro?",
  3710.  "call.bos3polbeat.dialog.crowd": "Non ha niente in bocca, ma è davvero affollato da queste parti e piuttosto soffocante.",
  3711.  "call.bos3polbeat.dialog.move": "{PORTALO FUORI DALLA FOLLA} Chiedi a qualcuno di aiutarti a tirarlo fuori dalla folla.",
  3712.  "call.bos3polbeat.dialog.move1": "Bene . . . Ehi, aiutami a farlo alzare! . . . . . . Uno... Due... Tre... [AAAAaaaaaa!] Joe, stai bene?! Cazzo, non ha aiutato, ha avuto un dolore al petto quando abbiamo provato a spostarlo.",
  3713.  "call.bos3polbeat.dialog.space": "{FARE PIÙ SPAZIO} Chiedi alle persone di liberare un'area intorno al ragazzo.",
  3714.  "call.bos3polbeat.dialog.tooloud": "Ehi, torna indietro. . . . . FAI UN PO' DI SPAZIO PER LUI. . . . . Non so se ha aiutato qualcosa, è così affollato e rumoroso qui dentro a malapena nessuno può sentirmi!",
  3715.  "call.bos3polbeat.dialog.sit": "{FALLO SEDERE} Aiutalo ad alzarsi in posizione seduta. C'è la possibilità che abbia iniziato a sanguinare nei polmoni, quindi farlo sedere potrebbe aiutarlo a respirare.",
  3716.  "call.bos3polbeat.dialog.sit1": "Joe, Joe... proviamo a sederci. . . . . . . . . . . . . . . Penso che abbia aiutato!",
  3717.  "call.bos3polbeat.dialog.beaten": "Siamo stati attaccati dalla polizia! Avrebbero dovuto proteggere i manifestanti, ma ovviamente non è mai così che vanno le cose. Dovevano dimostrare di essere più forti di noi. Porci del cazzo...",
  3718.  "call.bos3polbeat.dialog.reason": "{QUAL È STATA LA RAGIONE?} Sai come sono iniziati i combattimenti?",
  3719.  "call.bos3polbeat.dialog.reason1": "E da quando la polizia ha bisogno di un motivo per picchiare i neri?",
  3720.  "call.bos3polbeat.dialog.whofirst": "{CHI HA ATTACCATO PER PRIMO?} Signorina, sa chi ha attaccato per primo?",
  3721.  "call.bos3polbeat.dialog.them": "Loro fecero! Tutto ciò che Joe ha fatto è stato spingere leggermente lo stronzo che ha minacciato di gasarmi! Questo lo ha colpito alle gambe, e anche quando era già a terra quel sadico ha continuato a picchiarlo! Si è fermato solo quando ha preso Joe al petto e ha iniziato a respirare in modo strano...",
  3722.  "call.bos3polbeat.dialog.wherepol": "{DOVE È L'UFFICIALE DI POLIZIA?} Sai dov'è l'ufficiale di polizia adesso?",
  3723.  "call.bos3polbeat.dialog.wherepol1": "Non lo so e non voglio sapere. È svanito da qualche parte.",
  3724.  "call.bos3polbeat.dialog.others": "{QUALCUN ALTRO È FERITO?} Ci sono altre persone ferite oltre al tuo ragazzo?",
  3725.  "call.bos3polbeat.dialog.onlyhim": "Non lo so... Non credo. Forse puoi aiutarlo prima di mandarmi a prendermi cura degli altri?",
  3726.  "call.bos3polbeat.dialog.sendamb": "{MANDERO' UN'AMBULANZA} Va bene, mando un'ambulanza, dovrebbe arrivare a breve.",
  3727.  "call.bos3polbeat.dialog.thanks": "Grazie, aspetteremo.",
  3728.  "call.bos3polbeat.dialog.sendpol": "{MANDERO' UN'AMBULANZA E LA POLIZIA} Sto inviando un'ambulanza e un'unità di polizia per indagare sull'aggressione.",
  3729.  "call.bos3polbeat.dialog.nopol": "Sei fuori di testa? Non vogliamo nessuna polizia qui! Hanno già fatto abbastanza.",
  3730.  "call.bos3polbeat.dialog.check": "{LA POLIZIA HA BISOGNO DI INDAGARE SULL'INCIDENTE} Signorina, se l'uso eccessivo delle forze di polizia ha effettivamente avuto luogo, la polizia dovrà indagare per accusare i responsabili. Questa sarà un'unità diversa. Per favore, non abbiate paura, un agente di polizia potrebbe aver agito in modo inappropriato, ma il resto è lì per rispettare la legge.",
  3731.  "call.bos3polbeat.dialog.end": "...",
  3732.  "call.bos3polbeat.dialog.check1": "Sono lì per proteggere TE, non noi. Si adatta a te, ma voglio quell'ambulanza qui ora.",
  3733.  "call.bos3polbeat.dialog.reminder": "Joe, tesoro, aspetta ancora un po'...",
  3734.  "call.bos3polbeat.dialog.reminder2": "Manda un dottore!",
  3735.  "call.bos3polbeat.aar.story": "La compagna della telefonata è stata aggredita durante la protesta.",
  3736.  "call.bos3polbeat.aar.badhelp": "Le istruzioni di primo soccorso impartite dall'operatore hanno causato un peggioramento delle condizioni della vittima",
  3737.  "call.bos3polbeat.aar.goodhelp": "Le istruzioni dell'operatore hanno contribuito a stabilizzare le condizioni della vittima.",
  3738.  "call.bos3polbeat.aar.checkmust": "L'operatore ha deciso di inviare la polizia sul posto per raccogliere le dichiarazioni e indagare sull'incidente, nonostante il rischio che subiscano l'aggressione dei manifestanti.",
  3739.  "call.bos3polbeat.aar.policefight": "Secondo il rapporto del chiamante, Joe è stato aggredito da un agente di polizia senza una ragione apparente. L'unità disciplinare ha aperto un'indagine su questo incidente.",
  3740.  "call.bos4polfight.title": "Poliziotto aggredito",
  3741.  "call.bos4polfight.scene.caller": "Poliziotto ferito",
  3742.  "call.bos4polfight.scene.hurt": "Poliziotto ferito",
  3743.  "call.bos4polfight.scene.protester1": "Aggressore",
  3744.  "call.bos4polfight.scene.protester2": "Aggressore",
  3745.  "call.bos4polfight.scene.protester3": "Aggressore",
  3746.  "call.bos4polfight.scene.protester4": "Aggressore",
  3747.  "call.bos4polfight.scene.endcall": "timertoendcall;",
  3748.  "call.bos4polfight.dialog.1": "TRASMISSIONE IN ARRIVO. . . PULSANTE ANTIPANICO ATTIVATO. . . Questo è Bravo 454. A tutte le unità! Ho bisogno di supporto presso [[ADDRESS]]. Il mio compagno è a terra! Siamo stati attaccati da quattro individui aggressivi. Hanno lanciato un mattone al mio compagno! È stato colpito dritto alla testa!",
  3749.  "call.bos4polfight.dialog.what": "{STO ASCOLTO} Invio al 454 Conferma attivazione pulsante di emergenza. Rispondi perfavore.",
  3750.  "call.bos4polfight.dialog.what2": "{COSA SUCCEDE?} Invio al 454. Cosa sta succedendo?",
  3751.  "call.bos4polfight.dialog.what3": "{COSA È SUCCESSO?} Invio al 454. Che cosa è successo?",
  3752.  "call.bos4polfight.dialog.help": "{L'AIUTO È IN ARRIVO} 454 Abbiamo unità che rispondono per assistere.",
  3753.  "call.bos4polfight.dialog.gun": "{USA LA PISTOLA} 454 se tu o il tuo partner siete sotto minaccia armata, dovreste usare la vostra arma da fuoco.",
  3754.  "call.bos4polfight.dialog.leave": "{INDIETRO} 454 se riesci a sentire questo, indietreggia! Non fare l'eroe... Attendi il backup!",
  3755.  "call.bos4polfight.dialog.listen": "{SILENZIO} . . . . . . . . . . . .",
  3756.  "call.bos4polfight.dialog.hearme": "{MI SENTI?} 454 Mi copi?",
  3757.  "call.bos4polfight.dialog.looper": "PULSANTE ANTIPANICO ATTIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  3758.  "call.bos4polfight.dialog.end": "FINE DELLA TRASMISSIONE.",
  3759.  "call.bos4polfight.dialog.reminder": "PULSANTE ANTIPANICO ATTIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  3760.  "call.bos4polfight.dialog.reminder2": "PULSANTE ANTIPANICO ATTIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  3761.  "call.bos4polfight.aar.story": "Il poliziotto è stato aggredito da manifestanti aggressivi. Quando il suo compagno è stato atterrato, ha attivato un pulsante antipanico: trasmissione unidirezionale a tutte le unità della zona.",
  3762.  "call.bos4polfight.aar.story2": "Il poliziotto è stato disarmato ed è scappato dopo una breve lotta. Gli aggressori lo hanno inseguito con successo e picchiato pesantemente il poliziotto.",
  3763.  "call.bos5shoplift.title": "Rapina in negozio",
  3764.  "call.bos5shoplift.scene.caller": "Proprietario del negozio",
  3765.  "call.bos5shoplift.scene.callerdead": "Proprietario del negozio",
  3766.  "call.bos5shoplift.scene.thief1": "Ladro",
  3767.  "call.bos5shoplift.scene.thief2": "Ladro",
  3768.  "call.bos5shoplift.scene.thief3": "Ladro",
  3769.  "call.bos5shoplift.scene.thief4": "Ladro",
  3770.  "call.bos5shoplift.scene.thief5": "Ladro",
  3771.  "call.bos5shoplift.scene.thief6": "Ladro",
  3772.  "call.bos5shoplift.scene.thief7": "Ladro",
  3773.  "call.bos5shoplift.scene.thief8": "Ladro",
  3774.  "call.bos5shoplift.scene.thief9": "Ladro",
  3775.  "call.bos5shoplift.scene.deadthief1": "Ladro morto",
  3776.  "call.bos5shoplift.scene.deadthief2": "Ladro morto",
  3777.  "call.bos5shoplift.scene.shopfire": "Incendio nel negozio",
  3778.  "call.bos5shoplift.scene.callerinj": "Proprietario del negozio",
  3779.  "call.bos5shoplift.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  3780.  "call.bos5shoplift.dialog.2": "Quegli stronzi stanno derubando il mio negozio! Non posso credere a quello che sta succedendo! Dove sono i maledetti poliziotti? Le proteste si trasformano in una folle rivolta!",
  3781.  "call.bos5shoplift.dialog.address": "{INDIRIZZO} Qual è l'indirizzo del tuo negozio?",
  3782.  "call.bos5shoplift.dialog.addressa0": "È a [[ADDRESS]]. O meglio ERA!",
  3783.  "call.bos5shoplift.dialog.addressa1": "345 Orthodox Valley",
  3784.  "call.bos5shoplift.dialog.addressa2": "124 9th Street",
  3785.  "call.bos5shoplift.dialog.addressa3": "504 Mandela Road",
  3786.  "call.bos5shoplift.dialog.what": "{RIVOLTA?} Va bene, signore. Ho bisogno che ti calmi. Dimmi cosa sta succedendo.",
  3787.  "call.bos5shoplift.dialog.disaster": "È un totale, fottuto disastro! Hanno distrutto tutte le vetrine del mio negozio e stanno prendendo quello che vogliono! Hanno preso ogni dannata TV! sono rovinato! Tutti i negozi per strada sono stati saccheggiati!",
  3788.  "call.bos5shoplift.dialog.howmany": "{QUANTI?} Quanti ladri vedi?",
  3789.  "call.bos5shoplift.dialog.ten": "Non so...! Entrano o escono quando vogliono. Cazzo... immagino, in questo momento ci sono circa dieci figli di puttana qui.",
  3790.  "call.bos5shoplift.dialog.weapon": "{QUALCHE ARMA?} Hanno delle armi?",
  3791.  "call.bos5shoplift.dialog.weapon1": "Non vedo pistole, ma alcune hanno mazze e coltelli.",
  3792.  "call.bos5shoplift.dialog.weaponyou": "{HAI UNA PISTOLA?} E tu, signore? Hai una pistola??",
  3793.  "call.bos5shoplift.dialog.weaponyes": "Oh, sì... ho il mio vecchio .45 sotto il bancone. Non lo uso da secoli.",
  3794.  "call.bos5shoplift.dialog.safe": "{SEI SICURO?} Signore, so che sei preoccupato per il tuo negozio, ma devi prima prenderti cura della tua sicurezza. Sei in un posto sicuro in questo momento?",
  3795.  "call.bos5shoplift.dialog.standing": "No, sono solo... sono solo sulla porta del back office. Mi stanno ignorando totalmente! Cosa dovrei fare?!",
  3796.  "call.bos5shoplift.dialog.notime": "{NON POSSO AIUTARLA ORA} Mi dispiace, signore, tutte le unità sono occupate in questo momento, ma porteremo gli ufficiali lì il prima possibile.",
  3797.  "call.bos5shoplift.dialog.notimeend": "Che cazzo?! Bene, allora lo farò a modo mio! Dov'è quella cazzo di pistola...",
  3798.  "call.bos5shoplift.dialog.wait": "{ATTENDERE LA POLIZIA} Signore, aspetti solo la polizia. Gli ufficiali stanno arrivando.",
  3799.  "call.bos5shoplift.dialog.wait1": "Va bene... lo farò... ma dovrei restare qui o...?",
  3800.  "call.bos5shoplift.dialog.nohide": "{RESTA} Resta dove sei, ok? Gli ufficiali saranno lì a breve.",
  3801.  "call.bos5shoplift.dialog.hide": "{NASCONDI} Dovresti trovare un posto dove sarai al sicuro fino all'arrivo della polizia. Puoi chiuderti nel back office?",
  3802.  "call.bos5shoplift.dialog.sneakout": "{FUORI DAL NEGOZIO} Prova a sgattaiolare fuori dal negozio. Se lo fai con attenzione, non ti noteranno.",
  3803.  "call.bos5shoplift.dialog.protect": "{DI' LORO DI USCIRE} Si stanno chiaramente approfittando della tua passività. Sono sicuro che puoi spaventarli via. Non lasciare che rubino la tua merce. Di' loro con parole ferme che la polizia sta arrivando ed è meglio che se ne vadano adesso.",
  3804.  "call.bos5shoplift.dialog.takegun": "{PRENDI UNA PISTOLA} OK, la prima cosa che devi fare è prendere il tuo 45 da dietro il bancone... spero che tu non abbia bisogno di usarlo, ma... per ogni evenienza. E stai fuori dalla vista!",
  3805.  "call.bos5shoplift.dialog.no": "E dovrei lasciare il mio negozio a questi stronzi?! Non c'è modo! E perché dovrei uscire per strada? Non è più sicuro che stare nel mio negozio!",
  3806.  "call.bos5shoplift.dialog.onlyway": "{LA TUA VITA È PIÙ IMPORTANTE} Signore, il tuo inventario... i tuoi soldi... sono solo cose. La tua vita è più importante di tutto questo. E il modo migliore per stare al sicuro è lasciare la zona il prima possibile.",
  3807.  "call.bos5shoplift.dialog.gotit": "Bene... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fatto! E adesso?",
  3808.  "call.bos5shoplift.dialog.sneakout1": "{FUORI DAL NEGOZIO} Prova a sgattaiolare fuori dal negozio. Se lo fai con attenzione, non ti noteranno.",
  3809.  "call.bos5shoplift.dialog.protect1": "{PROTEGGI IL TUO NEGOZIO} Si stanno chiaramente approfittando della tua passività. Sono abbastanza sicuro che puoi spaventarli via. Non lasciare che ti rubino il sostentamento!",
  3810.  "call.bos5shoplift.dialog.protect2": "Hai dannatamente ragione! Li spaventerò a morte!",
  3811.  "call.bos5shoplift.dialog.shoot": "{AVVISATELI} Avvisateli! Spara in aria per spaventarli.",
  3812.  "call.bos5shoplift.dialog.safety": "{LA TUA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO} Ricorda, la tua sicurezza è la priorità. Puoi proteggerti se la tua vita è in pericolo.",
  3813.  "call.bos5shoplift.dialog.close": "Sì, sì, posso provare, ma... non lo so... li perderò di vista. Preferirei vedere cosa sta succedendo qui.",
  3814.  "call.bos5shoplift.dialog.doit": "{NASCONDERE MEGLIO} È meglio che ti nascondi, fidati di me. Chiuditi nel tuo ufficio e aspetta che arrivi la polizia.",
  3815.  "call.bos5shoplift.dialog.okgo": ". . . . . . Immagino tu abbia ragione... cercherò di sgattaiolare fuori dalla porta sul retro. Augurami buona fortuna.",
  3816.  "call.bos5shoplift.dialog.okhide": "Ok.... Spero di essere ancora vivo per allora. Digli di venire qui in fretta, per favore.",
  3817.  "call.bos5shoplift.dialog.protecta": "Dannatamente giusto. Io... devo farlo... Sì... ci proverò... Ehi, stronzi! FATELO CAZZO FUORI DAL MIO NEGOZIO O I POLIZIOTTI TI FARANNO GIÙ IL CULO! . . . . . . . . . . . . .",
  3818.  "call.bos5shoplift.dialog.protectb": "Dannatamente giusto. Io... devo farlo... Sì... ci proverò... Ehi, stronzi! SMETTETE DI RUBARE IL MIO NEGOZIO! FANNEGGIATE DAL MIO NEGOZIO O TI FARÒ GIÙ IL CULO! . . . . . . . . . . . . . . .",
  3819.  "call.bos5shoplift.dialog.protectc": "Sì... ci proverò... Ehi, stronzi! FACCIA IL CAZZO FUORI DAL MIO NEGOZIO O TI SPARO IL CULO! . . . . . . . . . . . . . . .",
  3820.  "call.bos5shoplift.dialog.alive": "Signore? Sta bene?",
  3821.  "call.bos5shoplift.dialog.alive1": ". . . . . . . . Sì, sono io. Ho sparato... Solo... vieni qui in fretta, ok? Ti aspetterò qui.",
  3822.  "call.bos5shoplift.dialog.alive2": ". . . . . . . . Sì, sono io. Ho sparato in... in aria. Sono scappati. Sto bene... Solo... vieni qui in fretta nel caso tornino, ok? Ti aspetto qui.",
  3823.  "call.bos5shoplift.dialog.outalive": ". . . . . . . . Si, questa è una buona idea. Uscirò dalla porta sul retro. Mi sparerò via, se necessario. Sono davvero, DAVVERO stanco di questa merda.",
  3824.  "call.bos5shoplift.dialog.end": ". . . .",
  3825.  "call.bos5shoplift.dialog.reminder": "Pronto? Sei ancora con me?",
  3826.  "call.bos5shoplift.dialog.reminder2": "Gesù, si comportano come animali...",
  3827.  "call.bos5shoplift.aar.story": "La protesta contro la brutalità della polizia si è trasformata in una rivolta aggressiva contro le forze dell'ordine. Alcuni uomini hanno sfruttato questa opportunità per rapinare un negozio vicino.",
  3828.  "call.bos5shoplift.aar.stayfire": "Il chiamante si è nascosto nel negozio. I ladri hanno rubato tutte le cose di valore dal negozio e dato fuoco al negozio che ha intrappolato il proprietario del negozio all'interno del negozio.",
  3829.  "call.bos5shoplift.aar.nogungo": "Il proprietario del negozio ha lasciato il negozio inosservato. Tuttavia, è stato aggredito per strada da un altro gruppo di teppisti. Non aveva armi per proteggersi e la polizia lo ha trovato morto con un coltello nel petto.",
  3830.  "call.bos5shoplift.aar.nogunfight": "Il proprietario del negozio ha cercato di spaventare i ladri, ma non aveva armi. Uno dei ladri gli ha sparato.",
  3831.  "call.bos5shoplift.aar.gunfight": "Il proprietario del negozio ha sparato a uno dei ladri mentre cercava di estrarre una pistola. Il resto dei ladri ha iniziato a scappare, quando il chiamante ha sparato a un altro. La polizia lo ha trovato sotto shock, seduto accanto al cadavere al centro del negozio.",
  3832.  "call.bos5shoplift.aar.warning": "Il proprietario del negozio ha usato la sua pistola per sparare un colpo di avvertimento. Di conseguenza, i ladri sono scappati.",
  3833.  "call.bos5shoplift.aar.gunngo": "Il chiamante ha preso la sua arma per proteggersi durante la fuga. Riuscì a uscire dalla zona di una rissa. Tuttavia, il suo negozio è stato completamente devastato.",
  3834.  "call.bos5shoplift.aar.violence": "L'operatore avrebbe dovuto convincere il chiamante a fare un colpo di avvertimento, che limiterebbe il numero di vittime.",
  3835.  "call.bos5shoplift.aar.ignored": "L'operatore ha rifiutato di inviare aiuto al chiamante a causa di un numero limitato di unità. Ciò ha infastidito il chiamante che ha deciso di occuparsi dei ladri da solo. Nel risultato, ne ha abbattuti due. Il resto è scappato.",
  3836.  "call.bos6nguard.title": "Chiamata dalla Guardia Nazionale",
  3837.  "call.bos6nguard.scene.caller": "Soldato",
  3838.  "call.bos6nguard.dialog.1": "TRASMISSIONE IN ARRIVO. . . Guardia nazionale al centro di pronto intervento, sopra!",
  3839.  "call.bos6nguard.dialog.2": "EDC, qui. Avanti Guardia Nazionale.",
  3840.  "call.bos6nguard.dialog.enter": "Il sindaco ha chiesto alle unità della Guardia Nazionale di provvedere al controllo dei disordini civili. Sotto tale autorità, stiamo assumendo il comando. Chiedi a tutte le unità di polizia di tornare alle rispettive stazioni e attendere ulteriori ordini.",
  3841.  "call.bos6nguard.dialog.badidea": "{PERICOLOSO PER I CIVILI} Con tutto il rispetto, signore, l'uso delle unità della Guardia Nazionale per reprimere i disordini potrebbe aggravare la situazione. Sarà pericoloso per tutti in città.",
  3842.  "call.bos6nguard.dialog.coop": "{COLLABORARE CON LA POLIZIA} Con rispetto, signore, la cooperazione tra la polizia e la Guardia Nazionale sarebbe più vantaggiosa. I nostri ufficiali conoscono la città e tenerli nelle loro postazioni durante questa crisi è controproducente.",
  3843.  "call.bos6nguard.dialog.okw": "{SÌ, SIGNORE} Sì, signore! Farò tornare immediatamente tutte le unità di polizia alle stazioni.",
  3844.  "call.bos6nguard.dialog.enough": "Hai avuto la tua possibilità di gestire la situazione. Le azioni della polizia hanno solo peggiorato le cose.",
  3845.  "call.bos6nguard.dialog.noway": "{NO} No, Non lo farò, signore. I nostri ufficiali devono rimanere sul campo e proteggere i civili.",
  3846.  "call.bos6nguard.dialog.every": "Ho bisogno che TUTTE le unità tornino alle loro stazioni ORA! Non mi interessa se SONO attualmente occupati.",
  3847.  "call.bos6nguard.dialog.yess": "{SÌ, SIGNORE} Ho capito, signore. Farò ritirare immediatamente tutte le unità.",
  3848.  "call.bos6nguard.dialog.why": "{PERCHÉ È QUELLO?} Perché è così, signore?",
  3849.  "call.bos6nguard.dialog.notime": "Non ho tempo per questo! Hai il tuo ordine, non ho intenzione di discuterne!",
  3850.  "call.bos6nguard.dialog.danger": "{POTREBBE ESSERE PERICOLOSO} Questo metterà a rischio i civili. I nostri ufficiali stanno cercando di riprendere il controllo.",
  3851.  "call.bos6nguard.dialog.punish": "Sei consapevole che la disobbedienza ai comandi della Guardia Nazionale sanzionati dal sindaco potrebbe comportare per te il carcere?",
  3852.  "call.bos6nguard.dialog.dutyfirst": "{NON IMPORTA} Sì... sì, lo so. Ma non cambierò idea. La mia responsabilità principale come addetto alle emergenze è proteggere le persone. E i tuoi ordini li metteranno a rischio, quindi scelgo di disobbedirgli.",
  3853.  "call.bos6nguard.dialog.eee": "{TIRERÒ INDIETRO LE UNITÀ} Emm... Mi dispiace, signore. Hai ragione, la decisione spetta a te. Farò ritirare immediatamente tutte le unità.",
  3854.  "call.bos6nguard.dialog.regret": "Te ne pentirai, te lo posso promettere",
  3855.  "call.bos6nguard.dialog.thanky": "È fantastico. sono fuori.",
  3856.  "call.bos6nguard.dialog.end": ". . . .",
  3857.  "call.bos6nguard.dialog.reminder": "Operatore, copi?",
  3858.  "call.bos6nguard.dialog.reminder2": "Operatore, se disobbedisci a questo ordine, verrai rimosso con la forza",
  3859.  "call.bos6nguard.aar.story": "Il comandante della Guardia Nazionale ha informato l'operatore che l'esercito entrerà in città per fornire il controllo della rivolta. Ha chiesto all'operatore di riportare tutte le unità alla base.",
  3860.  "call.bos6nguard.aar.obey": "L'operatore ha deciso di eseguire l'ordine. La Guardia Nazionale ha represso le rivolte, ma un numero significativo di vittime e feriti è stato significativo.",
  3861.  "call.bos6nguard.aar.stay": "L'operatore è stato rimosso dall'ufficio poiché si è rifiutato di obbedire all'ordine. La commissione disciplinare indagherà sul caso, ma il capo del Centro di invio di emergenza ha confermato la decisione dell'operatore di accedervi come ragionevole.",
  3862.  "call.genbreath.title": "Problemi respiratori",
  3863.  "call.genbreath.scene.caller": "Chiamante",
  3864.  "call.genbreath.scene.woman": "Donna",
  3865.  "call.genbreath.scene.grandma": "Donna anziana",
  3866.  "call.genbreath.scene.deadwoman": "Donna morta",
  3867.  "call.genbreath.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  3868.  "call.genbreath.dialog.2gym": "Non riesce a respirare! Cosa dovrei fare?!",
  3869.  "call.genbreath.dialog.2house": "Non riesce a respirare! Cosa devo fare?",
  3870.  "call.genbreath.dialog.2street": "Non riesce a respirare! Cosa devo fare?",
  3871.  "call.genbreath.dialog.3gym": "Um... ho qualcuno qui che ha difficoltà a respirare.",
  3872.  "call.genbreath.dialog.3street": "Um... ho qualcuno qui che ha difficoltà a respirare.",
  3873.  "call.genbreath.dialog.heartattackgym": "Devi aiutarla! Dice che il suo petto sembra essere schiacciato e non riesce a respirare! Ha un infarto?!",
  3874.  "call.genbreath.dialog.heartattackhouse": "Devi aiutarla! Dice che il suo petto sembra essere schiacciato e non riesce a respirare! Ha un infarto?!",
  3875.  "call.genbreath.dialog.heartattackstreet": "Devi aiutarla! Dice che il suo petto sembra essere schiacciato e non riesce a respirare! Ha un infarto?!",
  3876.  "call.genbreath.dialog.who": "{CHI È QUELLO?} Potresti essere più specifico? Chi non riesce a respirare?",
  3877.  "call.genbreath.dialog.passerby": "Non la conosco. Stavo passeggiando quando ha detto che non riusciva a respirare.",
  3878.  "call.genbreath.dialog.family": "Mia nonna!",
  3879.  "call.genbreath.dialog.normal": "Lei è mia amica!",
  3880.  "call.genbreath.dialog.where": "{DOVE?} Dove è successo?",
  3881.  "call.genbreath.dialog.gym": "Siamo in palestra",
  3882.  "call.genbreath.dialog.street": "In una strada",
  3883.  "call.genbreath.dialog.house": "A casa nostra!",
  3884.  "call.genbreath.dialog.mall": "In un centro commerciale",
  3885.  "call.genbreath.dialog.precise": "{QUALE NEGOZIO?} Sii preciso. In quale negozio esattamente?",
  3886.  "call.genbreath.dialog.grocery": "Nel negozio di alimentari.",
  3887.  "call.genbreath.dialog.zoo": "Nel negozio di animali.",
  3888.  "call.genbreath.dialog.toilet": "Questo è successo in bagno...",
  3889.  "call.genbreath.dialog.address": "{INDIRIZZO?} Potresti darmi un indirizzo?",
  3890.  "call.genbreath.dialog.addressa0": "Sì, certo, lo è [[ADDRESS]].",
  3891.  "call.genbreath.dialog.addressa1": "È [[ADDRESS]].",
  3892.  "call.genbreath.dialog.addressa2": "[[ADDRESS]].",
  3893.  "call.genbreath.dialog.addressa3": "Sì, certo, è 32th Alley.",
  3894.  "call.genbreath.dialog.howold": "{QUANTI ANNI?} Va bene, quanti anni ha?",
  3895.  "call.genbreath.dialog.30": "Non so... metà degli anni '30?",
  3896.  "call.genbreath.dialog.50": "Difficile dirlo... Se dovessi indovinare direi circa 85 o più?",
  3897.  "call.genbreath.dialog.70": "Lei ha fatto il [[AGE]] compleanno... Per favore, non dirmi che morirà....",
  3898.  "call.genbreath.dialog.action": "{COSA STAVA FACENDO?} Cosa stava facendo esattamente?",
  3899.  "call.genbreath.dialog.walking": "Non lo so... a piedi? Niente di speciale, immagino.",
  3900.  "call.genbreath.dialog.exercise": "Aveva appena finito il suo cardio.",
  3901.  "call.genbreath.dialog.phone": "Era al cellulare...",
  3902.  "call.genbreath.dialog.calmbreath": "{RIPOSO PER UN TEMPO} La mancanza di respiro potrebbe essere il risultato di esercizi estenuanti. Dille di riposare un po'. Ha bisogno di respirare profondamente e con calma.",
  3903.  "call.genbreath.dialog.calmbreath1": "Ok... Ehi, devi respirare profondamente... Andrà tutto bene... Inspira... ed espira... È meglio? Sembra che stia migliorando!",
  3904.  "call.genbreath.dialog.calmbreath2": "Ok... Ehi, hai bisogno di respirare profondamente... Andrà tutto bene... Inspira... ed espira... Non credo che stia aiutando. Abbiamo bisogno di un'ambulanza!",
  3905.  "call.genbreath.dialog.waither": "{STAI CON LEI PER UN TEMPO} Puoi stare con lei per un po'? Per favore, controlla le sue condizioni e richiamaci se dovesse ricominciare ad avere problemi respiratori.",
  3906.  "call.genbreath.dialog.stress": "{CALMALA} Potrebbe essere l'effetto dello stress, cerca di calmarla.",
  3907.  "call.genbreath.dialog.allergy": "{COME SEMBRA IL SUO VISO?} Come appare il suo viso? C'è qualche eruzione cutanea, gonfiore del viso o della gola?",
  3908.  "call.genbreath.dialog.yes": "Un minuto . . . . . . . Sì! C'è una piccola eruzione cutanea rossa sul suo collo!",
  3909.  "call.genbreath.dialog.no": "Un minuto . . . . . . . Non lo so, la sua pelle sembra normale.",
  3910.  "call.genbreath.dialog.notouch": "{NON TOCCARLA!} Non toccarla! Potrebbe essere contagioso! Di' a tutti di lasciare il negozio e di aspettare fuori i servizi di emergenza.",
  3911.  "call.genbreath.dialog.out": "{PORTALA FUORI DAL NEGOZIO} Portala fuori dal negozio! Potrebbe avere un'allergia agli animali. Questo potrebbe spiegare la sua mancanza di respiro.",
  3912.  "call.genbreath.dialog.badend": "Dio mio! TUTTI... USCITE!",
  3913.  "call.genbreath.dialog.outok": "Ok! Lo faremo! Per favore, vieni qui in fretta!",
  3914.  "call.genbreath.dialog.medicine": "{FARMACI?} Prende dei farmaci? Ha qualche malattia cronica?",
  3915.  "call.genbreath.dialog.idn": "Non ne so niente...",
  3916.  "call.genbreath.dialog.asthma": "IO... . . . si si. Ha l'asma!",
  3917.  "call.genbreath.dialog.drugs": "Ehm... . . Io non. . . . . Ecco alcuni farmaci! Li ho trovati nella sua borsa! Ci sono alcune pillole blu e una rossa. Devo darglieli?!",
  3918.  "call.genbreath.dialog.manydrug": "Ehm... . . Io non. . . . .Oh, aspetta! Ho trovato della droga nella sua borsa! Cosa dovrei darle?",
  3919.  "call.genbreath.dialog.nitro": "{NITROGLICERINA} Cerca la nitroglicerina!",
  3920.  "call.genbreath.dialog.aspirin": "{ASPIRINA} L'aspirina potrebbe ritardare un imminente attacco cardiaco. Dovrebbe masticarlo prima di deglutire per renderlo più efficace.",
  3921.  "call.genbreath.dialog.anti": "{ANTIBIOTICO} Se trovi degli antibiotici, daglieli a lei.",
  3922.  "call.genbreath.dialog.nodrug": "Lo sto cercando. . . . . . . Non posso... cazzo... Non c'è niente del genere nella sua borsa! C'è qualcos'altro che funzionerà?",
  3923.  "call.genbreath.dialog.dontdrug": "{NON DARLE NESSUN DROGA} Se non sai che droga prende, non dovresti darle niente.",
  3924.  "call.genbreath.dialog.dontdrug1": "Certo, ma cosa posso fare allora?",
  3925.  "call.genbreath.dialog.take": "Bene. . . . . . Ecco, ce l'ho! . . . . . . . . . . . . . . . Ok, ha preso la medicina, e adesso?",
  3926.  "call.genbreath.dialog.red": "{DARE PILLOLA ROSSA} Darle la pillola rossa.",
  3927.  "call.genbreath.dialog.blue": "{DARE PILLOLA BLU} Darle la pillola blu.",
  3928.  "call.genbreath.dialog.goodpill": "Va bene, lo farò, ma mando qualcuno qui velocemente!",
  3929.  "call.genbreath.dialog.badpill": "Va bene, lo farò, ma mando qualcuno qui velocemente!",
  3930.  "call.genbreath.dialog.inhaler": "{TROVA INALATORE} Prova a trovare un inalatore, dovrebbe essere in un kit di pronto soccorso o qualcosa di personale nella sua borsa. L'inalatore ha solitamente la forma di una grande lettera L, ma potrebbe anche essere rotondo. Se necessario, aiutala a usarlo: mettiglielo in bocca tra i denti e premi lo stantuffo.",
  3931.  "call.genbreath.dialog.position": "{POSIZIONE?} Cosa sta facendo in questo momento? È in piedi, è seduta, è sdraiata?",
  3932.  "call.genbreath.dialog.lying": "È sdraiata....sulla schiena.",
  3933.  "call.genbreath.dialog.sitting": "Seduta.",
  3934.  "call.genbreath.dialog.standing": "Lei è in piedi",
  3935.  "call.genbreath.dialog.telllay": "{DIGLI DI SDRAIARSI} Dille di sdraiarsi, questo dovrebbe aiutare.",
  3936.  "call.genbreath.dialog.laygood": "{DIGLI DI SDRAIARSI} Dille di sdraiarsi, questo dovrebbe aiutare.",
  3937.  "call.genbreath.dialog.situp": "{SEDUTA} Potrebbe aver bisogno di sedersi per respirare. Per favore, aiutala a cambiare posizione e vedere se funziona.",
  3938.  "call.genbreath.dialog.tripod": "{POSIZIONE DEL TREPPIEDI} Aiutala ad assumere la posizione del treppiede. Dovrebbe sedersi o stare in piedi piegandosi in avanti e poi sostenere la parte superiore del corpo con le mani sulle ginocchia.",
  3939.  "call.genbreath.dialog.tripodok": "Ok, sembra complicato ma... proveremo a farlo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fatto. Qual è il prossimo?",
  3940.  "call.genbreath.dialog.positionchange": "Bene. . . . . . . . . . . . .Fatto. Qual è il prossimo?",
  3941.  "call.genbreath.dialog.telllay1": ". . . . . . Non so se questo aiuta, ma... sei un esperto. Cosa dovrei fare dopo?",
  3942.  "call.genbreath.dialog.loosen": "{ALLENTARE I SUOI VESTITI} Ha dei vestiti attillati? In tal caso, potrebbe essere necessario allentare un po'.",
  3943.  "call.genbreath.dialog.loosenyes": "Ok, le sbottono la camicia. . . . . . . . . Va bene, fatto.",
  3944.  "call.genbreath.dialog.loosenno": "Non vedo niente del genere.",
  3945.  "call.genbreath.dialog.end": "{ASPETTA L'AMBULANZA} Aspetta un'ambulanza, sta arrivando.",
  3946.  "call.genbreath.dialog.endok": "Ok, aspetterò con lei. Ciao!",
  3947.  "call.genbreath.dialog.reminder": "Come posso aiutarla?!",
  3948.  "call.genbreath.dialog.reminder2": "Hai bisogno di respirare!",
  3949.  "call.genbreath.aar.story": "Una persona vicina al chiamante soffriva di mancanza di respiro.",
  3950.  "call.genbreath.aar.badadviceanimal": "La ragione della dispnea era una forte allergia agli animali. L'operatore ha erroneamente pensato che fosse una malattia contagiosa e ha suscitato il panico. Di conseguenza, la vittima non ha ricevuto un aiuto adeguato ed è morta.",
  3951.  "call.genbreath.aar.goodadvice": "L'operatore ha dato una corretta istruzione medica.",
  3952.  "call.genbreath.aar.badadvice": "L'operatore ha dato un'istruzione medica impropria.",
  3953.  "call.genbreath.aar.nitroglyc": "L'operatore ha consigliato di somministrare nitroglicerina a una persona che soffre di infarto, che è la migliore soluzione medica in tale situazione.",
  3954.  "call.genbreath.aar.asp": "L'operatore ha consigliato di somministrare l'aspirina a una persona che soffre di infarto, che potrebbe aiutare a fermare o ritardare un infarto, soprattutto se non è ancora iniziato.",
  3955.  "call.genbreath.aar.baddrug": "L'operatore ha consigliato di somministrare un medicinale non appropriato a una persona che soffre di infarto.",
  3956.  "call.genvandals.title": "Vandalo",
  3957.  "call.genvandals.scene.caller": "Chiamante",
  3958.  "call.genvandals.scene.fighter1": "Vandalo",
  3959.  "call.genvandals.scene.fighter2": "Vandalo",
  3960.  "call.genvandals.scene.fighter3": "Vandalo",
  3961.  "call.genvandals.scene.fighter4": "Vandalo",
  3962.  "call.genvandals.scene.fighter5": "Vandalo",
  3963.  "call.genvandals.scene.fighter6": "Vandalo",
  3964.  "call.genvandals.scene.injuredf": "Uomo infortunato",
  3965.  "call.genvandals.scene.trash": "Cestino in fiamme",
  3966.  "call.genvandals.scene.greatfire": "Fuoco",
  3967.  "call.genvandals.scene.electro": "Quadro elettrico stradale",
  3968.  "call.genvandals.scene.firehydrant": "Idrante",
  3969.  "call.genvandals.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  3970.  "call.genvandals.dialog.2": "Ciao, potresti fare qualcosa per quegli idioti?",
  3971.  "call.genvandals.dialog.2a": "Voglio denunciare un gruppo di uomini che causa problemi",
  3972.  "call.genvandals.dialog.where": "{DOVE?} Dove sono?",
  3973.  "call.genvandals.dialog.bus": "Vicino alla stazione degli autobus a [[ADDRESS]].",
  3974.  "call.genvandals.dialog.shop": "Sono in piedi davanti a un negozio.",
  3975.  "call.genvandals.dialog.park": "Loro sono al parco.",
  3976.  "call.genvandals.dialog.block": "Sono sotto la mia finestra.",
  3977.  "call.genvandals.dialog.address": "{INDIRIZZO?} Potrebbe darmi un indirizzo preciso dell'incidente?",
  3978.  "call.genvandals.dialog.addressa0": "Oh si. È a [[ADDRESS]]",
  3979.  "call.genvandals.dialog.addressa1": "12 Rosberry Road",
  3980.  "call.genvandals.dialog.addressa2": "34 8th Alley",
  3981.  "call.genvandals.dialog.addressa3": "505 Rosemary Square",
  3982.  "call.genvandals.dialog.many": "{QUANTI SONO COINVOLTI?} Quanti sono?",
  3983.  "call.genvandals.dialog.two": "Ce ne sono due.",
  3984.  "call.genvandals.dialog.four": "Ne ho visti quattro!",
  3985.  "call.genvandals.dialog.group": "Non lo so. Ce n'è un intero gruppo. Forse sei o sette?",
  3986.  "call.genvandals.dialog.doing": "{COSA STANNO FACENDO?} Per favore, descrivi cosa stanno facendo esattamente questi uomini?",
  3987.  "call.genvandals.dialog.destroy": "Si comportano come animali. Distruggendo e rompendo tutto ciò che c'è intorno",
  3988.  "call.genvandals.dialog.pedestrian": "Stanno facendo gli stronzi! Agire in modo aggressivo con chiunque si avvicini a loro. Stanno gridando, spingendo, lanciando cose. Sembra che vogliano litigare con qualcuno.",
  3989.  "call.genvandals.dialog.destroybuild": "In questo momento stanno vandalizzando un edificio.",
  3990.  "call.genvandals.dialog.howdestroy": "{PRECISA} OK, quindi cosa stanno facendo esattamente all'edificio? Che tipo di danno?",
  3991.  "call.genvandals.dialog.door": "Hanno buttato giù una porta!",
  3992.  "call.genvandals.dialog.window": "Stanno lanciando mattoni alle finestre.",
  3993.  "call.genvandals.dialog.graffiti": "Stanno facendo dei brutti dipinti sul muro.",
  3994.  "call.genvandals.dialog.theft": "{STANNO RUBANDO?} Puoi dire se hanno rubato qualcosa?",
  3995.  "call.genvandals.dialog.theftyes": "Immagino che avrebbero potuto. Sono entrati nell'edificio... oh, ora sembra che se ne stiano andando!",
  3996.  "call.genvandals.dialog.theftwalk": "Beh, sembra che potrebbero aver derubato questo tizio. Lo hanno fermato e un attimo dopo sembrava che avesse dato loro il portafogli.",
  3997.  "call.genvandals.dialog.theftno": "No, non li ho visti entrare.",
  3998.  "call.genvandals.dialog.fire": "{QUALCHE ALTRO DANNO?} Hanno causato altri danni?",
  3999.  "call.genvandals.dialog.firey": "Beh, hanno appiccato un incendio in un bidone della spazzatura",
  4000.  "call.genvandals.dialog.firey2": "Sì, hanno dato fuoco a un cestino della spazzatura... Oh mio Dio. . . . . . è semplicemente caduto... . . . . . . Ora, tutto il terreno è in fiamme. Gesù... Manda i vigili del fuoco!",
  4001.  "call.genvandals.dialog.firen": "No, non ho visto niente del genere.",
  4002.  "call.genvandals.dialog.firedamageele": "Sì, hanno distrutto un armadio di distribuzione stradale.",
  4003.  "call.genvandals.dialog.firedamageele2": "Sì, hanno distrutto un quadro elettrico stradale.",
  4004.  "call.genvandals.dialog.firedamageo": "Sì, hanno rotto un idrante antincendio",
  4005.  "call.genvandals.dialog.injuries": "{FERITE?} Hanno ferito qualcuno?",
  4006.  "call.genvandals.dialog.injuries1": "No, non credo.",
  4007.  "call.genvandals.dialog.injuriesyes": "Sì! Hanno spinto un uomo più anziano ed è caduto. Penso che abbia sbattuto la testa. Non si muove.",
  4008.  "call.genvandals.dialog.injfight": "Non che io non possa.....OH! Hanno appena iniziato a litigare con qualcuno. Uno di loro lo ha preso a pugni! È caduto al grou....Gesù CRISTO! Lo stanno prendendo a calci! Tutti loro, lo stanno prendendo a calci!",
  4009.  "call.genvandals.dialog.firstaid": "{DARE IL PRIMO SOCCORSO} Potrebbe controllare le sue condizioni e dargli il primo soccorso?",
  4010.  "call.genvandals.dialog.waitforamb": "{ATTENDERE AIUTO} Ok signora, ho l'ambulanza in arrivo. Aspettalo, ok?",
  4011.  "call.genvandals.dialog.helpyes": "Sono scappati. Penso di poter provare ad aiutarlo.",
  4012.  "call.genvandals.dialog.noway": "Non c'è modo! Questi ragazzi sono davvero spaventosi! Ecco perché ho chiamato il 911! Quindi voi ragazzi potete prendervi cura di loro",
  4013.  "call.genvandals.dialog.helpontheway": "{INVIANDO AIUTO} L'aiuto è in arrivo. Saranno lì a breve.",
  4014.  "call.genvandals.dialog.instruction": "{ISTRUZIONI DI PRIMO SOCCORSO?} Hai bisogno che ti dia indicazioni su un primo soccorso? Potrebbe essere necessario aiutarlo.",
  4015.  "call.genvandals.dialog.nurse": "No, non sarà necessario. Ho lavorato come infermiera alcuni anni fa. Chiamerò di nuovo se le sue condizioni peggiorano prima che arrivi l'ambulanza",
  4016.  "call.genvandals.dialog.ignore": "{IGNORA} Non è un caso per i servizi di emergenza sanitaria. Mi dispiace, non posso inviare unità di emergenza.",
  4017.  "call.genvandals.dialog.ignore2": "{IGNORA} Questa non è un'emergenza per il 911. Non posso inviare unità di emergenza.",
  4018.  "call.genvandals.dialog.endignore": "Oh veramente? Quindi... lo ignorerò se lo dici tu. Ciao.",
  4019.  "call.genvandals.dialog.end": "Ok, grazie per il tuo aiuto.",
  4020.  "call.genvandals.dialog.reminder": "Ci sei, signore?",
  4021.  "call.genvandals.dialog.reminder2": "Pronto?",
  4022.  "call.genvandals.aar.story": "Il chiamante ha segnalato un gruppo di uomini che si comportavano come vandali in pubblico.",
  4023.  "call.genvandals.aar.bigfire": "Le azioni dei vandali hanno provocato l'incendio dell'intera area.",
  4024.  "call.genvandals.aar.inj": "I vandali hanno picchiato uno dei pedoni. Le sue condizioni richiedevano assistenza medica.",
  4025.  "call.genvandals.aar.yeshelp": "Il chiamante ha prestato i primi soccorsi all'uomo.",
  4026.  "call.genvandals.aar.nohelp": "Il chiamante ha rifiutato di prestare i primi soccorsi.",
  4027.  "call.genvandals.aar.greatquestion": "L'operatore ha chiesto al chiamante se ha bisogno di informazioni sulle istruzioni di primo soccorso. Tuttavia, questo non era necessario",
  4028.  "call.genvandals.aar.badignore": "L'operatore ha deciso di ignorare la chiamata di emergenza",
  4029.  "call.genvandals.aar.ignorable": "L'operatore ha deciso di ignorare la chiamata, perché non era un'emergenza",
  4030.  "call.mia1noise.title": "Disturbo della pace",
  4031.  "call.mia1noise.scene.caller": "Chiamante",
  4032.  "call.mia1noise.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  4033.  "call.mia1noise.dialog.intro": "Pronto. Vorrei sporgere denuncia. È insopportabilmente rumoroso qui nel mio appartamento. Le finestre tremano letteralmente a causa del rumore. Per favore, fai qualcosa al riguardo.",
  4034.  "call.mia1noise.dialog.neighbors": "{VICINI?} Ha problemi con i suoi vicini, signore?",
  4035.  "call.mia1noise.dialog.source": "{CHE RUMORE?} Qual è la fonte del rumore?",
  4036.  "call.mia1noise.dialog.festival": "Stai scherzando! Non è difficile dire cosa sta succedendo. È quel cosiddetto festival musicale! Sembrano che non abbiano idea di cosa sia la vera musica laggiù.",
  4037.  "call.mia1noise.dialog.problem": "{NON È UN'EMERGENZA} Capisco che la musica è un po' rumorosa e potrebbe essere un po' di disturbo, ma questa non è un'emergenza. Hanno tutti i permessi richiesti dalla città. Se non ti piace il festival musicale, dovrai parlare con il tuo consigliere comunale.",
  4038.  "call.mia1noise.dialog.where": "{INDIRIZZO?} Da dove chiami?",
  4039.  "call.mia1noise.dialog.joke": "Per favore, non prendere in giro la situazione. È impossibile godersi l'appartamento di casa mia con tutto questo rumore. Devi fare qualcosa al riguardo. È tuo dovere di funzionario pubblico.",
  4040.  "call.mia1noise.dialog.iknow": "{CONOSCO I MIEI DOVERI} Signore, le assicuro che conosco i miei doveri. Non devi ricordarmeli. E chiudere la festa a causa del rumore non è uno di questi.",
  4041.  "call.mia1noise.dialog.right": "{NON C'È NIENTE CHE POSSO FARE} Non c'è niente che possiamo fare, signore. Il festival è completamente legale. Hanno tutti i permessi richiesti. Non possiamo spegnerlo a causa di lamentele sul rumore.",
  4042.  "call.mia1noise.dialog.reason": "Fantastico, è semplicemente fantastico... E le persone NORMALI dovrebbero sopportare questo rumore tutto il tempo? Cosa deve succedere per fermare questa follia?",
  4043.  "call.mia1noise.dialog.reason1": "Chiuderemmo l'evento solo se ci fosse stata una seria minaccia alla sicurezza. Per favore sii paziente. Il festival è solo una volta all'anno. Finirà tra un paio di giorni.",
  4044.  "call.mia1noise.dialog.reason2": "Paziente? Facile a dirsi...! Ascolta solo questo rumore!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  4045.  "call.mia1noise.dialog.block": "{NON BLOCCARE LA LINEA} Signore, sta prendendo una linea di emergenza. Ti ho già detto che non c'è niente che si possa fare.",
  4046.  "call.mia1noise.dialog.legal": "{CONSIGLIA TAPPI PER LE ORECCHIE} Forse dovresti comprare dei tappi per le orecchie, signore. Come ho già detto, non c'è niente che io possa fare.",
  4047.  "call.mia1noise.dialog.end": "Che. . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  4048.  "call.mia1noise.dialog.notemer": "{NON È UN'EMERGENZA} Signore, la sua chiamata non è un'emergenza. Non mando nessuno.",
  4049.  "call.mia1noise.dialog.where1": "Da casa mia. Sono a [[ADDRESS]] e posso ascoltarlo qui!",
  4050.  "call.mia1noise.dialog.addressa1": "Da casa mia. Sono al 315 di Mendoza Ave e posso sentirlo qui!",
  4051.  "call.mia1noise.dialog.addressa2": "Da casa mia. Sono al 23° Terrace e posso sentirlo qui!",
  4052.  "call.mia1noise.dialog.addressa3": "Da casa mia. Sono a Brickell Street 43 e posso sentirlo qui!",
  4053.  "call.mia1noise.dialog.reminder": "Puoi sentirmi?",
  4054.  "call.mia1noise.dialog.reminder2": "Accidenti, sono io che sono sordo o tu?",
  4055.  "call.mia1noise.aar.story": "Il chiamante si è lamentato del rumore proveniente da un festival estivo",
  4056.  "call.mia1noise.aar.good": "L'operatore ha rifiutato di prendere provvedimenti",
  4057.  "call.mia1noise.aar.bad": "L'operatore ha rifiutato in modo scortese di agire. Il chiamante ha sporto denuncia.",
  4058.  "call.mia1noise.aar.notnec": "L'operatore ha inviato servizi all'indirizzo del chiamante senza giustificato motivo.",
  4059.  "call.mia2alarm.title": "Allarme bomba",
  4060.  "call.mia2alarm.scene.caller": "Chiamante",
  4061.  "call.mia2alarm.scene.bomb": "Ricerca bomba",
  4062.  "call.mia2alarm.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  4063.  "call.mia2alarm.dialog.intro": "Pronto. Ascolta attentamente.......ho trovato una bomba al festival.",
  4064.  "call.mia2alarm.dialog.where": "{DOVE?} Il festival della musica? Ok, dov'è la bomba?",
  4065.  "call.mia2alarm.dialog.where1": "Uhmm... Cercalo sul palco!",
  4066.  "call.mia2alarm.dialog.look": "{COME SEMBRA?} OK, com'è fatta la bomba?",
  4067.  "call.mia2alarm.dialog.look1": "Uhhh... ha dei cavi... e... ehm.... un display con un timer...",
  4068.  "call.mia2alarm.dialog.howfind": "{DETTAGLI?}Per favore, dammi tutte le informazioni che possono aiutarci a trovarlo. È in macchina? È in una valigia? O uno zaino?",
  4069.  "call.mia2alarm.dialog.howfind1": "È in uno zaino! È rosso!",
  4070.  "call.mia2alarm.dialog.why": "{COME LO SAI?} OK. Hai visto chi l'ha lasciato?",
  4071.  "call.mia2alarm.dialog.why1": "No! Non l'ho fatto. L'ho appena trovato... ehm... Voglio rimanere anonimo!",
  4072.  "call.mia2alarm.dialog.send": "{MANDERO' LE FORZE} Va bene, signore, sto avvisando gli ufficiali che lavorano al festival e ho anche l'intervento dei vigili del fuoco e dell'ambulanza. Grazie.",
  4073.  "call.mia2alarm.dialog.end": "Quindi l'intero festival sarà sospeso?",
  4074.  "call.mia2alarm.dialog.maybe": "{VEDREMO} Starà agli organizzatori e all'ufficiale responsabile.",
  4075.  "call.mia2alarm.dialog.ok": "Bene. Ma ricorda, non ha senso rischiare la vita delle persone per uno stupido festival musicale.",
  4076.  "call.mia2alarm.dialog.sure": "{SEI SICURO DELLA BOMBA?} Ehm... sei sicuro della bomba, signore? Ti rendi conto che ci sono gravi conseguenze per fare una falsa segnalazione. Soprattutto una minaccia di bomba.",
  4077.  "call.mia2alarm.dialog.sure1": "Sì! Questo festival deve finire! Se non mi credi, centinaia di persone potrebbero morire!",
  4078.  "call.mia2alarm.dialog.dontbelieve": "{NON CI CREDO} Aspetta un attimo... sembra che la tua storia stia cambiando... Ehi!, pensavo di aver riconosciuto la tua voce! Hai chiamato prima... ti stavi lamentando del volume della musica proveniente dal festival. Non hai trovato una bomba, vero? Ma scommetto che sei disposto a fare una falsa minaccia bomba per chiudere l'evento!",
  4079.  "call.mia2alarm.dialog.sendend": "{L'AIUTO È IN ARRIVO} Va bene, i servizi di emergenza stanno arrivando, dovrebbero arrivare presto.",
  4080.  "call.mia2alarm.dialog.dontbelieve1": "Io... mi dispiace... ehm... so che è assurdo, ma... non potevo sopportare quel dannato rumore!",
  4081.  "call.mia2alarm.dialog.sendok": "Okay.",
  4082.  "call.mia2alarm.dialog.ignore": "{IGNORA} Non abbiamo tempo per quello adesso, signore.",
  4083.  "call.mia2alarm.dialog.reminder": "Pronto...",
  4084.  "call.mia2alarm.dialog.reminder2": "Mi senti?",
  4085.  "call.mia2alarm.aar.story": "Il chiamante ha segnalato una bomba piazzata nell'area del festival",
  4086.  "call.mia2alarm.aar.fake": "L'allarme bomba era falso.",
  4087.  "call.mia2alarm.aar.reason": "Il falso allarme bomba è stato lanciato da una persona irritata dalla musica ad alto volume.",
  4088.  "call.mia3snake.title": "Serpente",
  4089.  "call.mia3snake.scene.jessica": "Chiamante",
  4090.  "call.mia3snake.scene.ted": "Compagno della ragazza",
  4091.  "call.mia3snake.scene.ited": "Ted, morso da un serpente",
  4092.  "call.mia3snake.scene.vsnake": "Testa di rame",
  4093.  "call.mia3snake.scene.psnake": "Pitone",
  4094.  "call.mia3snake.scene.usnake": "Serpente sconosciuto",
  4095.  "call.mia3snake.scene.ecamp": "Campeggio vuoto",
  4096.  "call.mia3snake.scene.hsnake": "Serpente innocuo",
  4097.  "call.mia3snake.scene.icall": "Chiamante, morso da un serpente",
  4098.  "call.mia3snake.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  4099.  "call.mia3snake.dialog.intro": "C'è un serpente qui dentro!!! Tiralo fuori di qui... ORA!",
  4100.  "call.mia3snake.dialog.really": "{CALMATI} Va bene signorina, calmati, per favore non farti prendere dal panico. Il serpente potrebbe non essere pericoloso.",
  4101.  "call.mia3snake.dialog.where": "{DOVE?} Dov'è il serpente? Dove stai chiamando?",
  4102.  "call.mia3snake.dialog.ifbite": "{QUALCUNO È STATO MORSO?} Ha morso qualcuno?",
  4103.  "call.mia3snake.dialog.address": "Erano a [[ADDRESS]]!",
  4104.  "call.mia3snake.dialog.address1": "Siamo al 200 Biscane Boulevard!",
  4105.  "call.mia3snake.dialog.address2": "Siamo al 12 17 Street!",
  4106.  "call.mia3snake.dialog.address3": "Siamo al 145 23 Avenue!",
  4107.  "call.mia3snake.dialog.ifbite1": "No, nessuno è stato morso, grazie a Dio!",
  4108.  "call.mia3snake.dialog.city": "lo spero!",
  4109.  "call.mia3snake.dialog.spec": "{DESCRIVILO} Sai che tipo di serpente è? Puoi descriverlo?",
  4110.  "call.mia3snake.dialog.sendhelp": "{ATTENDERE AIUTO} Ho capito. Sto inviando aiuto.",
  4111.  "call.mia3snake.dialog.sendhelpgood": "{ATTENDERE AIUTO} Ho capito. Sto inviando aiuto.",
  4112.  "call.mia3snake.dialog.thank": "È meglio che arrivino qui in fretta, prima che morda qualcuno!",
  4113.  "call.mia3snake.dialog.mokasyn": "Non riesco a vedere bene, è raggomitolata, non si muove. Marrone scuro, semplice...",
  4114.  "call.mia3snake.dialog.pyton": "Non riesco a vedere bene, è raggomitolata, non si muove. È enorme però! E ha quelle grosse macchioline marroni. Non è quello che avvolge il collo delle persone?",
  4115.  "call.mia3snake.dialog.garden": "Non riesco a vedere bene, è raggomitolata, non si muove. È un po' piccolo... nero con la testa bianca.",
  4116.  "call.mia3snake.dialog.noharm": "{È INNOCUO} Calma, è completamente innocuo. Li trovi sempre nei giardini e nei parchi locali... non è velenoso.",
  4117.  "call.mia3snake.dialog.noharmgood": "Uff. Grazie. Ci ha davvero spaventato. Grazie.",
  4118.  "call.mia3snake.dialog.noharmwrong": "Oh veramente? Dio, ci ha davvero spaventato. Vieni, diamo un'occhiata più da vicino . . . . . . . .",
  4119.  "call.mia3snake.dialog.over": "{NESSUN PROBLEMA} Nessun problema. Sono contento che stiano tutti bene.",
  4120.  "call.mia3snake.dialog.over1": "Grazie. Ciao!",
  4121.  "call.mia3snake.dialog.closer": "{AVVICINATI} Avvicinati con cautela al serpente. Ho bisogno di una descrizione migliore per dire se sei in pericolo.",
  4122.  "call.mia3snake.dialog.closer1": "Va bene... ci proverò. . . . . . . . . . . . AAHHHH!",
  4123.  "call.mia3snake.dialog.closer2": "AAAHH!",
  4124.  "call.mia3snake.dialog.hungry": "{È PITONE DALLA CODA NERA} Il pitone dalla coda nera si adatta a questa descrizione. Non è velenoso ma può essere pericoloso se è affamato o irritato.",
  4125.  "call.mia3snake.dialog.hungry1": "Dio mio! Cosa dovremmo fare?",
  4126.  "call.mia3snake.dialog.leave": "{INDIETRO LENTAMENTE}Voglio che tu stia calmo e che ti allontani lentamente. Niente panico, spostati indietro con calma e tranquillità e lascia in pace il serpente.",
  4127.  "call.mia3snake.dialog.venomalert": "{È VELENOSO} Oh! Sembra un batuffolo di cotone. È un serpente velenoso. Sono molto pericolosi. Il suo morso potrebbe causare necrosi dei tessuti.",
  4128.  "call.mia3snake.dialog.venomhelp": "Oh Dio, cosa dovremmo fare?",
  4129.  "call.mia3snake.dialog.emehelp": "{ATTENDERE AIUTO} Rimani dove sei e non muoverti. Sto inviando aiuto!",
  4130.  "call.mia3snake.dialog.stay": "Non possiamo muoverci... potrebbe morderci! Per favore mandate aiuto!",
  4131.  "call.mia3snake.dialog.slowback1": "OK, ci siamo allontanati da lui",
  4132.  "call.mia3snake.dialog.kill": "{UCCIDI IL SERPENTE} Cerca qualcosa che puoi usare come arma, come un lungo bastone, e uccidi il serpente.",
  4133.  "call.mia3snake.dialog.bite": "Un bastone... . . Ok, ne ho uno. . . colpisci, John!!! . . . . . . . . .Oh mio Dio! . . . No! . . . No, no, no!",
  4134.  "call.mia3snake.dialog.bite1": "Cosa è successo?",
  4135.  "call.mia3snake.dialog.bite2": "Ha morso la mia bambina! Oh, piccola....per favore.... Non morire!",
  4136.  "call.mia3snake.dialog.hold": "{L'AIUTO È IN ARRIVO} L'aiuto è in arrivo. Resta lì e aspetta.",
  4137.  "call.mia3snake.dialog.goodbite": "Affrettarsi. . . per favore!",
  4138.  "call.mia3snake.dialog.badbite": "Affrettarsi. . . per favore!",
  4139.  "call.mia3snake.dialog.firstaid": "{CALMALO} Fallo sedere e mantienilo calmo... non vuoi che la sua frequenza cardiaca aumenti.",
  4140.  "call.mia3snake.dialog.firstaid1": "Bene. . . Siediti, tesoro. L'ambulanza è in arrivo. . . . . . . . . . .",
  4141.  "call.mia3snake.dialog.firstaid2": "{IMMOBILIZZA L'ARTO} Manterrai l'arto morso al di sotto del livello del suo cuore, capisci?.",
  4142.  "call.mia3snake.dialog.firstaid3": "OK, è fatto. Per favore... vieni presto...",
  4143.  "call.mia3snake.dialog.sack": "{PROVA A SUCCHIARE IL VELENO} Voglio che provi a succhiare il veleno dalla ferita. Poi sputalo per terra ma non ingoiarlo!",
  4144.  "call.mia3snake.dialog.sackyes": "Gesù Cristo. Non so se posso farlo. . . [inspira]. ...ok...ecco qui.... . . . . . . . . Cavolo, disgustoso. . . . . Mi sento male. . .",
  4145.  "call.mia3snake.dialog.reminder": "Ci sei?",
  4146.  "call.mia3snake.dialog.reminder2": "Abbiamo bisogno di aiuto!",
  4147.  "call.mia3snake.aar.story": "Durante una passeggiata in città una giovane coppia ha incontrato un serpente.",
  4148.  "call.mia3snake.aar.unknow": "L'operatore ha inviato i servizi di emergenza senza aver prima raccolto le informazioni necessarie",
  4149.  "call.mia3snake.aar.escape": "L'operatore ha suggerito di lasciare il luogo pericoloso",
  4150.  "call.mia3snake.aar.badidea": "L'operatore ha suggerito di aspirare il veleno, provocando anche l'avvelenamento della persona che aiutava.",
  4151.  "call.mia3snake.aar.fine": "L'operatore ha suggerito di uccidere il serpente. Sfortunatamente una persona è stata morsa e ha dovuto essere ricoverata in ospedale per una settimana.",
  4152.  "call.mia3snake.aar.loss": "L'operatore ha suggerito di uccidere il serpente. Una persona è stata morsa da una razza sconosciuta di serpente. Sfortunatamente l'antidoto corretto è stato somministrato troppo tardi e la vittima ha perso una gamba.",
  4153.  "call.mia3snake.aar.help": "L'operatore ha inviato i soccorsi sul posto. Il serpente è stato catturato. Nessuno è rimasto ferito.",
  4154.  "call.mia3snake.aar.empty": "L'operatore ha inviato i soccorsi sul posto. Nessuno è stato trovato sulla scena. L'intervento si è rivelato non necessario.",
  4155.  "call.mia3snake.aar.callharm": "L'operatore ha convinto il chiamante ad avvicinarsi al serpente. Questo l'ha messa a rischio diretto, con il risultato che il serpente ha attaccato.",
  4156.  "call.mia3snake.aar.unharm": "L'operatore ha convinto il chiamante che il serpente era completamente innocuo.",
  4157.  "call.mia4water.title": "Incidente in acqua",
  4158.  "call.mia4water.scene.caller": "Chiamante",
  4159.  "call.mia4water.scene.missing": "Donna scomparsa",
  4160.  "call.mia4water.scene.mdrown": "Uomo che annega",
  4161.  "call.mia4water.scene.gdrown": "Ragazza che annega",
  4162.  "call.mia4water.scene.kdrown": "Bambino che annega",
  4163.  "call.mia4water.scene.burn": "Punto da una medusa",
  4164.  "call.mia4water.scene.bite": "Uomo morso da uno squalo",
  4165.  "call.mia4water.scene.air": "Uomo quasi annegato",
  4166.  "call.mia4water.scene.dbody": "Uomo annegato",
  4167.  "call.mia4water.scene.dcaller": "Chiamante",
  4168.  "call.mia4water.scene.swater": "Ricerca nel mare",
  4169.  "call.mia4water.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  4170.  "call.mia4water.dialog.introa": "Aiuto! Qualcuno sta annegando!",
  4171.  "call.mia4water.dialog.introb": "Abbiamo bisogno di aiuto! Immediatamente! C'è un giovane uomo sdraiato sulla riva, non si muove!",
  4172.  "call.mia4water.dialog.introc": "Salve, voglio segnalare qualcosa di insolito. Ho trovato dei vestiti da donna piegati su una coperta sulla riva. C'era un telefono cellulare sopra",
  4173.  "call.mia4water.dialog.where": "{DOVE?} Da dove chiami?",
  4174.  "call.mia4water.dialog.address": "Sono in una spiaggia pubblica... uhmm... quella vicina [[ADDRESS]].",
  4175.  "call.mia4water.dialog.address1": "Erano a [[ADDRESS]]!",
  4176.  "call.mia4water.dialog.address2": "Erano a 12 17 Street!",
  4177.  "call.mia4water.dialog.address3": "Erano a 145 23 Avenue!",
  4178.  "call.mia4water.dialog.sure": "{SEI SICURO?} Sei assolutamente sicuro che qualcuno stia annegando?",
  4179.  "call.mia4water.dialog.sureyes": "Sì. Certo che lo sono",
  4180.  "call.mia4water.dialog.sureno": "È... aspetta... qualcun altro è nell'acqua... proprio accanto alla persona che sta annegando... oh... sembra uno stupido scherzo. Mi dispiace per aver chiamato il 911. Ciao.",
  4181.  "call.mia4water.dialog.who": "{CHI?} Chi sta annegando?",
  4182.  "call.mia4water.dialog.kid": "Un bambino è caduto in acqua da un materasso ad aria.",
  4183.  "call.mia4water.dialog.men": "E' un adulto... un uomo, credo",
  4184.  "call.mia4water.dialog.girl": "È una giovane donna!",
  4185.  "call.mia4water.dialog.go": "{NUOTARE PER AIUTARE} Presto! Devi aiutare la persona che sta annegando a raggiungere la riva!",
  4186.  "call.mia4water.dialog.drawngood": "Ok, lo farò! . . . . . . . . . . . . . . . .",
  4187.  "call.mia4water.dialog.drawnbad1": "Ok, lo farò! . . . . . . . . . . . . . . . .",
  4188.  "call.mia4water.dialog.drawnbad": "Ok, lo farò! . . . . . . . . . . . . . . . .",
  4189.  "call.mia4water.dialog.act": "{TI INVIANDO AIUTO} Capito. Sto mandando vigili del fuoco e ambulanza.",
  4190.  "call.mia4water.dialog.act1": "E cosa dovrei fare?",
  4191.  "call.mia4water.dialog.stay": "{RIMANI A RIVA} Rimani sulla riva, tieni la persona in vista e aspetta che arrivino i vigili del fuoco e l'ambulanza.",
  4192.  "call.mia4water.dialog.swim": "{PUOI NUOTARE?} Sai nuotare?",
  4193.  "call.mia4water.dialog.swimyes": "Emm... si... Ho fatto un po' di nuoto agonistico al liceo.",
  4194.  "call.mia4water.dialog.swimno": "No.",
  4195.  "call.mia4water.dialog.swimrescue": "Sì, lavoravo come bagnino quando ero all'università!",
  4196.  "call.mia4water.dialog.rescuer": "{CERCA UN BAGNINO} Guarda intorno alla spiaggia, prova a trovare un bagnino.",
  4197.  "call.mia4water.dialog.rescuerno": "OK, aspetta un secondo..... non ci sono bagnini in giro.",
  4198.  "call.mia4water.dialog.rescueryes": "Aspetta... Vedo l'auto del bagnino. Sto correndo lì ora!",
  4199.  "call.mia4water.dialog.onlystay": "Che cosa? Dovrei stare qui a guardare mentre qualcuno annega?",
  4200.  "call.mia4water.dialog.yesstay": "{ATTENDERE PAZIENTEMENTE} Si prega di attendere l'arrivo dell'ambulanza e dei vigili del fuoco. Non possiamo rischiare anche la tua vita.",
  4201.  "call.mia4water.dialog.istay": "Ok... spero solo che non anneghino...",
  4202.  "call.mia4water.dialog.beachwork": "{AGIRE SULLA SPIAGGIA} Puoi fare molto senza entrare in acqua. Immagina una linea retta tra la persona che sta annegando e la spiaggia e segnala sulla sabbia. Cerca di ricordare quanto è lontano dalla riva alla persona.",
  4203.  "call.mia4water.dialog.beachwork1": "Fatto.",
  4204.  "call.mia4water.dialog.saw": "{HAI VISTO L'EVENTO?} Hai visto il ragazzo tornare a riva?",
  4205.  "call.mia4water.dialog.sawyes": "Sì, è strisciato fuori dall'acqua.",
  4206.  "call.mia4water.dialog.sawno": "No, era già qui quando l'ho trovato.",
  4207.  "call.mia4water.dialog.con": "{È cosciente?} OK, è cosciente? Avvicinati a lui, toccagli la spalla e chiedigli se sta bene.",
  4208.  "call.mia4water.dialog.conyes": "Va bene, lo sto controllando ora. . . . . . . . . . . . . . . . . . Sì, sta bene. Ha detto che sta bene. Sembra che non abbiamo bisogno di alcun aiuto. Scusate!",
  4209.  "call.mia4water.dialog.connie": "Non c'è reazione. Non si muove affatto...",
  4210.  "call.mia4water.dialog.look": "{ESAMINALO} OK, puoi dirlo, ci sono ferite evidenti?",
  4211.  "call.mia4water.dialog.shark": "Attesa . . . . . . . . Oh mio Dio, sta sanguinando! La sua coscia sembra... accidenti! Sembra che qualcosa lo abbia morso.",
  4212.  "call.mia4water.dialog.jellyfish": "La sua gamba è gonfia e rossa... e ci sono strani fili blu sulla sua pelle...",
  4213.  "call.mia4water.dialog.nothing": "Uh... non ne vedo nessuno.",
  4214.  "call.mia4water.dialog.sendhelp": "{INVIANDO AIUTO} Manderò un'ambulanza. Per favore, resta con lui fino al loro arrivo.",
  4215.  "call.mia4water.dialog.sendhelp1": "Sicuro. Aspetterò.",
  4216.  "call.mia4water.dialog.sfirstaid": "{FERMARE L'emorragia} OK, dovrai fermare l'emorragia. Se hai un asciugamano pulito, mettilo sulla ferita e fai pressione. Dovrai farlo fino all'arrivo dell'ambulanza.",
  4217.  "call.mia4water.dialog.sharkalert": "{AVVISO GLI ALTRI} Se questo è stato un attacco di squalo, potrebbe essere ancora là fuori a nuotare. Avrai bisogno di avvertire tutti gli altri sulla spiaggia. Assicurati che stiano fuori dall'acqua.",
  4218.  "call.mia4water.dialog.warning": "Me ne prenderò cura. Ma, per favore, vieni qui in fretta!",
  4219.  "call.mia4water.dialog.sfirstaid1": "Fatto. Sbrigati.",
  4220.  "call.mia4water.dialog.jfirstaid": "{SCIACQUARE LE PUNTURE CON ACQUA} La descrizione si adatta alle punture di meduse. Sciacquare accuratamente la coscia con acqua fresca ed eliminare i tentacoli. Ma stai estremamente attento e proteggi le tue mani! Quelle sono nematocisti: le tocchi a pelle nuda e verrai punto anche tu.",
  4221.  "call.mia4water.dialog.jbad2": ". . . . . . . . . E 'fatto. Hm, in realtà sembra più rosso di prima...",
  4222.  "call.mia4water.dialog.jstop": "{FERMATI} ASPETTA! FERMARE! Non farlo! Devi usare acqua dolce! L'acqua di mare potrebbe peggiorare le cose.",
  4223.  "call.mia4water.dialog.jokay": "Bene! Ho una bottiglia d'acqua nella mia borsa.",
  4224.  "call.mia4water.dialog.jbad": "{OK} Sì, vai avanti e fallo.",
  4225.  "call.mia4water.dialog.jfirstaid1": "Cosa certa. Ci sto lavorando. Userò dell'acqua di mare . . . . . . .",
  4226.  "call.mia4water.dialog.breath": "{RESPIRA?} Dimmi, respira?",
  4227.  "call.mia4water.dialog.breathyes": "Sì, sta respirando! Ma a malapena.",
  4228.  "call.mia4water.dialog.layside": "{POSIZIONE DI RECUPERO} Lo collocherai in quella che viene chiamata la posizione di recupero. Quindi, su un fianco con il braccio sotto il suo corpo esteso sopra la sua testa in modo che la sua testa possa appoggiarsi su di esso e la gamba sul lato superiore del suo corpo portata in avanti con il ginocchio piegato per evitare che il suo corpo cada. Tienilo d'occhio e controllalo regolarmente. I soccorsi stanno arrivando.",
  4229.  "call.mia4water.dialog.layside1": "Bene. Aspetterò con lui.",
  4230.  "call.mia4water.dialog.leave": "{LASCIALO} Penso che stia bene. Puoi lasciarlo.",
  4231.  "call.mia4water.dialog.leave1": "Se lo dici tu...",
  4232.  "call.mia4water.dialog.noemergency": "{È NORMALE} Non ci vedo niente di strano, probabilmente il proprietario tornerà presto.",
  4233.  "call.mia4water.dialog.noemergency1": "Bene. Arrivederci.",
  4234.  "call.mia4water.dialog.water": "{QUALCUNO IN ACQUA?} Riesci a vedere qualcuno in acqua?",
  4235.  "call.mia4water.dialog.yeswater": "C'è una ragazza... Aspetta, glielo chiederò. . . . . . . . . . . . . . . . Sì, è roba sua. Mi dispiace per quello. Era un falso allarme.",
  4236.  "call.mia4water.dialog.drowning": "Non riesco a vedere nessuno. . . . . Aspetta! Credo che ci sia qualcuno in acqua... Credo che stiano annegando!",
  4237.  "call.mia4water.dialog.reminder": "Pronto? Signore...",
  4238.  "call.mia4water.dialog.reminder2": "Ehi, ho bisogno di aiuto!",
  4239.  "call.mia4water.aar.story1": "È stato segnalato un uomo che sta annegando in mare",
  4240.  "call.mia4water.aar.story2": "È stato segnalato un uomo che giace privo di sensi sulla spiaggia",
  4241.  "call.mia4water.aar.story3": "I vestiti abbandonati di una donna sono stati trovati sulla spiaggia",
  4242.  "call.mia4water.aar.falsecall": "L'operatore ha ricevuto una falsa segnalazione di una situazione pericolosa per la vita. Non c'era bisogno di intervento.",
  4243.  "call.mia4water.aar.dgoodend": "L'operatore ha lasciato che il chiamante salti in acqua per salvare la persona che sta annegando. Il chiamante è riuscito a trascinare a riva la persona che sta annegando.",
  4244.  "call.mia4water.aar.dbadend": "L'operatore ha lasciato che il chiamante salti in acqua per salvare la persona che sta annegando. Sfortunatamente, il chiamante non è riuscito a salvare la persona che sta annegando ed entrambi sono annegati.",
  4245.  "call.mia4water.aar.ignore": "L'operatore ha ignorato la chiamata di emergenza in una situazione pericolosa per la vita.",
  4246.  "call.mia4water.aar.help": "L'operatore ha opportunamente guidato il chiamante nell'applicare il primo soccorso alla vittima.",
  4247.  "call.mia4water.aar.nofound": "Nonostante molte ore di ricerca non è stato trovato nessuno.",
  4248.  "call.mia4water.aar.badfound": "Dopo molte ore di ricerche, il corpo di una ragazza scomparsa è stato trovato in acqua.",
  4249.  "call.mia4water.aar.found": "Dopo molte ore di ricerca è stata ritrovata una ragazza scomparsa.",
  4250.  "call.mia4water.aar.ihelp": "L'operatore ha istruito il chiamante in modo errato, con conseguente aggravamento delle condizioni della vittima.",
  4251.  "call.mia4water.aar.cando": "L'operatore ha fatto tutto il possibile per salvare la persona che stava annegando.",
  4252.  "call.riot.scene.riot": "RIVOLTA",
  4253.  "call.protest.scene.protest": "PROTESTA",
  4254.  "popup.button.TryAgain": "Riprova",
  4255.  "popup.button.DownloadGPG": "Download \"Google Play Games\"",
  4256.  "call.bos1incident.aar.onlyambu": "L'operatore dovrebbe inviare non solo l'ambulanza ma anche la polizia per indagare sul caso.",
  4257.  "management.vehicle.name.ve_armyvan": "GUARDIA NAZIONALE",
  4258.  "Extensions.BaseGame.Description": "Prova tutte le caratteristiche principali dell'Operatore 911:\n- Gioca in qualsiasi città del mondo in modalità Gioco gratuito!\n- Dai un'occhiata a 6 città selezionate in modalità Carriera, con chiamate ed eventi unici.\n- Rispondi a oltre 50 dialoghi registrati ispirati con chiamate reali: serie e drammatiche, ma a volte anche divertenti o fastidiose.\n- Incontra più di 140 tipi di segnalazioni\n- Usa 12 tipi di veicoli di emergenza (inclusi elicotteri, auto della polizia e motocicli).\n- Impara il vero prima di tutto Istruzioni per gli aiuti.",
  4259.  "Extensions.BaseGame.Title": "CONTENUTO DEL GIOCO BASE",
  4260.  "rep_missingchild.desc": "I GENITORI DENUNCIANO BAMBINO SCOMPARSO. POSSIBILE ABDUZIONE. TUTTAVIA, NON CI SONO INFORMAZIONI SE QUALCUNO È STATO COINVOLTO.",
  4261.  "rep_missingchild.name": "BAMBINO SCOMPARSO",
  4262.  "rep_missingold.desc": "È STATA DENUNCIATA LA SCOMPARSA DI UNA PERSONA AFFETTA DA ALZHEIMER. VISTO PER L'ULTIMA VOLTA VICINO AL LUOGO DI RESIDENZA.",
  4263.  "rep_missingold.name": "PERSONA SCOMPARSA CON ALZHEIMER",
  4264.  "rep_takenchild.desc": "UN BAMBINO È STATO RAPITO DA UNO STRANIERO. DIVERSI TESTIMONI HANNO RIFERITO CHE STA TENENDO IL BAMBINO CONTRO LA SUA VOLONTÀ.",
  4265.  "rep_takenchild.name": "RAPIMENTO DI BAMBINI",
  4266.  "rep_missinschizo.desc": "UN PAZIENTE DI UN ISTITUTO DI SALUTE MENTALE HA LASCIATO LA STRUTTURA INCUSTODITA.",
  4267.  "rep_missinschizo.name": "PERSONA SCOMPARSA CON SCHIZOFRENIA",
  4268.  "rep_hiddencriminal.desc": "NELLA ZONA È STATO AVVISATO UN CRIMINALE RICERCATO. LA POSIZIONE SPECIFICA DEL SUO NASCOSTO RIMANE SCONOSCIUTA. POSSIBILE ARMATO.",
  4269.  "rep_hiddencriminal.name": "CERCASI CRIMINALE",
  4270.  "rep_leftincident.desc": "UN SOSPETTO HA CAUSATO UN INCIDENTE E HA LASCIATO LA SCENA SENZA AIUTARE LE VITTIME O CHIAMARE I SERVIZI DI EMERGENZA. UN PASSANTE HA VISTO IL SOSPETTO FUGGIRE DAL LUOGO DELL'INCIDENTE E HA CHIAMATO IL 911.",
  4271.  "rep_leftincident.name": "COLPISCI E CORRI",
  4272.  "rep_vip.desc": "LA SICUREZZA DI UN VIP HA RICHIESTO ALLA POLIZIA DI AIUTARE A GARANTIRE LA SUA ASPETTO PUBBLICO. GLI UFFICIALI DI POLIZIA DEVONO CONTROLLARE L'AREA VICINA PER PREVENIRE EVENTUALI MINACCE.",
  4273.  "rep_vip.name": "PROTEZIONE VIP",
  4274.  "rep_vip2.desc": "LA SICUREZZA DI UN VIP HA RICHIESTO ALLA POLIZIA DI AIUTARE A GARANTIRE LA SUA ASPETTO PUBBLICO. GLI UFFICIALI DI POLIZIA DEVONO CONTROLLARE L'AREA VICINA PER PREVENIRE EVENTUALI MINACCE.",
  4275.  "rep_vip2.name": "VIP PROTECTION",
  4276.  "rep_smokeinarea.desc": "NELLA ZONA È STATO RILEVATO FUMI, MA LA PRECISA LOCALIZZAZIONE DELL'INCENDIO RIMANE SCONOSCIUTA.",
  4277.  "rep_smokeinarea.name": "FUMO DA FUOCO NON RILEVATO",
  4278.  "rep_nopowerarea.desc": "L'INTERO QUARTIERE NON HA POTERE. IL POSTO DIFETTOSO DEVE ESSERE TROVATO E PROTETTO IL PRIMA POSSIBILE.",
  4279.  "rep_nopowerarea.name": "NESSUNA POTENZA NELLA ZONA",
  4280.  "teamsvoices.sectorClear": "Settore e 'pulito!",
  4281.  "teamsvoices.finishSearch": "Oggetto trovato!",
  4282.  "popUp.reinforcementsMobile": "Scegli la destinazione dei rinforzi CLICCANDO DOPPIO sulla mappa.",
  4283.  "Extensions.EveryLifeMatters.Description": "- Una nuova funzione RINFORZI che ti consente di evocare unità aggiuntive durante il tuo dovere\n- Quattro EVENTI SPECIALI nella modalità Gioco libero (tra cui un festival, una rivolta e un terremoto)\n- Due nuove città in modalità carriera: Miami e Boston\n- 12 nuove conversazioni\n- 18 nuovi rapporti\n- Due nuovi equipaggiamenti: Pepper Spray e Riot Gear\n- Due nuovi veicoli: Prison Van e Water Cannon.",
  4284.  "management.equipment.name.e_drone": "DRONE",
  4285.  "management.equipment.name.e_searchvest": "signore Ovest",
  4286.  "management.equipment.name.e_termo": "IMMAGINE TERMICA",
  4287.  "management.equipment.name.e_nightvision": "VISIONE NOTTURNA",
  4288.  "management.equipment.description.e_drone": "Aumenta significativamente la velocità di ricerca fornendo una vista aerea",
  4289.  "management.equipment.description.e_searchvest": "Gilet di ricerca e salvataggio ad alta visibilità. Include radio, torcia e altra attrezzatura necessaria",
  4290.  "management.equipment.description.e_termo": "Aiuta a localizzare le persone scomparse rilevando il calore",
  4291.  "management.equipment.description.e_nightvision": "Fornisce la vista al buio, migliorando la precisione di tiro. Solo polizia.",
  4292.  "management.vehicle.name.ve_fireplane": "BOMBARDIERE D'ACQUA",
  4293.  "management.vehicle.name.ve_searchheli": "SAR ELICOTTERO",
  4294.  "management.vehicle.name.ve_policevan": "PICKUP TRUCK",
  4295.  "management.vehicle.description.ve_fireplane": "Scomparirà dopo aver spento un incendio. Ingestibile.",
  4296.  "management.vehicle.description.ve_searchheli": "Elicottero di ricerca e soccorso, utile nelle ricerche condotte su grandi aree",
  4297.  "management.vehicle.description.ve_policevan": "Fornisce il trasporto per i poliziotti su terreni accidentati",
  4298.  "popup.message.dlc_error_notice": "Avviso: l'operazione è necessaria per utilizzare il DLC.",
  4299.  "popup.message.newdlc": "È ora disponibile una nuova espansione!",
  4300.  "popup.message.newdlc_elm_desc": "Una nuova espansione chiamata Every Life Matters porta nuove sfide, funzionalità, veicoli e attrezzature.\n\nControlla le rivolte di Boston e non lasciare che il festival estivo di Miami sfugga di mano. Gestisci EVENTI nella modalità Gioco libero. Usa la funzione RINFORZI per evocare unità aggiuntive durante il tuo dovere. Approfitta di due nuovi veicoli e attrezzature progettati appositamente per le sfide imminenti.",
  4301.  "popup.message.gotostore": "Ottieni nuovi contenuti",
  4302.  "popup.message.notnow": "Non ora",
  4303.  "popUp.reinforcements.firePlane": "Invia un bombardiere ad acqua direttamente al rapporto con un fuoco",
  4304.  "tutorial.START_SEARCH": "Operatore, se ricevi un'informazione sull'incidente che deve essere ricercata, sulla mappa verrà visualizzata una posizione stimata. La possibile posizione verrà mostrata come settori.",
  4305.  "tutorial.SELECT_UNIT_TO_SEARCH": "Seleziona un'unità.",
  4306.  "tutorial.SEND_UNIT_TO_SEARCH": "Inviare l'unità a uno dei settori.",
  4307.  "tutorial.STAY": "La ricerca prosegue finché il veicolo rimane nel settore.",
  4308.  "tutorial.CLEAR": "La squadra ha terminato la ricerca nel settore corrente. L'oggetto mancante non è stato trovato. Procedere ad un altro settore per continuare la ricerca",
  4309.  "tutorial.FOUND": "La squadra ha trovato l'oggetto! Le unità ora si avvicineranno automaticamente e risolveranno il rapporto",
  4310.  "tutorial.REMINDER": "Invece di controllare manualmente ogni settore, puoi anche inviare le unità nel punto contrassegnato da un punto interrogativo. La ricerca verrà eseguita automaticamente, anche se potrebbe richiedere molto più tempo.",
  4311.  "tutorial.SEND_UNIT_TO_MARKER": "Invia un'unità all'incidente.",
  4312.  "tutorial.AUTO_SEARCH": "Il team avvia automaticamente la ricerca.",
  4313.  "tutorial.MANUAL_SEARCH": "In alternativa, puoi inviare manualmente le unità ai settori dell'area di ricerca. È un metodo più veloce, ma anche più coinvolgente.",
  4314.  "call.alb4search.title": "Fila di autolavaggio",
  4315.  "call.alb4search.scene.caller": "Agnes Black (chiamante)",
  4316.  "call.alb4search.scene.sman1": "Uomo che litiga",
  4317.  "call.alb4search.scene.sman2": "Uomo che litiga",
  4318.  "call.alb4search.dialog.1": "911, qual è la tua emergenza?",
  4319.  "call.alb4search.dialog.2": "Salve, vorrei segnalare due uomini che litigano, stanno urlando e si tirano i vestiti a vicenda, ho paura che comincino a litigare da un momento all'altro",
  4320.  "call.alb4search.dialog.address": "Ok, da dove stai chiamando?",
  4321.  "call.alb4search.dialog.addressa0": "È l'autolavaggio a [[ADDRESS]].",
  4322.  "call.alb4search.dialog.addressa1": "È l'autolavaggio a 2608 Central Avenue.",
  4323.  "call.alb4search.dialog.addressa2": "È l'autolavaggio a 5603 Menaul Boulevard.",
  4324.  "call.alb4search.dialog.addressa3": "È l'autolavaggio a 2608 156 Indian School Road.",
  4325.  "call.alb4search.dialog.know": "Conosci uno di questi uomini?",
  4326.  "call.alb4search.dialog.knowa": "No, non ho idea di chi siano. Non li ho mai visti qui prima. Hanno spaventato tutti i miei clienti!",
  4327.  "call.alb4search.dialog.name": "Ok, come ti chiami?",
  4328.  "call.alb4search.dialog.namea0": "[[NAME]] Sono il proprietario",
  4329.  "call.alb4search.dialog.namea1": "Sono Agnes Black, Sono la proprietario",
  4330.  "call.alb4search.dialog.gun": "Puoi dire se hanno armi?",
  4331.  "call.alb4search.dialog.guna": "Non lo so... Sbrigati, sta diventando violento.",
  4332.  "call.alb4search.dialog.calm": "Hai provato a calmarli??",
  4333.  "call.alb4search.dialog.calma": "Ehm... Ragazzi! Calmati, altrimenti arriverà la polizia! . . . . . . . . . Ci sei, signore? Penso che non vogliano incontrare nessun poliziotto. Stanno correndo verso una macchina.",
  4334.  "call.alb4search.dialog.car": "Puoi dire marca e modello dell'auto?",
  4335.  "call.alb4search.dialog.cara": "Un SUV nero. Stanno andando via!",
  4336.  "call.alb4search.dialog.solved": "Bene, in tal caso, il tuo problema è risolto.",
  4337.  "call.alb4search.dialog.susp": "{COME SEMBRANO?} Puoi dirmi che aspetto hanno gli uomini? Sono bianchi, neri, ispanici?",
  4338.  "call.alb4search.dialog.suspa": "Entrambi sono bianchi e alti, indossano abiti scuri.",
  4339.  "call.alb4search.dialog.plates": "Sei riuscito a ottenere il numero di targa??",
  4340.  "call.alb4search.dialog.platesa": "Non proprio, non vedo bene.",
  4341.  "call.alb4search.dialog.brand": "Conosce la marca e il modello del SUV in cui hanno lasciato?",
  4342.  "call.alb4search.dialog.branda": "No scusa.",
  4343.  "call.alb4search.dialog.nope": "In tal caso, non posso aiutarti.",
  4344.  "call.alb4search.dialog.patr": "Capisco. Farò in modo che gli agenti li tengano d'occhio.",
  4345.  "call.alb4search.dialog.bye": "Ok, ciao!",
  4346.  "call.alb4search.dialog.uh": "Umm ok, grazie, credo. Ciao!",
  4347.  "call.alb4search.dialog.reminder": "Pronto?",
  4348.  "call.alb4search.dialog.reminder2": "Signore?",
  4349.  "call.alb4search.aar.story": "Un preoccupato proprietario dell'autolavaggio ha riferito di una rissa tra due uomini.",
  4350.  "call.alb4search.aar.ran": "I sospetti potrebbero essere noti latitanti, ma a causa della decisione dell'operatore sono scappati.",
  4351.  "call.alb4search.aar.caught": "I sospetti sono stati catturati dalla polizia e si sono rivelati latitanti noti.",
  4352.  "call.ch1search.title": "Fuga di prigione",
  4353.  "call.ch1search.scene.criminal1": "Fuggitivo",
  4354.  "call.ch1search.scene.criminal2": "Fuggitivo",
  4355.  "call.ch1search.scene.criminal3": "Fuggitivo",
  4356.  "call.ch1search.scene.criminal4": "Fuggitivo",
  4357.  "call.ch1search.scene.kidnaped": "Autista rapito",
  4358.  "call.ch1search.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  4359.  "call.ch1search.dialog.2": "Ehi, io vivo vicino alla prigione e credo di aver appena visto qualcuno scappare!",
  4360.  "call.ch1search.dialog.what": "Ok, dimmi cosa hai visto, signore.",
  4361.  "call.ch1search.dialog.whata": "Ho notato degli uomini che uscivano dalla finestra con una corda... Come in un film!",
  4362.  "call.ch1search.dialog.address": "Di quale prigione stiamo parlando signore?",
  4363.  "call.ch1search.dialog.addressa0": "Fox River, al [[ADDRESS]]",
  4364.  "call.ch1search.dialog.addressa1": "Fox River, al 702 Jefferson Street.",
  4365.  "call.ch1search.dialog.addressa2": "Fox River, al 332 Green Drive.",
  4366.  "call.ch1search.dialog.addressa3": "Fox River, al 85 Second Avenue.",
  4367.  "call.ch1search.dialog.many": "Hai contato quanti prigionieri sono scappati?",
  4368.  "call.ch1search.dialog.manya": "Ce n'erano quattro!",
  4369.  "call.ch1search.dialog.where": "Dove sono adesso?",
  4370.  "call.ch1search.dialog.wherea": "Non lo so, se ne sono andati in fretta, diretti a nord.",
  4371.  "call.ch1search.dialog.vehicle": "Avevano qualcuno che li aspettava?",
  4372.  "call.ch1search.dialog.vehiclea": "No, sembrava che avessero rubato un'auto.",
  4373.  "call.ch1search.dialog.driver": "C'era qualcuno in macchina?",
  4374.  "call.ch1search.dialog.drivera": "Sì, l'autista... L'hanno trascinato fuori dall'auto, l'hanno colpito un paio di volte e l'hanno gettato nel bagagliaio.",
  4375.  "call.ch1search.dialog.kind": "{DESCRIVERE L'AUTO} Hai dato un'occhiata all'auto? Crea, modella, colora quel genere di cose.",
  4376.  "call.ch1search.dialog.kinda": "Beh... era una... un'auto bianca, credo fosse una berlina. Una berlina bianca.",
  4377.  "call.ch1search.dialog.way": "Ok, grazie per la chiamata, la polizia inizierà a cercarli.",
  4378.  "call.ch1search.dialog.imp": "Non è possibile, signore.",
  4379.  "call.ch1search.dialog.impa": "L'ho visto con i miei stessi occhi! Chi ti ha dato questo lavoro? Immagino che sarà meglio che chiamerò il telegiornale!",
  4380.  "call.ch1search.dialog.gl": "Buona fortuna!",
  4381.  "call.ch1search.dialog.reminder": "Farai qualcosa con questo?",
  4382.  "call.ch1search.dialog.reminder2": "Pronto!",
  4383.  "call.ch1search.aar.story": "Alcuni prigionieri sono scappati dal carcere.",
  4384.  "call.ch1search.aar.compl": "Il chiamante ha richiamato i servizi di emergenza, ha contattato un altro spedizioniere che ha preso il rapporto e successivamente ha presentato una denuncia per incompetenza dell'operatore.",
  4385.  "call.gen11_2search.title": "Rapina",
  4386.  "call.gen11_2search.scene.caller": "Chiamante",
  4387.  "call.gen11_2search.scene.robber1": "Ladro",
  4388.  "call.gen11_2search.scene.robber2": "Ladro",
  4389.  "call.gen11_2search.scene.injuriedC": "Derubato",
  4390.  "call.gen11_2search.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  4391.  "call.gen11_2search.dialog.2": "Ehi, c'è stata una rapina!",
  4392.  "call.gen11_2search.dialog.2b": "Salve, vorrei denunciare una rapina.",
  4393.  "call.gen11_2search.dialog.address": "{DOVE?} Dove è successo?",
  4394.  "call.gen11_2search.dialog.addressa0": "Intorno a [[ADDRESS]]",
  4395.  "call.gen11_2search.dialog.addressa1": "Intorno a 234 1st street",
  4396.  "call.gen11_2search.dialog.addressa2": "Intorno a 678 5th avenue",
  4397.  "call.gen11_2search.dialog.addressa3": "Intorno a 125 Maple bulevar",
  4398.  "call.gen11_2search.dialog.when": "{QUANDO?} Quanto tempo fa è successo?",
  4399.  "call.gen11_2search.dialog.whenh": "Pochi minuti fa!",
  4400.  "call.gen11_2search.dialog.injured": "{SEI FERITO?} Hai qualche infortunio?",
  4401.  "call.gen11_2search.dialog.injured2": "SI...",
  4402.  "call.gen11_2search.dialog.injuries3": "Sicuro...",
  4403.  "call.gen11_2search.dialog.injurieds": "Dove sei stato colpito?",
  4404.  "call.gen11_2search.dialog.injureds2": "È... è la mia testa. sto sanguinando.",
  4405.  "call.gen11_2search.dialog.injureds3": "Ok, siediti lì per favore finché non arriva un'ambulanza.",
  4406.  "call.gen11_2search.dialog.way": "I tuoi attaccanti sono ancora in zona?",
  4407.  "call.gen11_2search.dialog.way2": "Hanno preso una macchina e se ne sono andati.",
  4408.  "call.gen11_2search.dialog.car": "Potresti descrivere l'auto??",
  4409.  "call.gen11_2search.dialog.car1": "Era un furgone nero, ma non ho visto le targhe.",
  4410.  "call.gen11_2search.dialog.car2": "Era una berlina bianca, ma non ho visto le targhe.",
  4411.  "call.gen11_2search.dialog.car3": "Era un pickup rosso, ma non conosco le targhe.",
  4412.  "call.gen11_2search.dialog.weapon": "Avevano delle armi??",
  4413.  "call.gen11_2search.dialog.weapon3": "Sì, uno di loro aveva una pistola!",
  4414.  "call.gen11_2search.dialog.end": "Ci pensiamo noi, per favore aspetta i servizi di emergenza.",
  4415.  "call.gen11_2search.dialog.enda": "Si lo farò!",
  4416.  "call.gen11_2search.dialog.reminder": "Sei qui?",
  4417.  "call.gen11_2search.dialog.reminder2": "Pronto?",
  4418.  "call.gen11_2search.aar.story": "Il chiamante è stato derubato. I criminali sono scappati ed è stata necessaria una perquisizione.",
  4419.  "call.gen11search.title": "Rapina",
  4420.  "call.gen11search.scene.caller": "Chiamante",
  4421.  "call.gen11search.scene.robber1": "Ladro",
  4422.  "call.gen11search.scene.robber2": "Ladro",
  4423.  "call.gen11search.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  4424.  "call.gen11search.dialog.2": "Ehi, c'è stata una rapina!",
  4425.  "call.gen11search.dialog.address": "{DOVE?} Dove è successo?",
  4426.  "call.gen11search.dialog.addressa0": "Intorno a [[ADDRESS]]",
  4427.  "call.gen11search.dialog.addressa1": "Intorno a 234 1st street",
  4428.  "call.gen11search.dialog.addressa2": "Intorno a 678 5th avenue",
  4429.  "call.gen11search.dialog.addressa3": "Intorno a 125 Maple bulevar",
  4430.  "call.gen11search.dialog.when": "{QUANDO?} Quanto tempo fa è successo?",
  4431.  "call.gen11search.dialog.whenm": "Un attimo fa!",
  4432.  "call.gen11search.dialog.injured": "{STAI bene?} Hai qualche infortunio?",
  4433.  "call.gen11search.dialog.injured0": "No, stiamo bene.",
  4434.  "call.gen11search.dialog.way": "I tuoi attaccanti sono ancora in zona?",
  4435.  "call.gen11search.dialog.way1": "Sono scappati lungo la strada.",
  4436.  "call.gen11search.dialog.weapon": "{QUALCHE ARMA?} Avevano delle armi?",
  4437.  "call.gen11search.dialog.weapon2": "Sì, una mazza e un coltello!",
  4438.  "call.gen11search.dialog.end": "Va bene signore, ci pensiamo noi, per favore aspetta i servizi di emergenza.",
  4439.  "call.gen11search.dialog.enda": "Si lo farò!",
  4440.  "call.gen11search.dialog.reminder": "Sei qui?",
  4441.  "call.gen11search.dialog.reminder2": "Pronto?",
  4442.  "call.gen11search.aar.story": "Il chiamante è stato derubato. Era necessaria una ricerca.",
  4443.  "call.gen16search.title": "Macchina rubata",
  4444.  "call.gen16search.scene.caller": "Proprietario dell'auto (chiamante)",
  4445.  "call.gen16search.scene.thief1": "Ladro",
  4446.  "call.gen16search.scene.thief2": "Ladro",
  4447.  "call.gen16search.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  4448.  "call.gen16search.dialog.2": "La mia macchina è stata rubata!",
  4449.  "call.gen16search.dialog.2b": "Mi hanno rubato la macchina!",
  4450.  "call.gen16search.dialog.2c": "Ehi! La mia macchina è andata!",
  4451.  "call.gen16search.dialog.address": "{INDIRIZZO} Qual è l'indirizzo di dove è successo, signore?",
  4452.  "call.gen16search.dialog.addressa0": "È successo a [[ADDRESS]]",
  4453.  "call.gen16search.dialog.addressa1": "345 Oxygen Road",
  4454.  "call.gen16search.dialog.addressa2": "124 2nd Alley",
  4455.  "call.gen16search.dialog.addressa3": "504 Basic Square",
  4456.  "call.gen16search.dialog.name": "Come ti chiami, signore?",
  4457.  "call.gen16search.dialog.name1": "Il mio nome è John Belloic.",
  4458.  "call.gen16search.dialog.name2": "Sono Richard Swenty.",
  4459.  "call.gen16search.dialog.name3": "Il mio nome è Robert Fortier.",
  4460.  "call.gen16search.dialog.when": "{QUANDO?} Quando è stata rubata la tua auto?",
  4461.  "call.gen16search.dialog.now": "Proprio adesso! Ho visto i ladri allontanarsi con la mia macchina! Manda qualcuno a prenderli!",
  4462.  "call.gen16search.dialog.send": "{VERRÀ LA POLIZIA} Ok, manderò un agente quando ne avrò uno disponibile.",
  4463.  "call.gen16search.dialog.thanks": "Grazie. Li aspetterò.",
  4464.  "call.gen16search.dialog.where": "{DOVE?} Dove è successo?",
  4465.  "call.gen16search.dialog.gta": "In mezzo a una strada! Mentre aspettavo al semaforo rosso, mi ha trascinato fuori dalla macchina e se n'è andato!",
  4466.  "call.gen16search.dialog.sendchase": "{VERRÀ LA POLIZIA} Stiamo avvisando gli agenti della zona ora. Vedranno se riescono a trovare la tua macchina.",
  4467.  "call.gen16search.dialog.many": "{QUANTI?} Quanti sospetti hai visto?",
  4468.  "call.gen16search.dialog.two": "Ce n'erano due.",
  4469.  "call.gen16search.dialog.whathapp": "È difficile da dire, è successo tutto molto velocemente. Non sapevo nemmeno cosa stesse succedendo.",
  4470.  "call.gen16search.dialog.aboutc": "{TARGHE?} Avrò bisogno del tuo numero di targa, potresti darmela, per favore?",
  4471.  "call.gen16search.dialog.plates0": "È [[PLATES]].",
  4472.  "call.gen16search.dialog.plates1": "È [[PLATES]].",
  4473.  "call.gen16search.dialog.plates2": "È [[PLATES]].",
  4474.  "call.gen16search.dialog.plates3": "È [[PLATES]].",
  4475.  "call.gen16search.dialog.color": "{COLORE?} Qual è il colore della tua auto?",
  4476.  "call.gen16search.dialog.color1": "Rosso",
  4477.  "call.gen16search.dialog.color2": "Blu",
  4478.  "call.gen16search.dialog.color3": "Viola",
  4479.  "call.gen16search.dialog.type": "{TIPO DI AUTO?} Qual è il tipo della tua auto?",
  4480.  "call.gen16search.dialog.type1": "Era un furgone.",
  4481.  "call.gen16search.dialog.type2": "Solo una berlina familiare a 4 porte.",
  4482.  "call.gen16search.dialog.type3": "Macchina muscolare. Uno costoso!",
  4483.  "call.gen16search.dialog.end": "Grazie. Arrivederci.",
  4484.  "call.gen16search.dialog.reminder": "Sai dov'è la mia macchina?",
  4485.  "call.gen16search.dialog.reminder2": "Ehi, stai ancora parlando con me??",
  4486.  "call.gen16search.dialog.reminder3": "Pronto?",
  4487.  "call.gen16search.aar.story": "L'auto del chiamante è scomparsa.",
  4488.  "call.gen16search.aar.noturgent": "L'operatore ha deciso che il caso non è abbastanza urgente per inviare un'unità di emergenza.",
  4489.  "call.gen16search.aar.policesend": "L'operatore ha deciso di inviare la polizia nel luogo in cui l'auto è stata rubata.",
  4490.  "call.gen16search.aar.chase": "L'operatore ha inviato un'unità di polizia per inseguire i ladri.",
  4491.  "Instructions.Title.Reinforcements": "5.1. RINFORZI",
  4492.  "Instructions.Reinforcements": "<b> I RINFORZI SONO DISPONIBILI NEL DLC EVERY LIFE Matters</b>\n\nDurante il tuo dovere, puoi evocare unità aggiuntive usando la funzione <b>RINFORZI</b>.\n\nApri i <b>RINFORZI</b > scheda nell'angolo inferiore sinistro dello schermo. Scegli un'unità con il <b>PULSANTE SINISTRO DEL MOUSE</b>. Quindi, usa il <b>PULSANTE DESTRO DEL MOUSE</b> per scegliere la destinazione dell'unità.\n\nPuoi controllare le unità evocate fino alla fine del servizio. Dopodiché, l'unità tornerà alla sua base e non apparirà tra le tue squadre. \n\nOgni unità ha il suo costo. Se è disattivato, significa che non hai abbastanza fondi per evocarlo.\n\nSe muovi il mouse su un'unità, vedrai il nome e le statistiche aggiuntive.\n\nLa <b>GUARDIA NAZIONALE </b> è un tipo diverso di rinforzo. Evocarlo non avrà alcun costo, ma ridurrà i tuoi punti Reputazione di 15.\n",
  4493.  "Instructions.Reinforcements.Mobile": "Scegli un'unità con <b>TAPPING ITS ICON</b>. Successivamente, <b>TOCCA DOPPIA</b> per scegliere la destinazione dell'unità.",
  4494.  "Instructions.Title.Searching": "4.4. RICERCA DI INCIDENTI",
  4495.  "Instructions.Searching": "<b> LA FUNZIONE DI RICERCA È DISPONIBILE IN RICERCA E SALVATAGGIO DLC</b>\n\nSe incontri una chiamata o un incidente che deve essere cercato, apparirà sulla mappa come un <b>punto interrogativo su sfondo verde</b>. Dopo aver cliccato sull'icona apparirà l'area di ricerca, suddivisa in settori. Per risolvere l'incidente, devi trovare un oggetto. Ci sono due modi per farlo:\n\n<b>Ricerca automatica</b> - invia un'unità all'icona dell'incidente. L'unità cercherà l'oggetto. Dopo aver completato il lavoro richiesto, l'oggetto apparirà sulla mappa. È un metodo che richiede poco sforzo, ma richiede più tempo.\n\n<b>Ricerca manuale</b>: invia un'unità a uno dei settori. L'unità continuerà la ricerca finché rimarrà nel settore. Ci sono due possibili risultati:\n\n1. L'oggetto non è stato trovato. In tal caso, il settore corrente scomparirà e apparirà il messaggio \"Sector clear!\". Invia l'unità a un altro settore.\n\n2. L'oggetto è stato trovato. I settori verranno sostituiti da una nuova icona. L'unità assegnata si avvicinerà automaticamente per risolvere l'incidente.",
  4496.  "ee.search": "RICERCA",
  4497.  "rep_squadblock.name": "UNITÀ BLOCCATA NELLA NEVE",
  4498.  "rep_squadblock.desc": "UN'UNITÀ È STATA BLOCCATA NELLA NEVE. I MEMBRI DEL TEAM STANNO APERTO IL PERCORSO, MA POTREBBE ESSERE NECESSARIO IL SUPPORTO DI ALTRE UNITA'.",
  4499.  "management.equipment.name.e_searchdog": "CERCA CANE",
  4500.  "management.equipment.description.e_searchdog": "CANE ADDESTRATO. CONCEDE UN BONUS A TUTTI I TIPI DI RICERCA.",
  4501.  "popup.message.stuckinsnow": "UNA DELLE VOSTRE UNITÀ È STATA BLOCCATA NELLA NEVE. \nLA SQUADRA HA GIA' INIZIATO A RIPARARE IL PERCORSO, MA CI vorrà del tempo.\nSE VUOI VELOCIZZARE IL PROCESSO, INVIA UN'ALTRA UNITA' PER AIUTARLI \n(I VIGILI DEL FUOCO SONO I PIU' EFFICIENTI).",
  4502.  "teamsvoices.sectorClear2": "Oggetto non trovato!",
  4503.  "teamsvoices.sectorClear3": "Non c'è niente qui!",
  4504.  "teamsvoices.sectorClear4": "Non l'ho trovato!",
  4505.  "teamsvoices.finishSearch2": "Oggetto avvistato!",
  4506.  "tipoftD.totd_28.title": "BAMBINO SCOMPARSO",
  4507.  "tipoftD.totd_28.desc": "Le prime <b>48 ore</b> sono cruciali per un recupero sicuro del bambino.\n>In primo luogo, assicurati che tuo figlio sia <b>di fatto scomparso</b>. \nCerca nelle aree in cui tuo figlio potrebbe nascondersi, controlla con i suoi amici, ecc. \n>Se non riesci a trovare tuo figlio, <b>chiama immediatamente le forze dell'ordine</b>.\n>Se tuo figlio scompare in un negozio, centro commerciale, museo ecc., <b>avvisare immediatamente la sicurezza o il gestore</b>.\n>Prepararsi a <b>descrivere il bambino</b>: età, altezza, peso, caratteristiche fisiche chiave, vestiti che indossavano, ecc. \nÈ utile tenere sempre una <b>foto aggiornata</b> di loro.\nCerca di <b>mantenere la calma</b> e concentrati sulla <b>collaborazione con il polizia</b>, in modo che possano fare del loro meglio per trovare tuo figlio.",
  4508.  "tipoftD.totd_29.title": "STATISTICHE DELLA VIOLENZA SESSUALE",
  4509.  "tipoftD.totd_29.desc": "Secondo RAINN (Rape, Abuse & Incest National Network), solo negli Stati Uniti:\r\n>una persona viene aggredita sessualmente <b>ogni 98 secondi</b>\r\n><b>1 su ogni 6 donne</b> sono vittime di stupro o tentativo di stupro\r\n>1 vittima di stupro su 10 è di sesso maschile\r\n>su 1000 aggressioni sessuali, <b>solo 310 sono denunciate alla polizia </b>.\r\n\r\nSe sei vittima di un'aggressione sessuale, completata o tentata, non aver paura di chiamare i servizi di emergenza sanitaria. ",
  4510.  "tipoftD.totd_30.title": "CHIAMA O CURA",
  4511.  "tipoftD.totd_30.desc": "Se vedi qualcuno che ha bisogno di aiuto e:\n>Ci sono <b>altre persone</b> nelle vicinanze: chiedi a una persona <b>specifica</b> di chiamare il 911 e procedi a prestare i primi soccorsi.\n>C'è <b>nessun</b> altro in giro:\n<b>Chiama il 911 prima di occuparti</b> di:\n >Qualsiasi adulto o bambino privo di sensi che abbia circa 12 anni o abbia più di 12 anni\n >Un bambino o un neonato che ha avuto un collasso improvviso\n >Un bambino privo di sensi o un neonato con problemi cardiaci\n<b>Prima di chiamare i servizi di emergenza sanitaria</b> prenditi cura di:\n >Un bambino di età inferiore a 12 anni privo di sensi che non hai visto crollare\n >A persona che sta annegando.",
  4512.  "call.det1fireworks.title": "Incidente magazzino fuochi d'artificio",
  4513.  "call.det1fireworks.scene.guard": "Guardiano",
  4514.  "call.det1fireworks.scene.deadguard": "Guardiano morto",
  4515.  "call.det1fireworks.scene.megafire": "Fuochi d'artificio esplosivi",
  4516.  "call.det1fireworks.scene.vic1": "Meccanico d'auto",
  4517.  "call.det1fireworks.scene.vic2": "Cliente",
  4518.  "call.det1fireworks.scene.wall": "Muro crollato",
  4519.  "call.det1fireworks.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  4520.  "call.det1fireworks.dialog.2": "Il tetto è in fiamme! Aiutami! io - io - io... . Può esplodere in un - a - in qualsiasi momento!",
  4521.  "call.det1fireworks.dialog.address": "{INDIRIZZO?} Dove sei, signore?",
  4522.  "call.det1fireworks.dialog.address0": "È un vecchio magazzino a [[ADDRESS]]!",
  4523.  "call.det1fireworks.dialog.address1": "È un vecchio magazzino a Fortenbury Square 4!",
  4524.  "call.det1fireworks.dialog.address2": "È un vecchio magazzino a 40 Rosemary Street!",
  4525.  "call.det1fireworks.dialog.address3": "È un vecchio magazzino a 150A Donkey Road!",
  4526.  "call.det1fireworks.dialog.what": "{DESCRIVERE LA SITUAZIONE} Signore, provi a descrivere la situazione. Che cosa sta succedendo?",
  4527.  "call.det1fireworks.dialog.explode": "{ESPLODE?} Cosa sta per esplodere?",
  4528.  "call.det1fireworks.dialog.explode1": "Il fuoco... fuochi d'artificio! Il tetto del magazzino sta bruciando, fiamme... il... il tetto crollerà nel magazzino... è pieno di fuochi d'artificio! Oh, caro Dio, caro Dio, ti prego, salvami.",
  4529.  "call.det1fireworks.dialog.desc": "Sì... sono... sono un guardiano al magazzino. ...ho notato un incendio ....e sta già bruciando... E il magazzino... è pieno di fuochi d'artificio! Potrebbero esplodere da un momento all'altro!!!",
  4530.  "call.det1fireworks.dialog.run": "{SCAPPA!} Signore, deve uscire immediatamente dall'area. Vattene ora!",
  4531.  "call.det1fireworks.dialog.run1": "{SCAPPA!} Signore, deve uscire immediatamente dall'area. Vattene ora!",
  4532.  "call.det1fireworks.dialog.runstop": "Ma... ma... dovrei... non dovrei fare qualcosa prima?!",
  4533.  "call.det1fireworks.dialog.runboom": "Sì! . . . . DIO MIO!! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [suono del tetto che crolla]",
  4534.  "call.det1fireworks.dialog.runok": "Sì!... Gesù Cristo... Per favore. . . . Mio Dio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bene... sono per strada. [suono in lontananza del tetto che crolla e dell'esplosione]. Porca puttana... l'intero magazzino è esploso. Ha danneggiato un edificio vicino... è crollato un muro. . . . . Dio mio . . . . . . . . Là . . . . Ci deve essere stato qualcuno lì dentro. . . Oh Dio, per favore manda qualcuno... chiunque!",
  4535.  "call.det1fireworks.dialog.justrun": "{SALVA TE STESSO} Non hai tempo per quello, signore, sei in serio pericolo! Esci subito dalla zona!",
  4536.  "call.det1fireworks.dialog.people": "{NESSUNA PERSONA NELL'EDIFICIO?} Sai se c'è qualcuno nel magazzino?",
  4537.  "call.det1fireworks.dialog.alone": "No, sono tutto solo nell'edificio.",
  4538.  "call.det1fireworks.dialog.around": "{QUALCUNO INTORNO ALL'EDIFICIO?} C'è qualche possibilità che ci sia qualcuno vicino all'edificio?",
  4539.  "call.det1fireworks.dialog.around2": "C'è un'officina nelle vicinanze. Potrebbe esserci qualcuno che lavora fino a tardi...",
  4540.  "call.det1fireworks.dialog.putout": "{SPEGNERE IL FUOCO} C'è un modo per spegnere il fuoco? Estintori? DEVE avere un sistema di irrigazione!",
  4541.  "call.det1fireworks.dialog.putout1": "Sì-Sì! Gli sprinkler avrebbero dovuto attivarsi automaticamente, ma... non hanno funzionato. Posso provare ad accenderli manualmente.",
  4542.  "call.det1fireworks.dialog.turnon": "{ACCENDI GLI IRRIGATORI} Prova ad accendere gli irrigatori.",
  4543.  "call.det1fireworks.dialog.turnon1": "Eh...a... giusto!... Dio mi aiuti... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funziona, ma non fa nulla! Il fuoco è sopra gli irrigatori!",
  4544.  "call.det1fireworks.dialog.alarm": "{ATTIVA ALLARME} Attiva l'allarme antincendio per avvisare le persone nell'area!",
  4545.  "call.det1fireworks.dialog.alarm1": "Sì. Dove diavolo è quel bottone?! . . . . . . . . . . . . . Va bene, fatto!",
  4546.  "call.det1fireworks.dialog.end": "Io-non ce la faccio più. Dio mi perdoni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  4547.  "call.det1fireworks.dialog.reminder": "Santa Maria, Madre di Dio, prega per noi peccatori...",
  4548.  "call.det1fireworks.dialog.reminder2": "...ora e nell'ora della nostra morte. Amen.",
  4549.  "call.det1fireworks.aar.save": "Il chiamante ha attivato l'allarme, che ha salvato le persone da un'officina di riparazione vicina.",
  4550.  "call.det1fireworks.aar.died": "Il chiamante non aveva lasciato l'area abbastanza presto ed è morto nell'esplosione. Vivrebbe se l'operatore gli consigliasse di scappare subito dopo aver denunciato l'incendio.",
  4551.  "call.det1fireworks.aar.alive": "Chiamante è sopravvissuto all'esplosione grazie alla fuga immediata dall'area pericolosa. Tuttavia, non ha attivato l'allarme e l'esplosione ha ferito le persone dell'edificio vicino.",
  4552.  "call.det2trapped.title": "Una famiglia intrappolata in un incendio",
  4553.  "call.det2trapped.scene.mom": "Mamma",
  4554.  "call.det2trapped.scene.kid": "Ragazzo",
  4555.  "call.det2trapped.scene.kid2": "Bambino",
  4556.  "call.det2trapped.scene.momd": "Mamma",
  4557.  "call.det2trapped.scene.kidd": "Ragazzo",
  4558.  "call.det2trapped.scene.kid2d": "Bambino",
  4559.  "call.det2trapped.scene.fire": "Fuoco",
  4560.  "call.det2trapped.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  4561.  "call.det2trapped.dialog.intro": "Aiutaci... PER FAVORE! Sono con due bambini. Siamo intrappolati! Il fuoco si sta avvicinando a noi...",
  4562.  "call.det2trapped.dialog.calm": "{PER FAVORE, SI CALMI} Signora, capisco che sia stressata. Per favore, calmati e spiega cosa sta succedendo lì.",
  4563.  "call.det2trapped.dialog.where": "{QUAL È L'INDIRIZZO?} Da dove chiama, signora?",
  4564.  "call.det2trapped.dialog.adress": "È [[ADDRESS]].",
  4565.  "call.det2trapped.dialog.adress1": "Da 142 Chrysler ave.",
  4566.  "call.det2trapped.dialog.adress2": "Da 43 Ford Frway.",
  4567.  "call.det2trapped.dialog.adress3": "Da 299 Contant st.",
  4568.  "call.det2trapped.dialog.fire2": "Nell'edificio è scoppiato un incendio! Io abito... abito al quarto piano, tutto sotto di noi è in fiamme! Io non so cosa fare!",
  4569.  "call.det2trapped.dialog.stairs": "{LA SCALA È IN FUOCO?} Riesci a vedere il fuoco sulle scale?",
  4570.  "call.det2trapped.dialog.people": "{QUANTE PERSONE CI SONO?} Per favore dimmi, quante persone ci sono con te nell'appartamento?",
  4571.  "call.det2trapped.dialog.number": "Io e due dei miei figli! I vicini del piano di sopra sono via per la settimana. Nessuno abita da un po' negli appartamenti sotto i nostri!",
  4572.  "call.det2trapped.dialog.injured": "{QUALCHE FERITO?} Qualcuno è ferito?",
  4573.  "call.det2trapped.dialog.yes": "I miei figli hanno inalato molto fumo quando abbiamo cercato di uscire dall'edificio! Stanno tossendo...",
  4574.  "call.det2trapped.dialog.noescape": "Sì, il fuoco è proprio fuori dalla nostra porta! Il fumo inizia a entrare nel nostro appartamento. Non possiamo fare le scale. Siamo intrappolati!",
  4575.  "call.det2trapped.dialog.exit": "{SCALA DI SICUREZZA} C'è una scala antincendio nel tuo appartamento e puoi raggiungerla?",
  4576.  "call.det2trapped.dialog.exit1": "Sì, possiamo passare da una finestra nell'altra stanza.",
  4577.  "call.det2trapped.dialog.fast": "{VAI NELL'ALTRA STANZA} Ok signora, ascolta attentamente. Il tuo appartamento si riempirà di fumo. Devi andare con i tuoi figli nella stanza con la scala antincendio.",
  4578.  "call.det2trapped.dialog.slow": "{BRINDISI NELL'ALTRA STANZA} Signora... lei deve mantenere la calma. Farò tutto il possibile per aiutarti, ok? Ora ascolta. Il fumo peggiorerà e non vorrai più respirarne. Tu e i tuoi figli vorrete stare bassi... vicino al pavimento con le mani e le ginocchia, ok?",
  4579.  "call.det2trapped.dialog.slow1": "Va bene.... fatto.",
  4580.  "call.det2trapped.dialog.slow2": "Grande. Ora stai basso, tenendo anche la testa bassa e striscia nell'altra stanza.",
  4581.  "call.det2trapped.dialog.slow3": "Fatto. Bambini! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  4582.  "call.det2trapped.dialog.fast1": "Fatto. Ragazzi, venite! . . . . . . . . . . .",
  4583.  "call.det2trapped.dialog.room": "Ce l'abbiamo fatta!",
  4584.  "call.det2trapped.dialog.door": "{CHIUDI LA PORTA} Ora ascolta attentamente. Non aprirai ancora la finestra. Per prima cosa chiuderai la porta della stanza in cui ti trovi e la chiuderai a chiave. Metti anche una coperta, un asciugamano o dei vestiti sul fondo della porta, ok? Ciò terrà fuori il fumo e ti darà più tempo per uscire dall'edificio.",
  4585.  "call.det2trapped.dialog.closed": "...ok, ho chiuso a chiave la porta.",
  4586.  "call.det2trapped.dialog.window": "Ora guarda fuori dalla finestra e dimmi, è possibile scendere dalla scala antincendio?",
  4587.  "call.det2trapped.dialog.clear": "Si.",
  4588.  "call.det2trapped.dialog.go": "Ascolta, non abbiamo molto tempo. Apri la finestra e corri giù per le scale il più velocemente possibile. Capisci?",
  4589.  "call.det2trapped.dialog.escape": ". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oh mio Dio, siamo a terra. Grazie.",
  4590.  "call.det2trapped.dialog.out": "Grande. Ok, allontanati dall'edificio. Presto arriveranno i vigili del fuoco.",
  4591.  "call.det2trapped.dialog.out1": "Sicuro.",
  4592.  "call.det2trapped.dialog.panic": "{SCAPPA IL PIÙ VELOCE POSSIBILE} Ok, quindi apri la finestra e corri giù per le scale il più velocemente possibile!",
  4593.  "call.det2trapped.dialog.tragic": "Capito. . . . . . . . . . . . . . . AAAAAAAAAAAAAAHHH!",
  4594.  "call.det2trapped.dialog.stay": "{RIMANI DOVE SEI} Resta nell'appartamento, signora. I vigili del fuoco stanno venendo a salvarti!",
  4595.  "call.det2trapped.dialog.beg": "Per favore, faccia in fretta...",
  4596.  "call.det2trapped.dialog.reminder": "Va tutto bene ragazzi, andrà tutto bene...",
  4597.  "call.det2trapped.dialog.reminder2": "Aiuto!",
  4598.  "call.det2trapped.aar.story": "Una famiglia è rimasta intrappolata in un edificio in fiamme",
  4599.  "call.det2trapped.aar.endbackdraft": "L'operatore ha commesso un tragico errore consentendo di aprire la finestra senza chiudere le porte. Il rapido afflusso di ossigeno ha causato un'esplosione di backdraft. Nel momento in cui la finestra è stata aperta, il fuoco ha riempito l'intero appartamento, attratto dall'aria fresca. L'intera famiglia ha perso la vita.",
  4600.  "call.det2trapped.aar.endsmoke": "I membri della famiglia hanno avuto un avvelenamento da monossido di carbonio.",
  4601.  "call.det2trapped.aar.endstay": "L'operatore ha consigliato alla famiglia di rimanere all'interno dell'appartamento in fiamme. Purtroppo i soccorsi sono arrivati troppo tardi.",
  4602.  "call.det2trapped.aar.endsave": "L'operatore ha condotto in sicurezza l'intera famiglia fuori dall'edificio in fiamme.",
  4603.  "call.det3burnt.title": "Torcia Umana",
  4604.  "call.det3burnt.scene.caller": "Mike",
  4605.  "call.det3burnt.scene.ron": "Ron",
  4606.  "call.det3burnt.scene.don": "Don",
  4607.  "call.det3burnt.scene.john": "Torcia Umana",
  4608.  "call.det3burnt.scene.djohn": "Vittima morta dell'incendio",
  4609.  "call.det3burnt.scene.fire": "Fuoco",
  4610.  "call.det3burnt.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  4611.  "call.det3burnt.dialog.intro": "Aiuto! Tutta la strada è in fiamme! Ogni singolo edificio sta bruciando! Le persone sono in preda al panico e scappano. Gesù, che pasticcio!",
  4612.  "call.det3burnt.dialog.calm": "{CALM DOWN} Signore, per favore si calmi e si allontani dal fuoco.",
  4613.  "call.det3burnt.dialog.already": "L'ho già fatto. Mio Dio... non ho mai visto niente del genere.",
  4614.  "call.det3burnt.dialog.needhelp": "{QUALCUNO HA BISOGNO DI AIUTO?} Ci sono ancora persone negli edifici in fiamme? Qualcuno ha bisogno di assistenza medica?",
  4615.  "call.det3burnt.dialog.block": "{LO SAPPIAMO} Sappiamo dell'incendio. Stiamo facendo tutto il possibile per spegnere l'incendio. Si prega di riagganciare e non bloccare la linea del 911.",
  4616.  "call.det3burnt.dialog.block1": "Bene. Fatto. . . Attesa!. . . Qualcuno è appena scappato da uno degli edifici dall'altra parte della strada. Dio mio! È in fiamme! STA BRUCIANDO VIVO!",
  4617.  "call.det3burnt.dialog.help1": "Non lo so, mi sono allontanato dal fuoco. I miei vicini sono con me... Aspetta! Qualcuno è appena scappato da uno degli edifici dall'altra parte della strada. Dio mio! È in fiamme! STA BRUCIANDO VIVO!",
  4618.  "call.det3burnt.dialog.act": "{SPEGNE IL FUOCO ORA} Non c'è tempo da perdere... Chiedi aiuto ai tuoi vicini e spegnilo addosso!",
  4619.  "call.det3burnt.dialog.how": "Come? Cosa dovrei usare?",
  4620.  "call.det3burnt.dialog.air": "{COPRILO} Fallo cadere a terra e usa coperte o vestiti per spegnere il fuoco.",
  4621.  "call.det3burnt.dialog.useextin": "{USA UN ESTINTORE} Se hai un estintore, usalo ora!",
  4622.  "call.det3burnt.dialog.becarefull": "{AVVICINARLO} Voglio che ti avvicini a lui lentamente e mi dica cosa sta succedendo.",
  4623.  "call.det3burnt.dialog.where": "{DOVE SEI?} Dove sei esattamente?",
  4624.  "call.det3burnt.dialog.adress": "È... Era una grande casa verde in fondo alla strada. Erano a [[ADDRESS]].",
  4625.  "call.det3burnt.dialog.adress1": "Erano a 142 Chrysler ave.",
  4626.  "call.det3burnt.dialog.adress2": "Erano a 43 Ford Freeway.",
  4627.  "call.det3burnt.dialog.adress3": "Erano a 299 Contant st.",
  4628.  "call.det3burnt.dialog.action": "Stavano correndo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .",
  4629.  "call.det3burnt.dialog.what": "Cosa sta succedendo là?",
  4630.  "call.det3burnt.dialog.fireextin": "L'abbiamo spento. È John, il nostro vicino... È tutto bruciato! Cosa dovremmo fare dopo?!",
  4631.  "call.det3burnt.dialog.extinyes": "Sicuro. Ron, dammi l'estintore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ok, abbiamo spento il fuoco. Oh Dio... è John, il nostro vicino. Ha smesso di urlare e... non si muove... Ehi, John, mi senti? Non risponde... Penso che sia morto!",
  4632.  "call.det3burnt.dialog.dead": "{È TROPPO TARDI} Le ustioni potrebbero essere state troppo gravi. Non puoi aiutarlo adesso. Mando un'ambulanza.",
  4633.  "call.det3burnt.dialog.breath": "{CONTROLLA IL SUO RESPIRO} Controlla se sta respirando!",
  4634.  "call.det3burnt.dialog.dead1": "Ok... stiamo aspettando.",
  4635.  "call.det3burnt.dialog.air1": "No, non e'... Ha bisogno di aiuto!",
  4636.  "call.det3burnt.dialog.airrescue": "{PROVA A SALVARLO} Ok, ho un'ambulanza in arrivo. Sai come fare CPR?",
  4637.  "call.det3burnt.dialog.airrescue1": "Sì, lo facciamo. Faremo del nostro meglio, ma... non so se questo... Vieni qui in fretta!",
  4638.  "call.det3burnt.dialog.help": "{SPOGLIARLO} Prova a togliergli i vestiti, i gioielli e l'orologio. Con attenzione.",
  4639.  "call.det3burnt.dialog.really": "Che cosa?!",
  4640.  "call.det3burnt.dialog.explain": "{È PER LA SUA SICUREZZA} Il punto è raffreddarlo e assicurarsi che né i vestiti né i gioielli si sciolgano nel suo corpo. Sarà molto più difficile se non lo fai ora. Fai attenzione, e se qualcosa si è già sciolto nella pelle, non toccarla.",
  4641.  "call.det3burnt.dialog.obey": "{FARE COME DICO} Basta fare come dico.",
  4642.  "call.det3burnt.dialog.shoes": "Ok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ehm, abbiamo un problema. Le sue scarpe sono come... attaccate ai suoi piedi.",
  4643.  "call.det3burnt.dialog.knife": "{USA UN COLTELLO} Prova a tagliare le scarpe con un coltello o qualcosa del genere. Se qualcosa non vuole staccarsi, lascialo lì.",
  4644.  "call.det3burnt.dialog.nothing": "{NON FARE NIENTE} Lascia stare le scarpe.",
  4645.  "call.det3burnt.dialog.force": "{USA LA FORZA} Fai tutto il possibile per togliergli le scarpe.",
  4646.  "call.det3burnt.dialog.done": "Fatto. Qual è il prossimo?",
  4647.  "call.det3burnt.dialog.firstaid": "{POSIZIONE D'URTO} Appoggialo sulla schiena, solleva un po' le gambe e coprilo con qualcosa. Questo dovrebbe impedirgli di avere uno shock. Osservalo attentamente, se le sue condizioni peggiorano - chiama i servizi di emergenza sanitaria. Presto arriverà l'ambulanza.",
  4648.  "call.det3burnt.dialog.stand": "{COPRILO} Ottimo. Ora coprilo con una coperta e aspetta l'ambulanza.",
  4649.  "call.det3burnt.dialog.donothing": "{QUESTO È TUTTO} Hai fatto bene. Aspetta l'ambulanza.",
  4650.  "call.det3burnt.dialog.end": "Noi siamo...",
  4651.  "call.det3burnt.dialog.wait": "{ASPETTA L'AMBULANZA} Assicurati che si sdrai e stia fermo e non tocchi la pelle bruciata fino all'arrivo dell'ambulanza.",
  4652.  "call.det3burnt.dialog.wait1": "E questo è tutto? Lui urla tutto il tempo, dobbiamo fare qualcosa...",
  4653.  "call.det3burnt.dialog.mustwait": "{NON C'È NULLA CHE PUOI FARE} Posso sentirlo ma come ho detto, non c'è più niente che tu possa fare.",
  4654.  "call.det3burnt.dialog.pour": "Don dice che possiamo versargli dell'acqua fredda, questo dovrebbe aiutarlo.",
  4655.  "call.det3burnt.dialog.try": "{PUOI PROVARE} Puoi provare a farlo, ma stai attento.",
  4656.  "call.det3burnt.dialog.notry": "{NON FARLO} Non farlo! Le ustioni sono troppo gravi, potrebbero solo peggiorare le sue condizioni.",
  4657.  "call.det3burnt.dialog.waitamb": "Bene. In attesa dell'ambulanza.",
  4658.  "call.det3burnt.dialog.water": "{USA ACQUA} Sciacqualo con acqua, fai solo attenzione.",
  4659.  "call.det3burnt.dialog.splash": "Sicuro! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un secchio giù... Ron, dammi un altro...",
  4660.  "call.det3burnt.dialog.suprise": "Se non va più a fuoco, allora è abbastanza!",
  4661.  "call.det3burnt.dialog.easy": "Ok ok. Ora sta tremando... cosa gli sta succedendo?",
  4662.  "call.det3burnt.dialog.shock": "{QUESTO È LO SHOCK TERMICO} È andato in shock termico. Coprilo con qualcosa immediatamente. L'ambulanza arriverà presto.",
  4663.  "call.det3burnt.dialog.shock1": "Sbrigati, sta morendo!",
  4664.  "call.det3burnt.dialog.carefull": "Mio Dio!... Brucia vivo!... dobbiamo fare qualcosa. ADESSO!",
  4665.  "call.det3burnt.dialog.hurt": "Bene. Lo stiamo togliendo. Uno, due, tre... Oh mio Dio! Ho la sua pelle in mano!",
  4666.  "call.det3burnt.dialog.hurt1": "{ASPETTA L'AMBULANZA} Non provare a fare altro. Aspetta solo l'ambulanza.",
  4667.  "call.det3burnt.dialog.end3": "Stiamo aspettando. Vieni qui in fretta!",
  4668.  "call.det3burnt.dialog.reminder": "Pronto...? Sei qui?",
  4669.  "call.det3burnt.dialog.reminder2": "Abbiamo bisogno di aiuto!",
  4670.  "call.det3burnt.aar.story": "Durante l'incendio, i vestiti di un uomo hanno preso fuoco. È stato gravemente ustionato.",
  4671.  "call.det3burnt.aar.enddead": "L'operatore ha consigliato al chiamante di utilizzare un estintore sull'uomo in fiamme. Quell'azione ha spento l'incendio, ma ha causato gravi ferite al corpo della vittima.",
  4672.  "call.det3burnt.aar.endverygood": "L'operatore ha fornito tutte le necessarie istruzioni di primo soccorso al chiamante, riducendo al minimo le lesioni della vittima.",
  4673.  "call.det3burnt.aar.endneutral": "L'operatore non ha fornito tutte le istruzioni di primo soccorso necessarie al chiamante.",
  4674.  "call.det3burnt.aar.endwatererror": "L'operatore ha raccomandato di spegnere l'incendio con acqua, che ha causato alla vittima ulteriori lesioni e shock termico.",
  4675.  "call.det3burnt.aar.enderror": "Le istruzioni di primo soccorso dell'operatore non erano valide, il che ha portato a un peggioramento delle condizioni della vittima.",
  4676.  "call.det4interupt.title": "Testimone dell'esplosione",
  4677.  "call.det4interupt.scene.": "Testimone dell'esplosione",
  4678.  "call.det4interupt.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  4679.  "call.det4interupt.dialog.intro": "Santa MERDA! Ragazzi avete visto quell'esplosione? L'intero quartiere è in fiamme! Abbiamo bisogno dei vigili del fuoco, ADESSO!",
  4680.  "call.det4interupt.dialog.where": "{DOVE?} Dove è successo?",
  4681.  "call.det4interupt.dialog.where1": "Immagino in giro [[ADDRESS]]",
  4682.  "call.det4interupt.dialog.address1": "Immagino in giro 24 Smith St",
  4683.  "call.det4interupt.dialog.address2": "Immagino in giro 453 Blendwood Dr",
  4684.  "call.det4interupt.dialog.address3": "Immagino in giro 4 Oakwood Ave",
  4685.  "call.det4interupt.dialog.areyouthere": "{SEI SUL SITO?} Signore, sei sul luogo dell'esplosione?",
  4686.  "call.det4interupt.dialog.thereno": "Un po'... non è così lontano! Lo vedo dalla mia finestra!",
  4687.  "call.det4interupt.dialog.wesend": "{GRAZIE, QUESTO È TUTTO} Grazie per aver segnalato questa emergenza, signore. Adesso ho i vigili del fuoco che rispondono.",
  4688.  "call.det4interupt.dialog.iknow": "{LO SAPPIAMO} Sì, abbiamo già questa chiamata, signore, tutte le unità sono state inviate sulla scena!",
  4689.  "call.det4interupt.dialog.injured": "{CI SONO FERITI?} Qualcuno ha bisogno di cure mediche?",
  4690.  "call.det4interupt.dialog.getlost": "{NON HO TEMPO PER PARLARE} Lo sappiamo! Già che me ne occupo, non ho tempo per parlarti.",
  4691.  "call.det4interupt.dialog.anyquestions": "Ho capito. Quindi... è tutto ciò che hai bisogno di sapere?",
  4692.  "call.det4interupt.dialog.end": "Ok, ciao!",
  4693.  "call.det4interupt.dialog.injured1": "Non lo so!",
  4694.  "call.det4interupt.dialog.getlost1": "...",
  4695.  "call.det4interupt.dialog.reminder": "Pronto?",
  4696.  "call.det4interupt.dialog.reminder2": "Stai anche ascoltando?",
  4697.  "call.det4interupt.aar.care": "L'operatore si è assicurato che nessuno avesse bisogno di cure mediche.",
  4698.  "call.det4interupt.aar.endbad": "L'operatore ha rifiutato la chiamata in modo scortese.",
  4699.  "call.det4interupt.aar.story": "Testimone chiamato per denunciare un incendio nel magazzino dei fuochi d'artificio.",
  4700.  "call.det4interupt.aar.endgood": "L'operatore ha gestito la chiamata secondo le procedure.",
  4701.  "call.det5garage.title": "Garage in fiamme",
  4702.  "call.det5garage.scene.caller": "Proprietario del garage",
  4703.  "call.det5garage.scene.garage": "Garage in fiamme",
  4704.  "call.det5garage.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  4705.  "call.det5garage.dialog.intro": "Bene, finalmente qualcuno ha raccolto! Dove sono i vigili del fuoco? Non vedi che l'intera città sta bruciando?!",
  4706.  "call.det5garage.dialog.where": "Sappiamo dell'incendio, signore. Ci sono unità che stanno già rispondendo alla scena. Altri dovrebbero arrivare presto.",
  4707.  "call.det5garage.dialog.where1": "Dove sono loro? Sono a [[ADDRESS]] e non riesco a vederne nessuno!",
  4708.  "call.det5garage.dialog.adress1": "Sono a 142 Chrysler Ave e non ne vedo nessuno!",
  4709.  "call.det5garage.dialog.adress2": "Sono a 43 Ford Freeway e non ne vedo nessuno!",
  4710.  "call.det5garage.dialog.adress3": "Sono a 299 Contant st. e non ne vedo nessuno!",
  4711.  "call.det5garage.dialog.injured": "{CI SONO FERITI?} Qualcuno ha bisogno di cure mediche?",
  4712.  "call.det5garage.dialog.calmdown": "{PER FAVORE, calmati} Le sto chiedendo di calmarsi, signore. Manderò lì un'unità non appena ne avremo una disponibile.",
  4713.  "call.det5garage.dialog.injured1": "Non ho bisogno di un dottore, ho bisogno di un corpo dei vigili del fuoco!",
  4714.  "call.det5garage.dialog.really": "Mi stai dicendo di calmarmi mentre il mio garage è in fiamme?! Devi mandare qui i vigili del fuoco. Adesso.",
  4715.  "call.det5garage.dialog.calm": "{STIAMO FACENDO DEL NOSTRO MEGLIO} Stiamo facendo tutto il possibile per spegnere il fuoco. Dobbiamo prima salvare le persone, le proprietà non sono una priorità.",
  4716.  "call.det5garage.dialog.getlost": "{NON ABBIAMO TEMPO} Abbiamo cose più importanti da fare che preoccuparci del tuo garage. Per favore, non blocchi più la linea 911, signore.",
  4717.  "call.det5garage.dialog.oksend": "{LO STO MANDANDO ORA} Va bene, sto inviando i vigili del fuoco ora.",
  4718.  "call.det5garage.dialog.youbetter": "È meglio che vengano qui in fretta!",
  4719.  "call.det5garage.dialog.damn": "Eh... e se c'è qualcuno dentro?!",
  4720.  "call.det5garage.dialog.threat": "Quindi tutto il mio garage sta bruciando e stai dicendo che sto bloccando la linea. Chiamerò i media, conosco alcuni giornalisti. Verrai espulso dal tuo lavoro anche prima che l'incendio finisca.",
  4721.  "call.det5garage.dialog.over": "{ARRIVEDERCI} Arrivederci!",
  4722.  "call.det5garage.dialog.reminder": "Parla con me!",
  4723.  "call.det5garage.dialog.reminder2": "Non provare a riattaccare!",
  4724.  "call.det5garage.aar.story": "Il chiamante ha segnalato un garage in fiamme.",
  4725.  "call.det5garage.aar.good": "L'operatore ha spiegato perché i vigili del fuoco non avrebbero risposto immediatamente all'incendio.",
  4726.  "call.det5garage.aar.claim": "L'uomo ha sporto denuncia in merito alla situazione, poi respinta.",
  4727.  "call.det5garage.aar.una": "L'operatore ha agito con arroganza e ha riattaccato.",
  4728.  "call.det5garage.aar.error": "L'operatore ha inviato un'unità al posto del chiamante, sprecando forze e mezzi necessari per salvare vite umane.",
  4729.  "call.det6support.title": "Supporto antincendio",
  4730.  "call.det6support.scene.noone": "Spedizioniere",
  4731.  "call.det6support.dialog.1": "TRASMISSIONE IN ARRIVO. . . Spedizione, copi?",
  4732.  "call.det6support.dialog.listen": "Sì, copio. Andare avanti.",
  4733.  "call.det6support.dialog.support": "Sono il capo McCluskey nel distretto 12. Possiamo assistere secondo i protocolli di mutuo soccorso. Ho una petroliera e un gancio e una scala con gli equipaggi disponibili. Posso farli rotolare immediatamente.",
  4734.  "call.det6support.dialog.supportyes": "{GRANDE} Assolutamente, capo. Possiamo usare l'assistenza.",
  4735.  "call.det6support.dialog.supportno": "{NESSUN BISOGNO} Grazie, capo, ma non ce n'è bisogno. Abbiamo la situazione sotto controllo.",
  4736.  "call.det6support.dialog.supportcoming": "Si signore! Lasciamo la stazione tra un secondo. . . . . . . FINE DELLA TRASMISSIONE",
  4737.  "call.det6support.dialog.supportno1": "Oh veramente...? Capito bene. Avanti e indietro! . . . . . . FINE DELLA TRASMISSIONE",
  4738.  "call.det6support.dialog.end": "FINE DELLA TRASMISSIONE. . .",
  4739.  "call.det6support.dialog.reminder": "Copi?",
  4740.  "call.det6support.dialog.reminder2": "Sei qui? Al di sopra di!",
  4741.  "call.det6support.aar.sentsupport": "Il supporto della vicina caserma dei vigili del fuoco ha contribuito a spegnere l'incendio.",
  4742.  "call.det6support.aar.nosupport": "L'operatore ha rifiutato ulteriore supporto antincendio.",
  4743.  "call.anch1iceman.title": "Congelato",
  4744.  "call.anch1iceman.scene.caller": "Chiamante",
  4745.  "call.anch1iceman.scene.frozen": "Uomo congelato",
  4746.  "call.anch1iceman.dialog.1": "911, Qual è la sua emergenza?",
  4747.  "call.anch1iceman.dialog.intro": "Salve, c'è un uomo svenuto nella neve proprio di fronte a casa mia. Per favore, portatelo via da qui.",
  4748.  "call.anch1iceman.dialog.live": "{RESPIRA?} Signora, l'uomo respira?",
  4749.  "call.anch1iceman.dialog.live1": "Sì, sì, lo è. Ma è completamente ubriaco. Fa davvero freddo fuori e potrebbe morire di freddo se non venite a prenderlo.",
  4750.  "call.anch1iceman.dialog.who": "{È ubriaco?} Come fai a sapere che è ubriaco?",
  4751.  "call.anch1iceman.dialog.who1": "Ho sentito l'odore dell'alcol che gli usciva quando ho controllato se respirava. Come si può sprofondare così tanto...? La cosa peggiore è che non è un vecchio idiota. È un giovane che indossa bei vestiti... ma beve fino a svenire?",
  4752.  "call.anch1iceman.dialog.where": "{DOVE SEI?} Dove sei esattamente, signora?",
  4753.  "call.anch1iceman.dialog.adress": "È [[ADDRESS]].",
  4754.  "call.anch1iceman.dialog.adress1": "È Edward Tudor Drive 158.",
  4755.  "call.anch1iceman.dialog.adress2": "È Raspberry Road 21.",
  4756.  "call.anch1iceman.dialog.adress3": "È Nordwood Street 278.",
  4757.  "call.anch1iceman.dialog.sendhelp": "{MANDERO' UN'AMBULANZA} Va bene, grazie per la chiamata. Ci saremo presto.",
  4758.  "call.anch1iceman.dialog.sendhelp1": "Grande. È tutto?",
  4759.  "call.anch1iceman.dialog.yessend": "{SÌ} Sì, l'ambulanza arriverà presto.",
  4760.  "call.anch1iceman.dialog.firstaid": "{PRIMO SOCCORSO} Gli hai prestato il primo soccorso?",
  4761.  "call.anch1iceman.dialog.but": "Non ne so niente! Ho fatto quello che dovevo. Ti ho chiamato e ora è un tuo problema.",
  4762.  "call.anch1iceman.dialog.hard": "{POTREBBE MORIRE} Signora, non sappiamo da quanto tempo è svenuto davanti a casa sua. Se non lo aiuti potrebbe avere un congelamento o peggio.",
  4763.  "call.anch1iceman.dialog.law": "{È UN OBBLIGO LEGALE} Signora, lei è legalmente obbligata a prestare assistenza. Anche se non conosci il pronto soccorso. Se decidi di non aiutarlo potresti essere accusato dalla polizia.",
  4764.  "call.anch1iceman.dialog.lawyer": "Mi stai minacciando? Questa conversazione è finita. Se ha altro da dire, parli con il mio avvocato. Arrivederci!",
  4765.  "call.anch1iceman.dialog.what1": ". . . . . . . .Va bene allora. Voglio la mia coscienza pulita. Cosa dovrei fare?",
  4766.  "call.anch1iceman.dialog.warm": "{VAI IN UN LUOGO CALDO} Beh, non può stare fuori al freddo, quindi dobbiamo portarlo dentro e scaldarlo.",
  4767.  "call.anch1iceman.dialog.warm1": "Ma dove? Questo è un quartiere residenziale... non c'è posto dove portarlo.",
  4768.  "call.anch1iceman.dialog.takehome": "{PORTALO A CASA TUA} In tal caso, dovrai portarlo a casa tua.",
  4769.  "call.anch1iceman.dialog.crazy": "Che cosa?! Non porterò uno sconosciuto ubriaco in casa mia.",
  4770.  "call.anch1iceman.dialog.frozen": "{È LA SUA UNICA POSSIBILITÀ} Signora, non sappiamo da quanto tempo è svenuto davanti a casa sua. Se è lì da un po', potrebbe morire prima che arrivi l'ambulanza. Ha bisogno di essere portato immediatamente in un luogo caldo!",
  4771.  "call.anch1iceman.dialog.nocrazy": "{FAI COME DICO} La sua vita potrebbe essere in pericolo! Devi fare la cosa giusta. La vita di questo ragazzo è nelle tue mani!",
  4772.  "call.anch1iceman.dialog.getlost": "No, ho fatto la mia parte e ti ho parlato di lui. Non puoi ordinarmi di fare una cosa del genere. Devi portare qui l'ambulanza e aiutarlo. È una tua responsabilità ora! Arrivederci!",
  4773.  "call.anch1iceman.dialog.badidea": "{NON DEVI } Certo, non devi farlo, era solo un suggerimento.",
  4774.  "call.anch1iceman.dialog.badidea1": "Si, lo so. Allora cosa posso fare per aiutare?",
  4775.  "call.anch1iceman.dialog.useblanket": "{PORTA UNA COPERTA} Porta una coperta da casa e coprilo.",
  4776.  "call.anch1iceman.dialog.snow": "{Strofinalo con la neve} Riscaldalo strofinando con la neve tutte le zone rosse del suo corpo.",
  4777.  "call.anch1iceman.dialog.snow1": "Hmm... è... strano... ma posso farlo. Per favore, porti qui l'ambulanza il più velocemente possibile.",
  4778.  "call.anch1iceman.dialog.blanket1": "Va bene, lo prendo ora. Per favore, porti qui l'ambulanza il più velocemente possibile.",
  4779.  "call.anch1iceman.dialog.how": "Ok, ma come dovrei spostarlo? Non c'è nessuno in giro che mi aiuti.",
  4780.  "call.anch1iceman.dialog.carry": "{PUOI RITIRARLO?} Puoi passare a prenderlo?",
  4781.  "call.anch1iceman.dialog.pull": "{TIRALO} OK, dovrai prenderlo per le braccia e tirarlo. Se tutto va bene non dovrebbe essere troppo difficile e sarai in grado di spostarlo.",
  4782.  "call.anch1iceman.dialog.heavy": "No, è troppo pesante.",
  4783.  "call.anch1iceman.dialog.pull1": "Davvero? Ok ci proverò. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uff, l'ho fatto. È così pesante... Dove dovrei metterlo?",
  4784.  "call.anch1iceman.dialog.temp": "{IN UN LUOGO CALDO} Devi scaldarlo. Mettigli delle coperte addosso e alza il riscaldamento in casa tua. E magari metterlo vicino a un termosifone per aiutarlo a riscaldarsi più velocemente.",
  4785.  "call.anch1iceman.dialog.middle": "{LONTANO DA FONTI DI CALORE} Il centro della stanza sarebbe il migliore. Tienilo lontano da qualsiasi fonte di calore.",
  4786.  "call.anch1iceman.dialog.window": "{IN UN LUOGO FREDDO} Accanto a una finestra aperta sarebbe il migliore.",
  4787.  "call.anch1iceman.dialog.ready": "Fatto.",
  4788.  "call.anch1iceman.dialog.blanket": "{DAGLI UNA COPERTA} Puoi coprirlo con una coperta?",
  4789.  "call.anch1iceman.dialog.warminside": "{Strofina i geloni} Dovresti strofinare i geloni sul suo corpo fino all'arrivo dell'ambulanza.",
  4790.  "call.anch1iceman.dialog.body": "{USA IL TUO CORPO} Sarebbe meglio se lo riscaldassi con il tuo stesso corpo.",
  4791.  "call.anch1iceman.dialog.mad": "Che cosa?! Non lo sto facendo... cosa sei, una specie di pervertito?",
  4792.  "call.anch1iceman.dialog.okey": "Fatto. Penso che si stia lentamente riprendendo.",
  4793.  "call.anch1iceman.dialog.waith": "{FAMMI UNA BEVANDA CALDA} Per favore, dagli qualcosa da bere quando riprende conoscenza, ok? L'ambulanza arriverà presto.",
  4794.  "call.anch1iceman.dialog.waitw": "{DAGLI una bevanda calda} Per favore dagli qualcosa di caldo da bere quando riprende conoscenza, ok? L'ambulanza arriverà presto.",
  4795.  "call.anch1iceman.dialog.waita": "{DAGLI dell'ALCOOL} Per favore, dagli dell'alcool da bere quando riprende conoscenza. L'ambulanza arriverà presto.",
  4796.  "call.anch1iceman.dialog.end": "Ok lo farò. Vieni qui, per favore.",
  4797.  "call.anch1iceman.dialog.reminder": "Pronto? Signore? Riesci a sentirmi?",
  4798.  "call.anch1iceman.dialog.reminder2": "Questo è tutto, suppongo...",
  4799.  "call.anch1iceman.aar.story": "Il proprietario della struttura ha trovato un uomo privo di sensi e freddo sotto l'effetto dell'alcol.",
  4800.  "call.anch1iceman.aar.badtry": "L'operatore non è riuscito a convincere la donna a prestare i primi soccorsi all'uomo.",
  4801.  "call.anch1iceman.aar.help": "L'operatore non ha cercato di convincere la donna a prestare i primi soccorsi all'uomo. L'ha lasciata andare via.",
  4802.  "call.anch1iceman.aar.goodtemp": "L'operatore ha consigliato di posizionare l'uomo alla giusta temperatura.",
  4803.  "call.anch1iceman.aar.mistaketemp": "L'operatore ha consigliato di mettere l'uomo in una temperatura inadeguata, che ha peggiorato le condizioni dell'uomo.",
  4804.  "call.anch1iceman.aar.mistakedrink": "L'operatore ha consigliato di dare all'uomo una bevanda calda, il che è un errore.",
  4805.  "call.anch1iceman.aar.fail": "L'operatore ha suggerito alla donna di riscaldare l'uomo con il proprio corpo. Il chiamante ha rifiutato fermamente e ha terminato la chiamata.",
  4806.  "call.anch1iceman.aar.fatal": "L'operatore ha commesso un errore nell'istruire il chiamante, il che ha comportato un peggioramento delle condizioni dell'uomo.",
  4807.  "call.anch1iceman.aar.fatalalc": "L'operatore ha consigliato alla donna di dare all'uomo una bevanda alcolica dopo che ha ripreso conoscenza, il che è un errore.",
  4808.  "call.anch1iceman.aar.gooddr": "L'operatore ha consigliato alla donna di dare all'uomo qualcosa di caldo da bere dopo che avesse ripreso conoscenza. Questa è un'istruzione corretta.",
  4809.  "call.anch2truck.title": "Camion",
  4810.  "call.anch2truck.scene.john": "Chiamante",
  4811.  "call.anch2truck.scene.ijohn": "John ferito",
  4812.  "call.anch2truck.scene.driver1": "Autista ferito",
  4813.  "call.anch2truck.scene.driver2": "Autista ferito",
  4814.  "call.anch2truck.scene.crashtruck": "Camion distrutto",
  4815.  "call.anch2truck.scene.leakgas": "Perdita di carburante dal serbatoio",
  4816.  "call.anch2truck.scene.poisoncloud": "Sostanze chimiche tossiche fuoriuscite dal serbatoio",
  4817.  "call.anch2truck.scene.firetank": "Autocisterna in fiamme.",
  4818.  "call.anch2truck.scene.csedan": "Veicolo distrutto",
  4819.  "call.anch2truck.scene.ccar": "Veicolo distrutto",
  4820.  "call.anch2truck.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  4821.  "call.anch2truck.dialog.intro": "Pronto? C'è stato un incidente. Un camion si è ribaltato su un fianco!",
  4822.  "call.anch2truck.dialog.intro2": "Per favore aiuto! Un camion ha attraversato l'autostrada e si è ribaltato. È proprio in mezzo alla strada. Si prega di inviare aiuto!",
  4823.  "call.anch2truck.dialog.where": "{DOVE È SUCCESSO?} Dove è successo?",
  4824.  "call.anch2truck.dialog.point": "Em... non ne sono sicuro. Non conosco davvero la zona.",
  4825.  "call.anch2truck.dialog.nav": "{CONTROLLA IL TUO GPS} Hai il GPS?",
  4826.  "call.anch2truck.dialog.adress": "Oh si! Il GPS! Hai ragione. sono a [[ADDRESS]]",
  4827.  "call.anch2truck.dialog.adress1": "Sì, il GPS, hai ragione. Sono a Seward Hwy 15",
  4828.  "call.anch2truck.dialog.adress2": "Sì, il GPS, hai ragione. Sono a Glen Hwy 15",
  4829.  "call.anch2truck.dialog.adress3": "Sì, il GPS, hai ragione. Sono a Ingra Street 15",
  4830.  "call.anch2truck.dialog.noadress": "Non ne ho uno.",
  4831.  "call.anch2truck.dialog.sign": "{GUARDA INTORNO} Vedi qualche punto di riferimento o edificio intorno a te? Qualcosa che potrebbe aiutarti a dirti dove sei?",
  4832.  "call.anch2truck.dialog.nosign": "Ehm... no, niente. Non c'è niente qui!",
  4833.  "call.anch2truck.dialog.yesign": "Aspetta... sì, vedo un edificio con un indirizzo. Dice [[ADDRESS]].",
  4834.  "call.anch2truck.dialog.desc": "{VEICOLO?} Hai detto che era un camion coinvolto nell'incidente... che tipo di camion?",
  4835.  "call.anch2truck.dialog.desc1": "È uno di quei grossi rimorchi per trattori. È sdraiato su un lato in mezzo alla strada. Non so cosa sia successo, ma non sembra che ci siano state altre auto coinvolte. Non sono così vicino però e non posso dire molto di più da questa distanza...",
  4836.  "call.anch2truck.dialog.desc2": "È un'autocisterna. Penso che abbia colpito la barriera e poi si sia ribaltato.",
  4837.  "call.anch2truck.dialog.desc3": "Uno stronzo ha interrotto il camionista e lui ha frenato per evitare una collisione, ha perso il controllo ed è allora che si è ribaltato su un lato. Non riesco a vedere nient'altro da questa distanza...",
  4838.  "call.anch2truck.dialog.driver": "{QUALCHE FERITO?} Puoi dire se qualcuno è ferito?",
  4839.  "call.anch2truck.dialog.nosee": "Non so... Non riesco a vedere o sentire nulla da dove mi trovo. Devo avvicinarmi al camion e controllare?",
  4840.  "call.anch2truck.dialog.check": "{CERCA FERITI} Guardati intorno nel camion e controlla la cabina per vedere se c'è qualcuno che ha bisogno di cure mediche.",
  4841.  "call.anch2truck.dialog.nocheck": "{NON AVVICINARSI} Rimani dove sei. Potrebbe essere troppo pericoloso.",
  4842.  "call.anch2truck.dialog.checksafe": "{DESCRIVERE IL CARICO} Avvicinati abbastanza per controllare quale carico stava trasportando.",
  4843.  "call.anch2truck.dialog.nocheck1": "Inteso.",
  4844.  "call.anch2truck.dialog.trap": ". . . . . . . . . . . . . . . . . . . L'autista è dentro... è privo di sensi. Dannazione... è completamente bloccato. Il cruscotto e il volante lo hanno bloccato. Non c'è modo che io possa tirarlo fuori.",
  4845.  "call.anch2truck.dialog.outside": ". . . . . . . . . . . . . . . . . . . Non c'è nessuno dentro. . . . . . . . . Ehi! . . . . L'autista è riuscito a scendere dal suo camion, è sdraiato a pochi metri di distanza. . . . . . È tutto ok? . . . . . . . . . . . . La sua gamba è ferita e sembra essere sotto shock. A parte questo, sembra stare bene.",
  4846.  "call.anch2truck.dialog.exp": "OK. . . . . . mi sto avvicinando. . . . Merda, sento odore di benzina. È davvero forte. . . . . . . . . . . . La parte anteriore del camion è completamente distrutta. La batteria è appesa ai fili. . . . . . Aspetta un mese. . . AAAAAAA!",
  4847.  "call.anch2truck.dialog.poison1": ". . . . . . C'è uno strano odore nell'aria. . . . . Sembra... Merda... [tossendo] . . . . . . Mi sento strano... [tossendo] . . . uuugh... non posso...",
  4848.  "call.anch2truck.dialog.car": "{CARGO?} Puoi descrivermi il camion? Che tipo di carico trasportava?",
  4849.  "call.anch2truck.dialog.car1": "Aspettare. . . . . . . . . . . . . . Il trailer è aperto. Riesco a vedere dei mobili rotti all'interno.",
  4850.  "call.anch2truck.dialog.car2": "Ehm... . . . . . . . . . . È un autocarro con cassone ribaltabile. Aveva un carico di sabbia ed è dappertutto.",
  4851.  "call.anch2truck.dialog.car3": "È una petroliera... ma non so cosa stesse trasportando.",
  4852.  "call.anch2truck.dialog.leak": "{CONTROLLARE LE PERDITE} Il serbatoio è danneggiato e ci sono perdite?",
  4853.  "call.anch2truck.dialog.yesleakp": "Sì, il serbatoio è danneggiato. C'è del liquido che fuoriesce. Sembra acqua.",
  4854.  "call.anch2truck.dialog.yesleakf": "Sì, il serbatoio è danneggiato. C'è del liquido giallastro che fuoriesce direttamente sulla strada. Sembra e odora di benzina.",
  4855.  "call.anch2truck.dialog.noleak": "Non ci sono perdite.",
  4856.  "call.anch2truck.dialog.danger": "{MARCATURA DEL CAMION} Vedete dei segnali di avvertimento sul camion?",
  4857.  "call.anch2truck.dialog.water": "No, solo grandi lettere sul lato che dicono 'acqua'.",
  4858.  "call.anch2truck.dialog.fuel": "C'è uno di quei simboli di avvertimento rossi. È un... rombo con un'immagine di fuoco e un numero 3. C'è anche il nome di una raffineria vicina.",
  4859.  "call.anch2truck.dialog.hazard": "Sì. È un rombo bianco con un teschio in alto e un numero 6 in basso. Accanto c'è il nome di un impianto chimico, immagino?",
  4860.  "call.anch2truck.dialog.caution": "{ATTENZIONE} Per favore, stai attento. Il materiale in quel serbatoio è pericoloso. È necessario mantenere una distanza di sicurezza dal veicolo.",
  4861.  "call.anch2truck.dialog.caution1": "Certo. Ne starò lontano.",
  4862.  "call.anch2truck.dialog.notsafe": "{SEI IN PERICOLO} Ascoltami attentamente. Non è sicuro stare vicino al camion. Torna subito alla tua macchina e chiudi la portiera.",
  4863.  "call.anch2truck.dialog.epoisonin": "Che cosa?! Porca puttana... me ne vado da qui...",
  4864.  "call.anch2truck.dialog.easy": "{INDIETRO CON ATTENZIONE} Vacci piano, non è successo niente di male. Basta uscire dalla zona. Non preoccuparti, la squadra di soccorso sta arrivando.",
  4865.  "call.anch2truck.dialog.block": "{BLOCCA LA STRADA} OK, ecco cosa ho bisogno che tu faccia. Torna alla tua macchina e torna da dove sei venuto per un paio di centinaia di metri, quindi accendi le luci di emergenza. Fino all'arrivo delle unità di emergenza, dovrai avvisare gli altri che stanno arrivando lungo la strada dell'incidente.",
  4866.  "call.anch2truck.dialog.run": "{CORRI} Esci da lì il più rapidamente possibile.",
  4867.  "call.anch2truck.dialog.thx": "Andrà bene. Oh mio Dio, in cosa mi sono cacciato... Per favore manda qualcuno il prima possibile!",
  4868.  "call.anch2truck.dialog.safedriver": "{CONTROLLA L'AUTISTA} In tal caso, è sicuro avvicinarsi all'autista e vedere se sta bene.",
  4869.  "call.anch2truck.dialog.sendhelp": "{INVIANDO AIUTO} L'aiuto è in arrivo. Se puoi, proteggi la scena. Se hai un kit di emergenza lungo la strada, posiziona il triangolo riflettente dietro il tuo veicolo e rimani lì fino all'arrivo dei servizi di emergenza.",
  4870.  "call.anch2truck.dialog.sendhelp1": "Ok, c'è qualcos'altro che potrei fare?",
  4871.  "call.anch2truck.dialog.end": "{QUESTO È TUTTO} Questo è tutto. L'aiuto arriverà presto.",
  4872.  "call.anch2truck.dialog.w0": "Ok, aspetterò.",
  4873.  "call.anch2truck.dialog.reminder": "Pronto?",
  4874.  "call.anch2truck.dialog.reminder2": "Cosa dovrei fare?",
  4875.  "call.anch2truck.aar.callinj": "Il chiamante è stato gravemente ferito dopo essere entrato in contatto con la sostanza pericolosa trasportata dal camion.",
  4876.  "call.anch2truck.aar.callinj2": "Il chiamante è rimasto gravemente ferito a causa dell'accensione del carburante trasportato dal camion.",
  4877.  "call.anch2truck.aar.drivertrap": "L'autista è rimasto bloccato nella cabina danneggiata. I servizi di emergenza necessari per farlo uscire.",
  4878.  "call.anch2truck.aar.story": "Denunciato un incidente stradale con il ribaltamento di un camion.",
  4879.  "call.anch2truck.aar.leakfuel": "Il carburante è fuoriuscito dal serbatoio sulla strada.",
  4880.  "call.anch2truck.aar.poisonleak": "Dal serbatoio sono fuoriuscite sostanze chimiche velenose.",
  4881.  "call.anch2truck.aar.firegas": "Un serbatoio di carburante ha preso fuoco.",
  4882.  "call.anch2truck.aar.randiv": "Il chiamante ha lasciato la scena senza proteggerla adeguatamente. Ha causato l'incidente di un'altra auto che percorreva questa rotta.",
  4883.  "call.anch2truck.aar.welldone": "L'operatore ha riconosciuto il pericolo e ha adottato le misure corrette per ridurre al minimo le vittime umane.",
  4884.  "call.anch2truck.aar.crash": "L'operatore ha ordinato al chiamante di lasciare la scena. L'autista in preda al panico ha perso il controllo della sua auto e si è schiantato in un fosso vicino alla scena.",
  4885.  "call.genhomeless.title": "Senzatetto",
  4886.  "call.genhomeless.scene.caller": "Chiamante",
  4887.  "call.genhomeless.scene.homless": "Senzatetto",
  4888.  "call.genhomeless.scene.dhomless": "Senzatetto ubriaco",
  4889.  "call.genhomeless.scene.ahomless1": "Senzatetto aggressivo",
  4890.  "call.genhomeless.scene.ahomless2": "Senzatetto aggressivo",
  4891.  "call.genhomeless.scene.acaller": "Senzatetto aggressivo",
  4892.  "call.genhomeless.scene.secure1": "Membro di sicurezza aggressivo",
  4893.  "call.genhomeless.scene.secure2": "Membro di sicurezza aggressivo",
  4894.  "call.genhomeless.scene.bhomless": "Picchiato senzatetto",
  4895.  "call.genhomeless.scene.ihomless": "Senzatetto inconsapevole",
  4896.  "call.genhomeless.scene.mhomless": "Senzatetto morto",
  4897.  "call.genhomeless.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  4898.  "call.genhomeless.dialog.introa": "Salve, desidero segnalare un incidente che ho appena avuto con un senzatetto.",
  4899.  "call.genhomeless.dialog.introb": "Ehi, sto chiamando per denunciare un barbone.",
  4900.  "call.genhomeless.dialog.introc": "C'è questo senzatetto che mi dà fastidio.",
  4901.  "call.genhomeless.dialog.what": "{QUAL È IL PROBLEMA?} OK, allora cosa sta succedendo lì?",
  4902.  "call.genhomeless.dialog.nointrest": "{NON CI SONO UNITÀ DISPONIBILI} Al momento non ci sono unità disponibili per occuparsene.",
  4903.  "call.genhomeless.dialog.right": "Certo, ho capito. Sicuramente ci sono questioni più importanti di questa. Ciao.",
  4904.  "call.genhomeless.dialog.disgust": "Non riesco a credere a quello che sto ascoltando. Il tuo comportamento è inaccettabile. Presenterò un reclamo.",
  4905.  "call.genhomeless.dialog.where": "{INDIRIZZO?} Potresti per favore dirmi il tuo indirizzo?",
  4906.  "call.genhomeless.dialog.addres": "Sono a [[ADDRESS]].",
  4907.  "call.genhomeless.dialog.addres1": "Sono a Edward Tudor Drive 158.",
  4908.  "call.genhomeless.dialog.addres2": "Sono a Raspberry Road 21.",
  4909.  "call.genhomeless.dialog.addres3": "Sono a Nordwood Street 278.",
  4910.  "call.genhomeless.dialog.agressivehom": "È davvero aggressivo!",
  4911.  "call.genhomeless.dialog.lay": "C'è un barbone in giro. Portalo fuori di qui!",
  4912.  "call.genhomeless.dialog.lay2": "Ho qui questo senzatetto. È solo sdraiato sul marciapiede. Devi venire qui e prenderti cura di lui.",
  4913.  "call.genhomeless.dialog.bar": "Questo mendicante è entrato nel mio bar e sta dando fastidio ai miei clienti.",
  4914.  "call.genhomeless.dialog.give": "{DAMMI QUALCHE CAMBIAMENTO} Il modo più semplice per sbarazzarsi di lui è dargli qualche cambiamento. Questo dovrebbe risolvere il problema rapidamente.",
  4915.  "call.genhomeless.dialog.nogive": "Non gli do niente! Lo faccio e tornerà per saperne di più.",
  4916.  "call.genhomeless.dialog.okhelp": "Ehm... ok. Ehi, prendi questo. . . . . . . . . . . . Ora sparisci! Ok, se n'è andato, quindi è tutto. Ciao.",
  4917.  "call.genhomeless.dialog.tell": "{MINACCIALO CON LA POLIZIA} Per favore digli che sei al telefono con la polizia e che gli agenti stanno arrivando.",
  4918.  "call.genhomeless.dialog.reg": "Ehi...! I poliziotti saranno qui da un momento all'altro! . . . . Sì, è quello che mi hanno detto. . . . Stanno arrivando. . . . . . . . OK, se n'è andato! . . . Grazie. Ciao.",
  4919.  "call.genhomeless.dialog.noreg": "Ehi...! I poliziotti saranno qui da un momento all'altro! . . . . Sì, è quello che mi hanno detto. . . Stanno arrivando. . . . . . . Non c'è modo! Ha detto che i poliziotti possono farlo saltare in aria.",
  4920.  "call.genhomeless.dialog.desc": "{COSA STA FACENDO ESATTAMENTE?} Allora, cosa sta facendo questo senzatetto?",
  4921.  "call.genhomeless.dialog.fight": "Sta urlando contro un altro barbone e... oh, l'ha spinto! Penso che inizieranno a combattere!",
  4922.  "call.genhomeless.dialog.threat": "Mi sta minacciando! Non so di cosa si tratta... è completamente ubriaco. Sta mormorando qualcosa e non mi lascia andare!",
  4923.  "call.genhomeless.dialog.beg": "Sta cercando di ottenere dei soldi da me!",
  4924.  "call.genhomeless.dialog.see": "{CONTROLLA I SUOI VITALI} Puoi avvicinarti a lui e controllare i suoi parametri vitali? È cosciente e respira?",
  4925.  "call.genhomeless.dialog.noway": "Non c'è modo! Non lo toccherò.",
  4926.  "call.genhomeless.dialog.crazy": "Sei pazzo? Vuoi che mi avvicini a quel culo? Non nella tua vita!",
  4927.  "call.genhomeless.dialog.law": "{È VOSTRO DOVERE} Signore, siete obbligati dalla legge ad aiutare la persona che ne ha bisogno.",
  4928.  "call.genhomeless.dialog.please1": "{È IN GIOCO LA SUA VITA} La tua decisione di avvicinarti o meno a lui può determinare se vive o muore.",
  4929.  "call.genhomeless.dialog.may": "Beh... credo di poterlo fare. Ma non lo toccherò!",
  4930.  "call.genhomeless.dialog.seeyes": "OK... vado da lui.",
  4931.  "call.genhomeless.dialog.thanksir": "Grande. Per favore, fammi sapere quali sono le sue condizioni.",
  4932.  "call.genhomeless.dialog.uncon": "È sdraiato e non si muove. Pronto?! . . . . . . Non sta rispondendo.",
  4933.  "call.genhomeless.dialog.dead": "È sdraiato e non si muove. Ciao?! . . . Oh mio Dio, penso che sia morto. È tutto viola.",
  4934.  "call.genhomeless.dialog.drunk": "È sdraiato e non si muove. Ciao?! . . . . È vivo, ma è disgustoso. È ubriaco. Si è vomitato addosso... Dio...",
  4935.  "call.genhomeless.dialog.sleep": "È sdraiato e non si muove. Ciao?! . . . . . . Si è mosso e sta borbottando qualcosa. Penso che stia dormendo.",
  4936.  "call.genhomeless.dialog.help": "{PRIMO SOCCORSO} Signore, la vita di quest'uomo è in pericolo. Devi aiutarlo.",
  4937.  "call.genhomeless.dialog.sorry": "Mi dispiace ma non posso farlo. Riesco a malapena a sopportare l'odore e non gli sono nemmeno vicino. Per favore, voi ragazzi dovete occuparvene... Aspetterò qui con lui fino all'arrivo dell'ambulanza.",
  4938.  "call.genhomeless.dialog.never": "Non c'è modo! Non sto toccando questo ragazzo. Puzza! Lo aiuti se vuoi.",
  4939.  "call.genhomeless.dialog.hungry": "{ALIMENTALO}Sembra che potrebbe avere fame. Questa è una soluzione semplice. Dagli del cibo.",
  4940.  "call.genhomeless.dialog.kick": "{FARLO RIMUOVERE} Chiedi alla sicurezza di rimuoverlo, dovrebbe bastare.",
  4941.  "call.genhomeless.dialog.kickyes": "Hmmm, sì... suppongo che ottenere farcela. . . . Tommy... Bobby, porta questo ragazzo fuori e spiegagli una volta per tutte che non è il benvenuto qui.",
  4942.  "call.genhomeless.dialog.kickno": "Non posso permettermi la sicurezza. Inoltre, questo è un lavoro di cui si occuperà la polizia.",
  4943.  "call.genhomeless.dialog.eatyes": ". . . . . Credo tu abbia ragione. Gli troverò qualcosa da mangiare. Ciao.",
  4944.  "call.genhomeless.dialog.eatno": "Non posso crederci. Cos'altro dovrei fare? Dargli una festa? Ti chiamo affinché tu risolva il problema, non darmi consigli scadenti.",
  4945.  "call.genhomeless.dialog.isee": "È più così.",
  4946.  "call.genhomeless.dialog.noeme": "{NON È UNA CHIAMATA DI EMERGENZA} Signore, questa non è una chiamata di emergenza che richiederebbe l'intervento dei servizi di emergenza. Si prega di contattare i servizi cittadini e chiedere loro di gestire il problema.",
  4947.  "call.genhomeless.dialog.agresive": "È così? Bene! Me ne occuperò io senza il tuo aiuto! Vieni qui pigro barbone, ho un quarto per te...",
  4948.  "call.genhomeless.dialog.normal": "Oh, quindi sono io a cui dovrebbe importare? Ti sto chiamando e tu mi fai un favore mandando fuori qualcuno. Che...",
  4949.  "call.genhomeless.dialog.sendpatrol": "{MANDERO' UNA SQUADRA} Ho capito. Ti mando la prima squadra disponibile.",
  4950.  "call.genhomeless.dialog.thx": "Grazie. lo apprezzo.",
  4951.  "call.genhomeless.dialog.sendmed": "{MANDERO' UN'AMBULANZA} Ho capito. Manderò un'ambulanza.",
  4952.  "call.genhomeless.dialog.reminder": "Scusa, sei ancora lì??",
  4953.  "call.genhomeless.dialog.reminder2": "Pronto? Sto parlando con te! . . . Pronto?!",
  4954.  "call.genhomeless.aar.story1": "Chi ha chiamato ha riferito di essere stato avvicinato da un senzatetto",
  4955.  "call.genhomeless.aar.story2": "Chi ha chiamato ha segnalato una rissa che coinvolgeva dei senzatetto",
  4956.  "call.genhomeless.aar.story3": "Chi ha chiamato ha segnalato un senzatetto sdraiato in un luogo pubblico",
  4957.  "call.genhomeless.aar.story4": "Chi ha chiamato ha segnalato un senzatetto che ha avvicinato i clienti del suo ristorante",
  4958.  "call.genhomeless.aar.ignore": "L'operatore ha ignorato la chiamata",
  4959.  "call.genhomeless.aar.patrol": "L'operatore ha preso la segnalazione e ha inviato una pattuglia sul posto",
  4960.  "call.genhomeless.aar.atack": "The homeless man got beaten by the caller.",
  4961.  "call.genhomeless.aar.atack1": "The homeless man got beaten by the restaurant's security.",
  4962.  "call.genhomeless.aar.noneed": "L'operatore è riuscito a risolvere il problema senza coinvolgere la polizia",
  4963.  "call.genhomeless.aar.nohelp": "L'operatore ha rifiutato di prestare il primo soccorso al senzatetto",
  4964.  "call.genhomeless.aar.noharm": "La segnalazione si è rivelata falsa",
  4965.  "call.genhomeless.aar.alk": "Un senzatetto ubriaco è stato trovato sul posto",
  4966.  "call.genhomeless.aar.med": "L'operatore ha ricevuto la chiamata e ha inviato un'ambulanza",
  4967.  "call.genhomeless.aar.sick": "Un senzatetto malato è stato trovato sul posto e ha ricevuto aiuto",
  4968.  "call.genhomeless.aar.foundbody": "Il corpo morto di un senzatetto è stato trovato sulla scena. Era troppo tardi per i soccorsi",
  4969.  "call.rapecall.title": "Violenza sessuale",
  4970.  "call.rapecall.scene.womaninj": "Chiamante",
  4971.  "call.rapecall.scene.suspectinj": "Chiamante",
  4972.  "call.rapecall.scene.rapeist": "Attaccante",
  4973.  "call.rapecall.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  4974.  "call.rapecall.dialog.hurt": ". . . . . . . Io sto . . . male.",
  4975.  "call.rapecall.dialog.somebody1": "{CHI TI HA FATTO DEL MALE?} Ti sei fatto male o è stato qualcun altro?",
  4976.  "call.rapecall.dialog.somebody2": ". . . [grido breve] Ce l'ha fatta . . .",
  4977.  "call.rapecall.dialog.who1": "{CHI?} Potresti darmi maggiori informazioni sull'attaccante? Chi è lui?",
  4978.  "call.rapecall.dialog.who2": "Lui. . . Ci siamo incontrati una volta. . . Lo conosco appena. . . Era... una specie di appuntamento.",
  4979.  "call.rapecall.dialog.when1": "{QUANDO?} Quando è successo?",
  4980.  "call.rapecall.dialog.when2": ". . . . . Adesso . . . proprio adesso.",
  4981.  "call.rapecall.dialog.address": "{DOVE?} Dove sei, signora?",
  4982.  "call.rapecall.dialog.address0": "A casa . . . . . La mia casa è a [[ADDRESS]].",
  4983.  "call.rapecall.dialog.address1": "A casa . . . . . La mia casa è a 3422 Thompson Ave.",
  4984.  "call.rapecall.dialog.there1": "{LUI C'È?} È ancora lì con te?",
  4985.  "call.rapecall.dialog.there2": ". . . Se n'è andato . . . . .",
  4986.  "call.rapecall.dialog.who3": "{DESCRIVERE L'ATTACCANTE} So che non è facile per te, ma potresti darmi una descrizione precisa dell'attaccante? Che aspetto ha, cosa indossa?",
  4987.  "call.rapecall.dialog.who4": ". . . . . Capelli scuri, occhi castani. . . Lui... è alto e forte. . . indossa un cappotto di pelle marrone. . . insieme a . . . con i blue jeans.",
  4988.  "call.rapecall.dialog.transport1": "{COME SI MUOVE?} È partito a piedi o in macchina?",
  4989.  "call.rapecall.dialog.transport2": ". . . . . . . . . . A piedi.",
  4990.  "call.rapecall.dialog.weapon1": "{QUALCHE ARMA?} Ha delle armi?",
  4991.  "call.rapecall.dialog.weapon2": "No... io no. . . Non credo.",
  4992.  "call.rapecall.dialog.direction1": "{DIREZIONE?} Sai in che direzione è andato quando se n'è andato?",
  4993.  "call.rapecall.dialog.direction2": "Non lo so. . . Non stavo guardando...",
  4994.  "call.rapecall.dialog.injuries1": "{LE TUE FERITE?} Ok... che tipo di ferite hai?",
  4995.  "call.rapecall.dialog.injuries2": ". . . . Mi ha picchiato. . . . e c'è . . . . . c'è sangue.",
  4996.  "call.rapecall.dialog.why1": "{PERCHE'?} Perché ti ha attaccato?",
  4997.  "call.rapecall.dialog.why2": "Perché dovrei saperlo? Dovresti... dovresti chiederglielo.",
  4998.  "call.rapecall.dialog.abuse1": "{TI HA ABUSATO SESSUALMENTE?} Signora, ti ha abusato sessualmente?",
  4999.  "call.rapecall.dialog.abuse2": ". . . . . . . . . . . . . . . .",
  5000.  "call.rapecall.dialog.confirm1": "{È UN SÌ?} Significa sì?",
  5001.  "call.rapecall.dialog.confirm2": ". . . . . . .",
  5002.  "call.rapecall.dialog.sendhelp": "{INVIO AIUTO} Adesso mando l'ambulanza e l'unità di polizia.",
  5003.  "call.rapecall.dialog.sendhelp1": "Polizia? Io... non posso. . . Non voglio... parlare con la polizia. . . proprio adesso. . . . Mi serve solo... un'ambulanza.",
  5004.  "call.rapecall.dialog.nopolice": "{NESSUNA POLIZIA} Ok, se lo dici, mando l'ambulanza.",
  5005.  "call.rapecall.dialog.policemust": "{NESSUNA DISCUSSIONE} Mi dispiace signora, devo farlo, è la procedura.",
  5006.  "call.rapecall.dialog.policesensitive": "{TI AIUTERANNO} So che non vuoi parlarne, ma è necessario. L'ufficiale di polizia raccoglierà informazioni e prove essenziali per catturare la persona che ti ha aggredito. Posso mandare un agente di polizia donna se questo ti rende un po' più facile, ok?",
  5007.  "call.rapecall.dialog.thanks": "Grazie. . . . . Aspetterò qui.",
  5008.  "call.rapecall.dialog.ok": ". . . . . . . Ok.",
  5009.  "call.rapecall.dialog.notsure": ". . . . . . Io sono . . . . davvero non so se. . . Posso gestirlo . . . altre domande... adesso.",
  5010.  "call.rapecall.dialog.justice": "{MERITA LA PUNIZIONE} Quell'uomo merita la punizione per quello che ti ha fatto, signorina. Abbiamo bisogno del tuo aiuto per catturarlo e prima avremo tutte le informazioni di cui abbiamo bisogno, prima riusciremo a toglierlo dalla strada.",
  5011.  "call.rapecall.dialog.another": "{POTREBBE DANNEGGIARE QUALCUN ALTRO} Abbiamo bisogno del tuo aiuto per catturare quell'uomo. Signorina... è chiaramente pericoloso e potrebbe ferire altre donne se non lo prendiamo.",
  5012.  "call.rapecall.dialog.right": ". . . . . . . . Sì. . . Sì, parlerò. . . a... alla polizia. . . . Invia loro.",
  5013.  "call.rapecall.dialog.keep": "{TENERE I VESTITI, NON FARE LA DOCCIA} Per favore, signorina, tieni i vestiti addosso e non fare la doccia. Ciò aiuterà la polizia a raccogliere tutte le prove possibili.",
  5014.  "call.rapecall.dialog.keep2": "È questo . . . . . . . . . . . . . Ok . . . vieni qui in fretta. . .",
  5015.  "call.rapecall.dialog.end": "{QUESTO È TUTTO} È tutto signorina, per favore, aspetta dove sei, stanno venendo ad aiutarti.",
  5016.  "call.rapecall.dialog.reminder": ". . . . . . . . . . . . . . . . .",
  5017.  "call.rapecall.dialog.reminder2": ". . . . . . . . . . . . . . . . .",
  5018.  "call.rapecall.dialog.reminder3": ". . . . Pronto? . . Ci sei?",
  5019.  "call.rapecall.aar.rape": "La donna è stata picchiata e stuprata dall'aggressore",
  5020.  "call.rapecall.aar.nopolicebad": "L'operatore ha promesso alla donna che la polizia non sarebbe arrivata sulla scena del crimine. Tuttavia, per raccogliere prove era necessaria la presenza della polizia.",
  5021.  "call.rapecall.aar.notgentle": "Alcune delle domande dell'operatore erano inadeguate nella situazione del chiamante.",
  5022.  "call.rapecall.aar.whypolice": "L'operatore avrebbe dovuto spiegare perché la polizia è necessaria in questo caso.",
  5023.  "call.rapecall.aar.good": "L'operatore ha convinto il chiamante a collaborare con la polizia.",
  5024.  "call.gensearch.title": "Mancante",
  5025.  "Call.gensearch.scene.Caller": "Donna preoccupata",
  5026.  "call.gensearch.scene.girlkid": "Bambino rapito",
  5027.  "call.gensearch.scene.girlmis": "Bambino scomparso",
  5028.  "call.gensearch.scene.runaway": "Adolescente scomparso",
  5029.  "call.gensearch.scene.husband": "Marito scomparso",
  5030.  "call.gensearch.scene.oldlady": "Vecchia signora scomparsa",
  5031.  "call.gensearch.scene.kidnap": "Rapitore",
  5032.  "call.gensearch.scene.doggo": "Cane rubato",
  5033.  "call.gensearch.dialog.1": "911, qual è la tua emergenza?",
  5034.  "call.gensearch.dialog.person": "Ciao, voglio segnalare una persona scomparsa!",
  5035.  "call.gensearch.dialog.napped": "Voglio denunciare un rapimento!",
  5036.  "call.gensearch.dialog.kidnwho": "{CHI È STATO RAPITO}Chi è stato rapito?",
  5037.  "call.gensearch.dialog.dog": "Il mio cane!",
  5038.  "call.gensearch.dialog.exc": "{SCUSAMI?}Scusi?",
  5039.  "call.gensearch.dialog.lola": "Il mio cane!!! Qualcuno l'ha presa!",
  5040.  "call.gensearch.dialog.breed": "{A COSA SEMBRA IL CANE?} Che aspetto ha il cane?",
  5041.  "call.gensearch.dialog.fren": "È piccola e pelosa... Trova il mio cane...",
  5042.  "call.gensearch.dialog.oth": "Ha le dimensioni di un gatto... pelo corto e nero... indossa un colletto rosso. Per favore... trova il mio cane...",
  5043.  "call.gensearch.dialog.block": "{NON BLOCCARE LA LINEA}Signora, la prego di non bloccare la linea. Non è un'emergenza.",
  5044.  "call.gensearch.dialog.asshole": "Ma stai scherzando? Stronzo!",
  5045.  "call.gensearch.dialog.who": "{CHI MANCA?}Chi manca?",
  5046.  "call.gensearch.dialog.baby": "La mia bambina!",
  5047.  "call.gensearch.dialog.baby2": "La mia bambina!",
  5048.  "call.gensearch.dialog.hubby": "Mio marito...",
  5049.  "call.gensearch.dialog.grandma": "Mia madre...",
  5050.  "call.gensearch.dialog.daught": "Mia figlia...",
  5051.  "call.gensearch.dialog.whenf": "{L'ultima volta che l'hai vista?}Quando l'hai vista per l'ultima volta?",
  5052.  "call.gensearch.dialog.whendog": "{L'ULTIMA VOLTA CHE HAI VISTO IL CANE?}Quando l'hai vista per l'ultima volta?",
  5053.  "call.gensearch.dialog.whenm": "{L'ULTIMA VOLTA CHE L'HAI VISTO?}Quando l'hai visto per l'ultima volta?",
  5054.  "call.gensearch.dialog.mom": "Proprio un momento fa!",
  5055.  "call.gensearch.dialog.mor": "Questa mattina",
  5056.  "call.gensearch.dialog.eve": "Ieri sera presto... Dopo cena.",
  5057.  "call.gensearch.dialog.phof": "{HA UN TELEFONO?}Ha un telefono?",
  5058.  "call.gensearch.dialog.phom": "{HA UN TELEFONO?}Ha un telefono?",
  5059.  "call.gensearch.dialog.athome": "No, ha lasciato il telefono a casa.",
  5060.  "call.gensearch.dialog.off": "Ho provato a chiamarla, ma il telefono è spento.",
  5061.  "call.gensearch.dialog.nopick": "Ho provato a chiamarlo ma non risponde. Suona e squilla...",
  5062.  "call.gensearch.dialog.tooyoung": "No, è troppo giovane per avere un telefono.",
  5063.  "call.gensearch.dialog.agef": "{QUANTI ANNI HA?}Quanti anni ha?",
  5064.  "call.gensearch.dialog.old": "Ha 78 anni, ha l'Alzheimer. Potrebbe non ricordare come tornare a casa...",
  5065.  "call.gensearch.dialog.young": "Ha 5 anni!",
  5066.  "call.gensearch.dialog.teen": "Ha 16 anni...",
  5067.  "call.gensearch.dialog.look": "{COME HA L'aspetto?}Avremo bisogno di una descrizione. Che aspetto ha e cosa indossava l'ultima volta?",
  5068.  "call.gensearch.dialog.girl": "Ha i capelli biondi, gli occhi verdi... ehm... Indossava leggings blu e la sua giacca rosa preferita. Ha anche il suo cucciolo giocattolo con lei.",
  5069.  "call.gensearch.dialog.lady": "È bassa, ha i capelli grigi e porta gli occhiali. Penso che avesse la camicia da notte e, forse, le scarpe nere? Ha lasciato la giacca a casa.",
  5070.  "call.gensearch.dialog.emo": "Non sono sicuro di cosa indossasse... ma tutti i suoi vestiti sono neri. Ha i capelli lunghi, tinti, neri e porta gli occhiali.",
  5071.  "call.gensearch.dialog.dis": "Tuta grigia e pantofole.",
  5072.  "call.gensearch.dialog.what": "{COSA È SUCCESSO?}Cosa è successo?",
  5073.  "call.gensearch.dialog.napped2": "Siamo andati al parco giochi e ho distolto lo sguardo solo per un momento per dire 'Ciao' alla mia amica che è passata... mi sono voltata... e lei... se n'era andata! Gli altri bambini hanno detto... oh mio dio... che se n'è andata con un uomo...",
  5074.  "call.gensearch.dialog.kidn": "È stata rapita! Mio Dio, ho solo distolto lo sguardo per parlare con la mia amica e lei era ANDATA! Dicono che l'abbia presa un uomo! Ha preso il mio BAMBINO!",
  5075.  "call.gensearch.dialog.toy": "Siamo andati al negozio e lei mi ha chiesto se poteva andare a vedere i giocattoli nel reparto giocattoli. L'ha già fatto prima... E io andrei a prenderla quando avessi finito di fare la spesa... ma lei non c'è! Ho cercato ovunque nel negozio e non riesco a trovarla!",
  5076.  "call.gensearch.dialog.run": "Non so... forse è scappata di casa, per noi è stata dura ultimamente... ho chiamato una sua amica e la ragazza mi ha detto che l'ha vista a scuola...",
  5077.  "call.gensearch.dialog.left": "Probabilmente se n'è andata da sola... Non sa davvero cosa sta succedendo intorno a lei...",
  5078.  "call.gensearch.dialog.lolakidn": "L'ho lasciata davanti al negozio di alimentari e sono entrata a comprare dei limoni e stavo pagando e ho visto un uomo scappare con lei!",
  5079.  "call.gensearch.dialog.lolastolen": "Qualcuno deve averla portata via dal mio portico! Stava suonando lì circa 10 minuti fa e ora non c'è più!",
  5080.  "call.gensearch.dialog.hubsmiss": "Non so... tornava sempre a casa dopo il lavoro... sono passate ore! Qualcosa è sbagliato!",
  5081.  "call.gensearch.dialog.khow": "{COME ERA L'UOMO?}Che aspetto aveva l'uomo?",
  5082.  "call.gensearch.dialog.mankid": "Era alto, di corporatura media, capelli corti e scuri e ummm... Bambini! Che cosa indossava l'uomo? . . . . . Ok grazie! Signore? Indossava una giacca marrone e pantaloni scuri... Oh mio Dio...",
  5083.  "call.gensearch.dialog.mandog": "Ha una tuta bianca e un cappellino da baseball nero! Che stronzo!",
  5084.  "call.gensearch.dialog.sec": "{LA SICUREZZA LO SAPEVA?}Ne hai parlato alla sicurezza?",
  5085.  "call.gensearch.dialog.secy": "Sì, non si trova da nessuna parte. Deve essere andata da qualche parte.",
  5086.  "call.gensearch.dialog.addr": "{L'ULTIMO POSTO IN CUI È STATA VISTA?}Qual è l'indirizzo del luogo in cui è stata vista l'ultima volta?",
  5087.  "call.gensearch.dialog.addrdog": "{L'ULTIMO POSTO IN CUI È STATA VISTA IL CANE?}Qual è l'indirizzo del luogo in cui è stata vista l'ultima volta?",
  5088.  "call.gensearch.dialog.addrm": "{L'ULTIMO POSTO IN CUI È STATO VISTO?}Qual è l'indirizzo del luogo in cui è stato visto l'ultima volta?",
  5089.  "call.gensearch.dialog.address": "È [[ADDRESS]].",
  5090.  "call.gensearch.dialog.address1": "È Edward Tudor Drive 158.",
  5091.  "call.gensearch.dialog.address2": "È Raspberry Road 21.",
  5092.  "call.gensearch.dialog.address3": "È Nordwood Street 278.",
  5093.  "call.gensearch.dialog.nogo": "{DENUNCIALO ALLA CENTRALE DI POLIZIA}Signora, la prego di denunciarlo alla stazione di polizia più vicina.",
  5094.  "call.gensearch.dialog.nogobad": "{DENUNCIALO ALLA CENTRALE DI POLIZIA}Signora, la prego di denunciarlo alla stazione di polizia più vicina.",
  5095.  "call.gensearch.dialog.searchf": "{CONDURREMO UNA RICERCA}Avviserò le forze dell'ordine. Condurranno una ricerca.",
  5096.  "call.gensearch.dialog.hubs": "{QUALUNQUE POSTO IN CUI POTREBBE ESSERE ANDATO?}Hai idea di dove potrebbe essere andato?",
  5097.  "call.gensearch.dialog.nah": "No... ho chiamato due suoi amici, ma loro non sanno niente, lui non è con loro e non ha detto di andare da nessuna parte dopo il lavoro...",
  5098.  "call.gensearch.dialog.bef": "{È scappata prima?}È mai scappata prima?",
  5099.  "call.gensearch.dialog.befn": "No, mai... Sono così preoccupata... Forse le è successo qualcosa mentre tornava a casa da scuola...",
  5100.  "call.gensearch.dialog.thanks": "Grazie! Arrivederci! Dio mio...",
  5101.  "call.gensearch.dialog.kbai": "[sospiro] Va bene... Arrivederci...",
  5102.  "call.gensearch.dialog.end": "Arrivederci.",
  5103.  "call.gensearch.dialog.reminder": "Pronto?",
  5104.  "call.gensearch.dialog.reminder2": "Ci sei?",
  5105.  "call.gensearch.aar.missingp": "Chi ha chiamato ha segnalato una persona scomparsa",
  5106.  "call.gensearch.aar.kidnappedg": "Chi ha chiamato ha riferito che sua figlia è stata rapita",
  5107.  "call.gensearch.aar.missingd": "Il chiamante ha segnalato un cane rubato",
  5108.  "call.gensearch.aar.dognotok": "Anche se non era un caso per il 911, l'operatore avrebbe dovuto mostrare più empatia",
  5109.  "call.gensearch.aar.aarhusband": "Suo marito non è tornato a casa dopo il lavoro, cosa che non era mai successa prima",
  5110.  "call.gensearch.aar.aargirl": "Sua figlia ha lasciato il supermercato in cui stavano facendo la spesa e non è stata trovata da nessuna parte",
  5111.  "call.gensearch.aar.aarteen": "Sua figlia adolescente non è tornata a casa dopo la scuola",
  5112.  "call.gensearch.aar.aarmom": "Sua madre anziana probabilmente ha lasciato la loro casa da sola. Ha l'Alzheimer e potrebbe perdersi",
  5113.  "call.gensearch.aar.oksearch": "L'operatore ha deciso di inviare unità di ricerca",
  5114.  "call.gensearch.aar.nosearch": "L'operatore ha detto al chiamante di fare rapporto presso una stazione di polizia, il che è stato un errore in questo caso",
  5115.  "call.gensearch.aar.nosearchok": "L'operatore ha detto al chiamante di fare rapporto presso una stazione di polizia",
  5116.  "call.anch3nopower.title": "Interruzione di corrente",
  5117.  "call.anch3nopower.scene.caller": "Adolescente frustrato",
  5118.  "call.anch3nopower.scene.line": "Linea elettrica rotta",
  5119.  "call.anch3nopower.dialog.1": "911, qual è la sua emergenza?",
  5120.  "call.anch3nopower.dialog.hello": "Pronto? Ehi! Il mio potere è fuori! Vieni qui velocemente e aggiustalo. Come adesso!",
  5121.  "call.anch3nopower.dialog.where": "{INDIRIZZO?} Qual è il tuo indirizzo?",
  5122.  "call.anch3nopower.dialog.what": "{COSA È SUCCESSO?} Che cosa è successo?",
  5123.  "call.anch3nopower.dialog.address": "È [[ADDRESS]]",
  5124.  "call.anch3nopower.dialog.address1": "È Edward Tudor Drive 158.",
  5125.  "call.anch3nopower.dialog.address2": "È Raspberry Road 21.",
  5126.  "call.anch3nopower.dialog.address3": "È Nordwood Street 278.",
  5127.  "call.anch3nopower.dialog.help": "Il potere è fuori! Ero seduto qui a giocare a Rustler e poi, BOOM!, tutto è diventato nero! Devi aggiustarlo... in fretta!",
  5128.  "call.anch3nopower.dialog.hurt": "{QUALCUNO È FERITO?} Qualcuno è ferito?",
  5129.  "call.anch3nopower.dialog.nah": "Bene, ho ucciso un gruppo di contadini prima che si interrompesse la corrente.",
  5130.  "call.anch3nopower.dialog.aware": "{SIAMO CONSAPEVOLI DELL'INTERRUZIONE} Siamo a conoscenza di possibili interruzioni causate dal tempo, signore. Non posso farci niente al momento.",
  5131.  "call.anch3nopower.dialog.threat": "{È SERIO?} Ciò causa una minaccia seria?",
  5132.  "call.anch3nopower.dialog.yup": "Sì! Non posso interpretare Rustler!",
  5133.  "call.anch3nopower.dialog.sendno": "{INVIERO I VIGILI DEL FUOCO} Invierò un'unità. Ripareranno le linee.",
  5134.  "call.anch3nopower.dialog.dget": "Gesù... non capisci! Ero nel bel mezzo di una missione, ho bisogno di uccidere dei contadini!",
  5135.  "call.anch3nopower.dialog.block": "{NON BLOCCARE LA LINEA} Signore, non è un'emergenza. per favore non bloccare la linea.",
  5136.  "call.anch3nopower.dialog.saywhat": "{COSA?} Tu cosa?",
  5137.  "call.anch3nopower.dialog.guildo": "Contadini. Nel gioco. Sono un gangsta medievale e rubo roba. Sai, sono un Rustler, yo.",
  5138.  "call.anch3nopower.dialog.nope": "{NON POSSO AIUTARTI} Siamo spiacenti, questa non è un'emergenza. Non posso aiutarti.",
  5139.  "call.anch3nopower.dialog.hangup": "{APPENDERE} ...",
  5140.  "call.anch3nopower.dialog.sendfd": "{INVIERO' UN'UNITA} Manderò dei vigili del fuoco, forse potranno aiutarti.",
  5141.  "call.anch3nopower.dialog.dude": "Davvero? Sei il migliore, amico. Grazie!",
  5142.  "call.anch3nopower.dialog.sigh": "Lol cosa? Non c'è potere, è serio, amico!",
  5143.  "call.anch3nopower.dialog.refuse": "{NESSUNA EMERGENZA} So che trovi questa situazione preoccupante, ma non è emersa...",
  5144.  "call.anch3nopower.dialog.irr1": "Si C'è.",
  5145.  "call.anch3nopower.dialog.refuse2": "{NON URGENTE}Per favore, capisci che non è il tuo...",
  5146.  "call.anch3nopower.dialog.irr2": "Sì.",
  5147.  "call.anch3nopower.dialog.refuse3": "{NESSUNA MINACCIA DI VITA}Sto solo cercando di dire che questa situazione non è sufficiente...",
  5148.  "call.anch3nopower.dialog.irr3": "Sì, è così.",
  5149.  "call.anch3nopower.dialog.growup": "{CRESCI, RAGAZZO} Cresci, ragazzo. Ho cose migliori da fare che parlare con te.",
  5150.  "call.anch3nopower.dialog.end": "...",
  5151.  "call.anch3nopower.dialog.reminder": "Ci sei?",
  5152.  "call.anch3nopower.dialog.reminder2": "Parlami!",
  5153.  "call.anch3nopower.aar.ignored": "L'operatore ha deciso che il caso non era un'emergenza. L'intervento non è stato necessario.",
  5154.  "call.anch3nopower.aar.sent": "L'operatore ha inviato un'unità antincendio per far fronte all'interruzione di corrente causata dalla neve. Il chiamante ha concluso con successo la sua missione a Rustler.",
  5155.  "call.anch3nopower.aar.sent1": "L'operatore ha inviato un'unità antincendio per riparare le linee elettriche rotte. L'intervento non era necessario.",
  5156.  "call.anch3nopower.aar.angryend": "L'operatore ha perso i nervi a causa delle risposte dell'adolescente.",
  5157.  "event_bigfire.desc": "Questo incendio è molto grave e spegnerlo richiederà molto tempo. Le unità dovrebbero concentrarsi principalmente sul contenimento. Se non ci sono abbastanza vigili del fuoco nel sito, l'incendio potrebbe diffondersi, provocandone la comparsa di nuovi nell'area.",
  5158.  "eff.SEARCH": "SEARCH: {1}",
  5159.  "Options.Difficulty.Expert": "ESPERTO",
  5160.  "Difficulty.Easy.Desc": "– Per coloro che iniziano la loro avventura con 911 Operator\n– Meno incidenti\n– Criminali deboli",
  5161.  "Difficulty.Medium.Desc": "– Difficoltà regolare\n– Penalità di punti di reputazione più alte per gli incidenti falliti",
  5162.  "Difficulty.Hard.Desc": "– Per i giocatori più esperti in cerca di sfide\n– Più incidenti e risse\n– Penalità di incidente fallito più alta\n– I criminali sono più forti",
  5163.  "Difficulty.Expert.Desc": "– Pausa di gioco inattiva\n– Penalità per gli straordinari\n– Ancora più incidenti\n– Penalità più alta per gli incidenti falliti\n– I criminali sono ancora più forti",
  5164.  "popup.message.popup.message.uniqueStories": "– Raccomandato per il primo playthrough\n– Ogni chiamata può avvenire solo una volta\n– Mantenere una reputazione positiva attraverso tutti i compiti in ogni città",
  5165.  "popup.message.popup.message.dailyRoutine": "– Richiede più tempo per essere completato\n– Una quantità specifica di punti reputazione è necessaria per procedere alla città successiva\n– Alcune chiamate potrebbero essere ripetute durante la corsa",
  5166.  "popup.message.popup.message.singleCityRun": "– Scegli una delle città disponibili e completa una serie di capitoli\n– Raggiungere la soglia di punti di reputazione in un determinato numero di compiti per passare al capitolo successivo\n– La reputazione negativa fallisce i doveri\n– Le chiamate non si ripeteranno",
  5167.  "Difficulty.Panel.Title": "SCEGLI IL LIVELLO DI DIFFICOLTÀ",
  5168.  "careerWindow.button.singleCityRun": "CORSA SINGOLA IN CITTÀ",
  5169.  "newChapter.textLabel": "CAPITOLO",
  5170.  "chapterDesc_1": "In azione",
  5171.  "chapterDesc_2": "Qual è la tua emergenza?",
  5172.  "chapterDesc_3": "Overdose",
  5173.  "chapterDesc_4": "Sopra la scala",
  5174.  "chapterDesc_5": "I giorni del giudizio",
  5175.  "chapterDesc_6": "Nella tormenta",
  5176.  "chapterDesc_7": "Tempo di festa",
  5177.  "chapterDesc_8": "Come il 4 luglio!",
  5178.  "chapterDesc_9": "Uomo a terra!",
  5179.  "Options.Difficulty.Normal": "NORMALE",
  5180.  "statistics.duty.vehiclesMaintenance": "Manutenzione veicoli: {1}",
  5181.  "management.vehiclelabel.maintenance": "MANUTENZIONE VEICOLI: {1}",
  5182.  "menu.download.map.error": "Spiacenti, c'è un problema con il download di questa mappa. Si prega di riprovare tra un paio d'ore.",
  5183.  "popup.message.no_citiesFound_2": "Spiacente, mappa non trovata. La città è ingiocabile o i suoi dati sono difettosi. Per favore, prova un'altra città.",
  5184.  "achiv_honorary_name": "Cittadinanza Onoraria",
  5185.  "achiv_honorary_desc": "Completa la corsa in città singola",
  5186.  "achiv_above_name": "Sopra e oltre",
  5187.  "achiv_above_desc": "Completa il gioco a difficoltà Esperto",
  5188.  "achiv_performance_name": "Performance eccezionale",
  5189.  "achiv_performance_desc": "Completa un capitolo con più punti di reputazione del necessario",
  5190.  "achiv_point_name": "Al punto",
  5191.  "achiv_point_desc": "Capire subito uno scherzo telefonico",
  5192.  "achiv_overtime_name": "Gestore del tempo perfetto",
  5193.  "achiv_overtime_desc": "Completa un compito senza straordinari",
  5194.  "tipoftD.totd_31.title": "Scherzi Telefonici",
  5195.  "tipoftD.totd_31.desc": "Gli scherzi telefonici sono un reato penale in tutto il mondo. Tuttavia, se l'operatore capisce che la chiamata è falsa, deve decidere se è davvero necessario mandare subito un agente di polizia dal chiamante - a volte è meglio ignorare la chiamata per risparmiare tempo e risorse per casi più gravi. \r\n",
  5196.  "overtimePay": "<b>Overtime pay: {1}</b>",
  5197.  "careerWindow.button.singleCityRun.v2": "Modalità Progressiva",
  5198.  "careerWindow.button.singleCityRun.v3": "Campagna in città singola",
  5199.  "careerWindow.button.singleCityRun.v4": "Gioco su una città",
  5200.  "careerWindow.button.singleCityRun.v5": "Storia di una città",
  5201.  "careerWindow.button.singleCityRun.v6": "Modalità espandibile",
  5202.  "game.duty.statistics.efficiency": "Efficienza: ",
  5203.  "game.duty.statistics.targetEfficiency": "Efficienza prevista: ",
  5204.  "banner.textLabel": "CONTROLLA 112 OPERATOR!"
  5205. }